Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: julkap от января 9, 2012, 12:43

Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: julkap от января 9, 2012, 12:43
Очень прошу, перевести на латинский
" Мои мысли-мой Джин"
заранее спасибо))))
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: Awwal12 от января 9, 2012, 20:13
Джин - это какое-то мужское имя или название напитка?
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: autolyk от января 9, 2012, 20:24
Цитата: Awwal12 от января  9, 2012, 20:13
Джин - это какое-то мужское имя или название напитка?
Кстати, это к спору Кодера с I. G. по поводу изменения грамотности за последние 20 лет. 
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: Валер от января 9, 2012, 21:25
Цитата: autolyk от января  9, 2012, 20:24
Цитата: Awwal12 от января  9, 2012, 20:13
Джин - это какое-то мужское имя или название напитка?
Кстати, это к спору Кодера с I. G. по поводу изменения грамотности за последние 20 лет.
Джинн это ещё что. Словопонятие редкое :)
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: Awwal12 от января 9, 2012, 21:28
Цитата: Валер от января  9, 2012, 21:25
Цитата: autolyk от января  9, 2012, 20:24
Цитата: Awwal12 от января  9, 2012, 20:13
Джин - это какое-то мужское имя или название напитка?
Кстати, это к спору Кодера с I. G. по поводу изменения грамотности за последние 20 лет.
Джинн это ещё что. Словопонятие редкое :)
Там ещё капитализация до кучи.
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: julkap от января 22, 2012, 23:17
ну, что вы не знаете кто такой Джин?сказочный персонаж исполняющий желания)))плмогите перевести правда очень нужно
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: Квас от января 22, 2012, 23:52
А почему не на арабский? У римлян джиннов как бы не было.

Хотя интересно, конечно, как по-латински «джинн». В Коране это слово есть? (Может, кто-нибудь и место укажет? ::))
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Квас от января 22, 2012, 23:54
Я одну «н» в заголовок темы добавил — надеюсь, никто не против.
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Квас от января 22, 2012, 23:55
Цитата: julkap от января 22, 2012, 23:17
ну, что вы не знаете кто такой Джин?сказочный персонаж исполняющий желания

Кгмх. Вообще-то джинны далеко не всегда исполняют желания. Скорее, в порядке исключения. Вы «Старика Хоттабыча» читали?
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: julkap от января 22, 2012, 23:57
изначально я вобще на персидском хотела...
А мне нравится как оно звучит)
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: agrammatos от января 23, 2012, 00:28
Цитата: julkap от января 22, 2012, 23:57
А мне нравится как оно звучит)
Русс. джинн = англ. genie = лат.  lar familiaris, daemon (см.:  DAVID MORGAN LEXICON LATINVM)
Следовательно

MEAE MENTES DAEMON MEVS EST
MEAE COGATIONES DAEMON MEVS EST
CAVEAT EMPTOR
Название: «Мои мысли — мой джин»
Отправлено: Milady_de_Winter от января 23, 2012, 00:34
Цитата: Квас от января 22, 2012, 23:52
Хотя интересно, конечно, как по-латински «джинн».

Есть мнение, что "джинн" от латинского genius "дух" (genio по-итальянски).
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Квас от января 23, 2012, 00:36
В википедии нашёл, где упоминаются джинны в Коране: например, 55:15. В латинском варианте (http://books.google.ru/books?id=Jg4-AAAAcAAJ) там стоит
Et creavit Genium ex puro ignis
(http://books.google.ru/books?id=Jg4-AAAAcAAJ&hl=ru&hl=ru&pg=PA484&img=1&zoom=3&sig=ACfU3U16BUBxGpiw48jxPpEzakytpqG0pA&ci=174%2C5%2C797%2C115&edge=0)
(почему-то ignis, а не igne).
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Milady_de_Winter от января 23, 2012, 00:42
Цитата: agrammatos от января 23, 2012, 00:28

MEAE MENTES DAEMON MEVS EST
MEAE COGATIONES DAEMON MEVS EST
CAVEAT EMPTOR

Daemon/ daemonium всё-таки несёт особую коннотацию в христианской традиции. Для этого у арабов есть "шайтан".
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Leo от января 23, 2012, 09:10
Цитата: Квас от января 22, 2012, 23:54
Я одну «н» в заголовок темы добавил — надеюсь, никто не против.

Очень напрасно.  Было лучше - отличная реклама для можжевеловки :)
Название: ANNOTATIVNCVLA
Отправлено: agrammatos от января 23, 2012, 12:42
Цитата: Milady_de_Winter от января 23, 2012, 00:42
Daemon/ daemonium всё-таки несёт особую коннотацию в христианской традиции.
Слова genius и daemōn в латинском языке времён республики и ранней империи были синонимами, только первое – исконное, латинское, второе же было заимствовано из греческого. Пейоративного оттенка (значения) у второго слова первоначально не было, оно появилось значительно позже, под влиянием церковных (христианских) текстов.  (ср. ABBYY (http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/la-ru/daemon) и Georges (http://www.zeno.org/Georges-1913/A/daemon?hl=daemon))
Название: ANNOTATIVNCVLA
Отправлено: Milady_de_Winter от января 23, 2012, 13:05
Цитата: agrammatos от января 23, 2012, 12:42
Цитата: Milady_de_Winter от января 23, 2012, 00:42
Daemon/ daemonium всё-таки несёт особую коннотацию в христианской традиции.
Слова genius и daemōn в латинском языке времён республики и ранней империи были синонимами, только первое – исконное, латинское, второе же было заимствовано из греческого. Пейоративного оттенка (значения) у второго слова первоначально не было, оно появилось значительно позже, под влиянием церковных (христианских) текстов.  (ср. ABBYY (http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/la-ru/daemon) и Georges (http://www.zeno.org/Georges-1913/A/daemon?hl=daemon))

Это да, не говоря уже о Вульгате, где daemon, daemónium и daemoníacus сплошь и рядом. А я так понимаю, что девушка возжелала татуировку себе сделать с этой надписью, а посему надо у неё спросить, как она относится к тому, что слово daemon будет красоваться на телесах её.
А то получится вот так:

Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Alone Coder от января 23, 2012, 13:40
Я вас удивлю, но пишется и джин, и джинн.
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: hurufu от января 28, 2012, 23:36
Цитата: Alone Coder от января 23, 2012, 13:40
Я вас удивлю, но пишется и джин, и джинн.
Ну дык с разными значениями эти слова.
Название: «Мои мысли — мой джинн»
Отправлено: Alone Coder от января 30, 2012, 07:32
В значении "дух" пишутся оба. В "Тысяче и одной ночи", вроде, везде "джин".