Здравствуйте!
Мне на ум пришла вздорная мысль: не потому сей язык жив, что на нём составляются каноны, молитвы и акафисты, но потому, что это язык общения Церкви с Богом, а не между людьми. Здесь неприменима обычная мерка; со стороны Бога, в одинаковых словах открываются всё новые и новые смыслы; а со стороны человека, в готовых словесных формулировках... - ну, что существенно нового может сообщить Ему человек?
Мысль действительно вздорная. :)
Редко услышишь, что б~г кому-то на ЦСЯ нашептал.
Поз-звольте!.. Верующие обращаются к Богу своему лично, в частных и общих молитвах, а также от их лица ведется служба священником, с помощью причта; ответы от Бога, пресловутое слово Божие, возвещаются в той же службе всем вместе, а также каждому по отдельности, когда он читает Библию. Налицо двусторонняя связь. Сказал - прочёл/услышал; сказал - прочёл/услышал. И так далее... И это ещё только вербальный канал!..
В обычном порядке - то будет слявянское богослужение там же где и латинское сейчас..
Валер, у Вас несколько неполное предложение; не понятное.
Цитата: Марбол от января 6, 2012, 22:10
Валер, у Вас несколько неполное предложение; не понятное.
Если ситуация с языком богослужения в России будет развиваться по обычному сценарию - как в Западной Европе, то как там латынь заменили местными языками, так и русский заменит собой ЦС.
Как длинно то вышло :green:
Цитата: Марбол от января 6, 2012, 22:04
Сказал - прочёл/услышал; сказал - прочёл/услышал.
Напомнило: украл-выпил-в тюрьму
Церковнославянский вообще воспринимается как наиболее высокий регистр русского. И пусть Кодер скрипит зубами, но это в общем-то факт.
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:16
Церковнославянский вообще воспринимается как наиболее высокий регистр русского. И пусть Кодер скрипит зубами, но это в общем-то факт.
Господь с Вами, среднестатистические граждане через одного не то что разумеют по ЦС-ски, но и само слово "церковнославянский" понимают
Церковнославянский вообще никогда живым не был...
Цитата: Валер от января 6, 2012, 22:21
Цитата:
Awwal12 Сегодня в 01:16
ЦитироватьЦерковнославянский вообще воспринимается
как наиболее высокий регистр русского. И пусть Кодер скрипит зубами, но это в
общем-то факт.
Господь с Вами, среднестатистические
граждане через одного не то что разумеют по ЦС-ски, но и само слово
"церковнославянский" понимают
Одно другому не вредит.
Цитата: piton от января 6, 2012, 22:24
Цитата: Валер от января 6, 2012, 22:21
Цитата:
Awwal12 Сегодня в 01:16
ЦитироватьЦерковнославянский вообще воспринимается
как наиболее высокий регистр русского. И пусть Кодер скрипит зубами, но это в
общем-то факт.
Господь с Вами, среднестатистические
граждане через одного не то что разумеют по ЦС-ски, но и само слово
"церковнославянский" понимают
Одно другому не вредит.
Именно что. Наоборот, чем непонятнее, тем возвышеннее, известное же явление.
Цитата: Dana от января 6, 2012, 22:23
Церковнославянский вообще никогда живым не был...
Ну справедливости ради - время когда Аввалевы слова имели свой смысл таки было
думаю, что с точки зрения вечности - все языки живы. :UU: поэтому насильно их оживлять или умертвлять (напр. запрещать украинский или суржик) не вижу смысла. хотите - берите любой язык, общайтесь, молитесь, пишите книжки, в общем используйте так как считаете нужным, но и другим не мешайте делать то же самое - их язык это их дело. :donno:
Цитата: hodzha от января 6, 2012, 22:31
думаю, что с точки зрения вечности - все языки живы.. :UU:
Конечно. В том числе и ещё не придуманные :)
Авваль, в терминах теории множеств, ц.-с. яз. для множества стилей русского литературного языка - предельная точка: сама в это множество не входит (по грамматическим причинам, хотя бы), но допускает неограниченное приближение этих стилей к себе. Если допустить разлучение форм языка, то в вершину стилей русского литературного языка можно поставить лишь презенс церковнославянского.
Дана, как раз было Средневековье, когда мысль о живости и коммуникативной ценности славенского языка не нуждалась в этой стране в доказательстве.
Цитата: Марбол от января 6, 2012, 22:37
Авваль, в терминах теории множеств, ц.-с. яз. для множества стилей русского литературного языка - предельная точка: сама в это множество не входит (по грамматическим причинам, хотя бы), но допускает неограниченное приближение этих стилей к себе. Если допустить разлучение форм языка, то в вершину стилей русского литературного языка можно поставить лишь презенс церковнославянского.
А каковы грамматические причины, которые категорически мешают церковнославянскому быть стилем русского?.. В русском, допустим, в целом исчез праславянский вокатив. Но это же не значит, что фразы "Господи Иисусе" или "чего тебе надобно, старче" - не русский язык?..
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:40
Но это же не значит, что фразы "Господи Иисусе" или "чего тебе надобно, старче"
- не русский язык?..
Есть ещё "Отче наш"
Цитата: Poirot от января 6, 2012, 22:42
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:40
Но это же не значит, что фразы "Господи Иисусе" или "чего тебе надобно, старче"
- не русский язык?..
Есть ещё "Отче наш"
...в неверующей стране
Авваль, имена причин сии суть: аорист, имперфект, перфект, дательный самостоятельный, инфинитив самостоятельный (внегда воззвати ми къ тебѣ).
Ивините, я смогу завтра прочитать ваши суждения.
Цитата: Poirot от января 6, 2012, 22:42
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:40
Но это же не значит, что фразы "Господи Иисусе" или "чего тебе надобно, старче"
- не русский язык?..
Есть ещё "Отче наш"
...который я чаще всего читаю на диком русско-церковнославянском суржике. :fp: Но нет, это название, в переводе там стоит "отец наш небесный". Тем не менее, форму "отче" действительно можно встретить в поэзии. Четко разграничить церковнославянский и русский вообще проблематично.
Латынь живее.
Цитата: Марбол от января 6, 2012, 22:44
Авваль, имена причин сии суть: аорист, имперфект, перфект, дательный самостоятельный, инфинитив самостоятельный (внегда воззвати мнЬ къ тебЬ).
Это не объяснение. :donno: Теоретически между стилями могут иметься и грамматические различия.
то, что мне всегда нравилось в церковнославянском - краткость слов и емкость выражения по сравнению с современными славянскими с их дурацкими нормами литературного языка. вот бы объединить старославянский и его современных потомков в один славянский суржик, который можно будет использовать в быту для описания реалий современной жизни... и еще (да простят меня братья с Востока) имхо современный народный (в частности интернетный) украинский по выразительности ближе к старославянскому чем современный народный русский. и дело тут наверное в том числе и в большей свободе по отношению к литературной "норме".
Цитата: hodzha от января 6, 2012, 23:08
то, что мне всегда нравилось в церковнославянском - краткость слов
В среднем на полторы буквы длиннее русских слов.
Цитата: Валер от января 6, 2012, 23:48
Нет. Искусственные языки мне неинтересны. Меня возбуждают обычные. Так уж оно есть
если можно вопрос, церковнославянский это какой язык - искусственный или обычный? и какие у вас условия перевода искусственного языка в статус обычного?
Цитата: hodzha от января 6, 2012, 23:55
Цитата: Валер от января 6, 2012, 23:48
Нет. Искусственные языки мне неинтересны. Меня возбуждают обычные. Так уж оно есть
вопрос, а церковнославянский это какой - искусственный или обычный? и какие у вас условия перевода искусственного в обычный?
Обычный. Хотя с судьбой искусственного (Вы, надеюсь, меня поняли) и поэтому немножко придавленый.
Почему перевода. Артемон называет это плановостью и стихийностью. С этим рождаются
Цитата: Валер от января 6, 2012, 23:59
Обычный. Хотя с судьбой искусственного (Вы, надеюсь, меня поняли) и поэтому немножко придавленый.
Почему перевода. Артемон называет это плановостью и стихийностью. С этим рождаются
да, но если "искусственный" язык звучит как живая речь в устах живых людей? имеем ли мы право называть это искусственностью?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:01
Цитата: Валер от января 6, 2012, 23:59
Обычный. Хотя с судьбой искусственного (Вы, надеюсь, меня поняли) и поэтому немножко придавленый.
Почему перевода. Артемон называет это плановостью и стихийностью. С этим рождаются
да, но если "искусственный" язык звучит как живая речь в устах живых людей? можно ли называть это искусственностью?
)Как только искусственный язык "заживёт", и в том числе у новорожденных бэбиз, и в поколениях - я ему всё прощу :green:
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:04
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:01
Цитата: Валер от января 6, 2012, 23:59
Обычный. Хотя с судьбой искусственного (Вы, надеюсь, меня поняли) и поэтому немножко придавленый.
Почему перевода. Артемон называет это плановостью и стихийностью. С этим рождаются
да, но если "искусственный" язык звучит как живая речь в устах живых людей? можно ли называть это искусственностью?
)Как только искусственный язык "заживёт", и в том числе у новорожденных бэбиз, и в поколениях - я ему всё прощу :green:
текс. а если язык как-бы русский, но в нем "уличная" или там "церковно-книжная" лексика часто встречается - причем из поколения в поколение. можно ли ему дать статус живого языка?
Он у него уже есть
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:07
Он у него уже есть
а если берутся явно существующие корни или слова из этого же языка, или там конструкции и на основе их делаются новые слова и конструкции - это живой язык? или если скажем у человека стиль произношения такой - звуки раастяагиивааютсяа или наоборот - прглатваюца?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:13
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:07
Он у него уже есть
а если берутся явно существующие корни или слова из этого же языка, или там конструкции и на основе их делаются новые слова и конструкции - это живой язык?
Если я правильно понял - именно что живой. Ходжа, давайте определимся. Я говорю о моём собственном отношении к языкам. А оно таково - донесите до меня из трёх тысяч лет, не сильно расплескав, латынь, и она будет для меня живая. А эсперанто (каким он счас есть и ничего никому личного) - не будет.
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:17
Если я правильно понял - именно что живой. Ходжа, давайте определимся. Я говорю о моём собственном отношении к языкам. А оно таково - донесите до меня из трёх тысяч лет не сильно расплескав, латынь, и она будет для меня живая. А эсперанто (каким он счас есть и ничего никому личного) - не будет.
все равно мне не совсем ясно. если человек (или группа людей) делают язык живым? пишут на форумах, юзают в разговорах? это уже живой язык или если это скажем эсперанто или там зацерковнославяненый русский - то нет?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:19
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:17
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:13
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:07
Он у него уже есть
а если берутся явно существующие корни или слова из этого же языка, или там конструкции и на основе их делаются новые слова и конструкции - это живой язык?
Если я правильно понял - именно что живой. Ходжа, давайте определимся. Я говорю о моём собственном отношении к языкам. А оно таково - донесите до меня из трёх тысяч лет не сильно расплескав, латынь, и она будет для меня живая. А эсперанто (каким он счас есть и ничего никому личного) - не будет.
а если человек (или группа людей) делают язык живым? пишут на форумах, юзают в разговорах?
Я выше писал. Язык стать живым может. Если так сложится у людей
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:20
Я выше писал. Язык стать живым может. Если так сложится у людей
размыто как-то. а если слово 30 лет не использовалось в живой речи - оно уже умерло? и как это проконтролировать?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:22
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:20
Я выше писал. Язык стать живым может. Если так сложится у людей
размыто как-то. а если слово 30 лет не использовалось в живой речи - оно уже умерло? и как это проконтролировать?
Ходжа - ещё раз :). Живой, неживой, мертвый или болеет..Все это словоблудие. Я просто хочу сказать какие языки мне нравятся а какие нет. Если угодно поглубже - я считаю что "настоящим" язык может стать только достаточно широко употребляясь
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:25
"настоящим" язык может стать только достаточно широко употребляясь
спасибо, теперь ясно.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:27
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:25
"настоящим" язык может стать только достаточно широко употребляясь
спасибо, теперь ясно.
Насколько я понимаю - в этом смысле пока ещё ни один из плановых языков не реализовал свою возможность провериться
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:30
Насколько я понимаю - в этом смысле пока ещё ни один из плановых языков не реализовал свою возможность провериться
а как быть с суржиком? человек его просто использует на практике, напр. вставляет английские научные термины в русский язык. это живой русский или плановый?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:40
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:30
Насколько я понимаю - в этом смысле пока ещё ни один из плановых языков не реализовал свою возможность провериться
а как быть с суржиком? человек его просто использует на практике, напр. вставляет английские научные термины в русский язык. это живой русский или плановый?
Я не понял о каком именно языке Вы
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:43
Я не понял о каком именно языке Вы
напр. о таком:
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Онтология
В информационных технологиях и компьютерных науках под онтологией подразумевается эксплицитная, то есть явная, спецификация концептуализации, где в качестве концептуализации выступает описание множества объектов и связей между ними
или вот:
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Когнитивная_семантика
Похоже на то, что, если наша задача состоит в том, чтобы объяснить, как семантические цепочки передают различное семантическое содержание, то сначала нужно выяснить, какие именно когнитивные процессы приводят к этому. Исследователи могут ответить на оба вопроса, изучив конструальные операции, задействованные в обработке языка — то есть, изучив способы построения людьми личного опыта при помощи языка.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:52
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:43
Я не понял о каком именно языке Вы
напр. о таком:
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Онтология
В информационных технологиях и компьютерных науках под онтологией подразумевается эксплицитная, то есть явная, спецификация концептуализации, где в качестве концептуализации выступает описание множества объектов и связей между ними
Аа. Ну какой он плановый. У планового языка есть свой Заменгоф или Есперсен. А это обычный русский для не обычных русских
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:55
Аа. Ну какой он плановый. У планового языка есть свой Заменгоф или Есперсен. А это обычный русский для не обычных русских
чудесно. а если мы вместо слов и корней латинского происхождения мы подобным образом будем использовать церковнославянские, украинские, татарские, арабские или китайские - для вас это что-то принципиально изменит?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 00:57
Цитата: Валер от января 7, 2012, 00:55
Аа. Ну какой он плановый. У планового языка есть свой Заменгоф или Есперсен. А это обычный русский для не обычных русских
чудесно. а если мы вместо слов и корней латинского происхождения мы подобным образом будем использовать церковнославянские, украинские, татарские, арабские или китайские - для вас это что-то принципиально изменит?
) Принципиально - нет, и, что более важно - нежизненно. Мокроступы.
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:00
Мокроступы.
а если скажем междусетье вместо интернет, э-почта вместо э-мейл, казак вместо свободный человек, председатель вместо президент, регистровать вместо регистрировать, языкознание вместо лингвистика?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:08
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:00
Мокроступы.
а если скажем междусетье вместо интернет, э-почта вместо э-мейл, казак вместо свободный человек, председатель вместо президент, регистровать вместо регистрировать?
То же самое. Проект не без красивости но есть два условия. Стать для мира Америкой, а для своего народа - Китаем, причём не современным а времён культурной революции :). А дальше дело техники - переписать русский на манер исландщины :)
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:12
То же самое. Проект не без красивости но есть два условия. Стать для мира Америкой, а для своего народа - Китаем, причём не современным а времён культурной революции :). А дальше дело техники - переписать русский на манер исландщины :)
Почему обязательно проект? Если люди уже сейчас используют эти слова в живой речи? Мне кажется у вас (также как и большинства наших сограждан) неосознанно присутствуют двойные стандарты - русский язык с латинскими или английскими заимствованиями в речи философов или программистов подсознательно классифицируется как живой язык, а тот же русский с естественными образованиями на основе русского или старорусского языка - как возможный проект. я понимаю, что таковы стандарты языка современного культурного общества Восточной Европы, но если задуматься - выглядит глупо, напоминает массовое зомбирование, нездоровую латинофилию.
Какие люди говорят "междусетье"?
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:19
Какие люди говорят "междусетье"?
даже я один. если скажу напр. фразу - вчера на одном из сайтов в междусетье обнаружил интересную статью - разве вы меня не так поймете? или если скажу, что мой ящик э-почты - aa@bb.com? и разве это не будет звучать как живая речь?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:24
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:19
Какие люди говорят "междусетье"?
даже я один. если скажу напр. фразу - вчера на одном из сайтов в междусетье обнаружил интересную статью - разве вы меня не поймете? и разве это не будет живая речь?
Наверное пойму. Наверняка живая. Только не все живые одинаково живы.
«Ты суслика видишь? — Нет. — И я нет. А он есть!»
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:27
Наверное пойму. Наверняка живая. Только не все живые одинаково живы.
«Ты суслика видишь? — Нет. — И я нет. А он есть!»
договорились :UU:.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:29
Цитата: Валер от января 7, 2012, 01:27
Наверное пойму. Наверняка живая. Только не все живые одинаково живы.
«Ты суслика видишь? — Нет. — И я нет. А он есть!»
договорились :UU:.
:) :UU:
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:40
А каковы грамматические причины, которые категорически мешают церковнославянскому быть стилем русского?.. В русском, допустим, в целом исчез праславянский вокатив. Но это же не значит, что фразы "Господи Иисусе" или "чего тебе надобно, старче" - не русский язык?..
Интересно, а если в русском сгинули аорист и краткие формы личных местоимений, то значит ли это, что текст "Гаврїилу вѣщавшу..." или фраза, например, "стоѧщє бѧху ноги наша во дворѣхъ твоихъ, ıєрусалıмє" - русский язык?
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:16
Церковнославянский вообще воспринимается как наиболее высокий регистр русского. И пусть Кодер скрипит зубами, но это в общем-то факт.
Не может быть, чтобы в самом церковнославянском языке не выделялась своя система стилей и регистров; надо бы этим заняться. Хотя Вы правы в том, что это не влияет на восприятие на основе русского языка.
Цитата: Марбол от января 7, 2012, 09:54
Цитата: Awwal12 от января 6, 2012, 22:40
А каковы грамматические причины, которые категорически мешают церковнославянскому быть стилем русского?.. В русском, допустим, в целом исчез праславянский вокатив. Но это же не значит, что фразы "Господи Иисусе" или "чего тебе надобно, старче" - не русский язык?..
Интересно, а если в русском сгинули аорист и краткие формы личных местоимений, то значит ли это, что текст "Гаврїилу вѣщавшу..." или фраза, например, "стоѧщє бѧху ноги наша во дворѣхъ твоихъ, ıєрусалıмє" - русский язык?
Само по себе это вообще ничего не значит. К.О.
Вон в идиолекте Кодера сгинул партитив, так что ж теперь...
Авваль, Вы в сущности теперь говорите, что этот язык, церковнославянский, является стилем некоторого другого языка. Я не согласен с этим. Носители разных славянских языков воспринимают ЦСЯ по-разному, как близкий к тем или другим регистрам и стилям; ведь у русских нет исключительного права на этот язык, чтобы встраивать его именно и только в русскую стилистику.
Цитата: Марбол от января 7, 2012, 12:01
Авваль, Вы в сущности теперь говорите, что этот язык, церковнославянский, является стилем некоторого другого языка. Я не согласен с этим. Носители разных славянских языков воспринимают ЦСЯ по-разному, как близкий к тем или другим регистрам и стилям; ведь у русских нет исключительного права на этот язык, чтобы встраивать его именно и только в русскую стилистику.
Так ведь и единого ЦСЯ не существует. ЦСЯ русского извода, в частности, имеет в своей основе вполне русскую фонологию.
На Руси, а позднее в Московии существовала диглоссия. Вот и всё.
Цитата: Awwal12 от января 7, 2012, 12:11
Так ведь и единого ЦСЯ не существует. ЦСЯ русского извода, в частности, имеет в своей основе вполне русскую фонологию.
Вы говорите так, будто ЦСЯ русского извода - это личное имущество РПЦ МП.
Вы слышали пение Дивны Любоевич? - Она, как и другие члены хора "Мелоды", обыкновенно участвует в богослужении в одном храме Белграда. Они поют на том же самом ЦСЯ русского извода, что и в русской церкви, обращаются к тому же Богу, но притом ЦСЯ получает в их пении сербскую фонологию. Один извод - разные фонологии.
Вы можете сказать: "А что мне "Мелоды"?" - Но они поют не самочинно, а в русле традиции и по правилам, в том числе и фонологическим. Эта фонология предписывается в сербских учебниках ЦСЯ, и в некоторых моментах она отличается и от сербской, и от русской, и от болгарской; и, вероятно, от украинской. Так что не вижу причин жестко увязывать конкретный извод ЦСЯ и конкретный вариант его фонологии.
Цитата: Марбол от января 7, 2012, 12:30
Они поют на том же самом ЦСЯ русского извода, что и в русской церкви, обращаются к тому же Богу, но притом ЦСЯ получает в их пении сербскую фонологию.
А почему вы знаете, что это не сербский извод?
Потому что сербский исчез из употребления давны-давно.
Цитата: Dana от января 7, 2012, 12:53
Цитата: Марбол от января 7, 2012, 12:30
Они поют на том же самом ЦСЯ русского извода, что и в русской церкви, обращаются к тому же Богу, но притом ЦСЯ получает в их пении сербскую фонологию.
А почему вы знаете, что это не сербский извод?
Потому что сербский извод исчез. К.О.
Цитата: Марбол от января 7, 2012, 12:30
Вы слышали пение Дивны Любоевич?
Слышал
Цитата: Марбол от января 7, 2012, 12:30
Они поют на том же самом ЦСЯ русского извода, что и в русской церкви, обращаются
к тому же Богу, но притом ЦСЯ получает в их пении сербскую фонологию.
По мне так сербский язык ЦСЯ и есть (слегка осовремененный и отуреченный)
Цитата: Poirot от января 7, 2012, 18:02
По мне так сербский язык ЦСЯ и есть (слегка осовремененный и отуреченный)
Что с синтаксисом-то сталось?..
Цитата: Alone Coder от января 6, 2012, 23:27
Цитата: hodzha от января 6, 2012, 23:08
то, что мне всегда нравилось в церковнославянском - краткость слов
В среднем на полторы буквы длиннее русских слов.
Это как вы посчитали? Мне казалось, что церковно-славянские слова раза в 2 длиннее обычных, нормальных. :)
Цитата: Awwal12 от января 7, 2012, 18:04
Цитата: Poirot от января 7, 2012, 18:02
По мне так сербский язык ЦСЯ и есть (слегка осовремененный и отуреченный)
Что с синтаксисом-то сталось?..
Забыл, что такое синтаксис. Однако замечу, что в сём прекрасном языке имеется и аорист, и перфект, и имперфект, и куча всего ЦСЯшного.
Цитата: Nekto от января 7, 2012, 18:05
Это как вы посчитали? Мне казалось, что церковно-славянские слова раза в 2 длиннее обычных, нормальных. :)
Слово "млечный", конечно, в 2 раза длиннее слова "молочный", дооо.
Цитата: Poirot от января 7, 2012, 18:13
Однако замечу, что в сём прекрасном языке имеется и аорист, и перфект, и имперфект, и куча всего ЦСЯшного.
Ага, и как часто в современном языке можно встретить аорист?
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:08
почта
Полонизм.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:08
казак
Украинизм.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:08
председатель
Церковнославянизм.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:08
регистровать
Латинизм.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:08
языкознание
Макаронический церковнославянизм.
Цитата: hodzha от января 7, 2012, 01:24
междусетье
Ещё один.
И толку от таких замен?
Церковнославянский - может, и живой, но живой только благодаря паразитизму на русском. Он на его спине выезжает. Выкинь из русского эту грязь - и не будет никакого живого церковнославянского.
Цитата: Awwal12 от января 7, 2012, 18:15
Цитата: Nekto от января 7, 2012, 18:05
Это как вы посчитали? Мне казалось, что церковно-славянские слова раза в 2 длиннее обычных, нормальных. :)
Слово "млечный", конечно, в 2 раза длиннее слова "молочный", дооо.
Дооо? А как насчет большинства слов высокого стиля?
Цитата: Alone Coder от января 7, 2012, 19:09
Церковнославянский - может, и живой, но живой только благодаря паразитизму на
русском.
Симбиоз типа.
А русский что с этого имеет?
Здравствуйте!
Кодер, при чём тут русский язык? Язык живой до тех пор, пока его используют. Свой взгляд на употребление ЦСЯ в богослужении я изложил; не думаю, чтобы моя точка зрения серьёзно противоречила православному пониманию вопроса. При чём тут русский язык?
Цитата: Alone Coder от января 7, 2012, 21:42
А русский что с этого имеет?
Ну, из российских наук церковнославянщина так и прет. В гуманитарных дисциплинах так точно.
Цитата: Alone Coder от января 7, 2012, 21:42
А русский что с этого имеет?
Русский с этого имеет высокий регистр. Ваш к.о.
Не хотите же вы сказать, что "врата" и "ворота" полностью синонимичны.
Цитата: Awwal12 от января 8, 2012, 10:54
Русский с этого имеет высокий регистр.
Вы имеете в виду пошлый напыщенный штиль всяких безграмотных Шишковых?
Цитата: Awwal12 от января 8, 2012, 10:54
Не хотите же вы сказать, что "врата" и "ворота" полностью синонимичны.
А чем они отличаются?
Цитата: Марбол от января 6, 2012, 21:53
Здравствуйте!
Мне на ум пришла вздорная мысль: не потому сей язык жив, что на нём составляются каноны, молитвы и акафисты, но потому, что это язык общения Церкви с Богом, а не между людьми. Здесь неприменима обычная мерка; со стороны Бога, в одинаковых словах открываются всё новые и новые смыслы; а со стороны человека, в готовых словесных формулировках... - ну, что существенно нового может сообщить Ему человек?
здесь серьёзная ошибка в предположении и выводе
для очень многих люде (в том числе верующих) Бога нет в православии, и вообще в нем нет ничего святого, одно язычество
соответственно нет никакого общения
Цитата: Awwal12 от
Не хотите же вы сказать, что "врата" и "ворота" полностью синонимичны.
Цитата: Alone Coder от А чем они отличаются?
прагматика, сочетаемость..
Это узус. Закономерно, кстати, ведь это разные языки, первый вариант только притворяется русским.
Цитата: rafa от января 8, 2012, 12:08
здесь серьёзная ошибка в предположении и выводе
для очень многих люде (в том числе верующих) Бога нет в православии, и вообще в нем нет ничего святого, одно язычество
соответственно нет никакого общения
Хочу прояснить, что в данном вопросе меня всё же интересует, кто и что думает о православии; но не всё я считаю нужным принимать во внимание и учитывать в своём рассуждении. Например, существование или несуществование христианского Бога не относится к вопросу о том, кому адресованы молитвы православных. Также и суждения других конфессий о присутствии или отсутствии Духа Божьего в православии не относятся к указанному вопросу.
Цитата: Alone Coder от января 8, 2012, 12:01
Цитата: Awwal12 от января 8, 2012, 10:54
Русский с этого имеет высокий регистр.
Вы имеете в виду пошлый напыщенный штиль всяких безграмотных Шишковых?
Также русский язык с этого опосредованно имеет высокие слова о священной Победе.
Цитата: Марбол от января 8, 2012, 14:24
Цитата: rafa от января 8, 2012, 12:08
здесь серьёзная ошибка в предположении и выводе
для очень многих люде (в том числе верующих) Бога нет в православии, и вообще в нем нет ничего святого, одно язычество
соответственно нет никакого общения
Хочу прояснить, что в данном вопросе меня всё же интересует, кто и что думает о православии; но не всё я считаю нужным принимать во внимание и учитывать в своём рассуждении. Например, существование или несуществование христианского Бога не относится к вопросу о том, кому адресованы молитвы православных. Также и суждения других конфессий и присутствии или отсутствии Духа Божьего в православии не относятся к указанному вопросу.
тогда ваш вопрос чисто религиозный
поэтому холивар
и не исключено что я пойду на вас крестовым походом, дабы утвердить истину, и воимя
Цитата: Марбол от января 6, 2012, 21:53
язык общения Церкви
один из языков общения, если быть более точным. существующий раскол среди верующих, похоже возник в связи с недопониманием этого факта. одни не хотят признать возможность и правомерность богослужений, молитв и переводов святых писаний на русском, украинском, казахском, монгольском, татарском, китайском, арабском, иврите, латинском, испанском, английском и любых других языках мира, в т.ч. на суржике (любом из), другие - наоборот, пытаются ограничить общение только "современными" языками. в реале же получается так как получается. :donno:
Цитата: Alone Coder от января 8, 2012, 12:01
Цитата: Awwal12 от января 8, 2012, 10:54
Не хотите же вы сказать, что "врата" и "ворота" полностью синонимичны.
А чем они отличаются?
Коннотацией.
Цитата: rafa от января 8, 2012, 14:33
тогда ваш вопрос чисто религиозный
поэтому холивар
и не исключено что я пойду на вас крестовым походом, дабы утвердить истину, и воимя
Я не религиозен, поэтому пробую ставить вопрос так, чтобы религиозные вопросы учитывались минимально. Может быть, плохо получилось. Ащє ли жє грѧдєтє на мѧ бранїю, азъ изрину словєса ваша ѡтсєлѣ, да нє познаютсѧ ктому никимжє.
Цитата: Марбол от января 8, 2012, 15:06
Цитата: rafa от января 8, 2012, 14:33
тогда ваш вопрос чисто религиозный
поэтому холивар
и не исключено что я пойду на вас крестовым походом, дабы утвердить истину, и воимя
Я не религиозен, поэтому пробую ставить вопрос так, чтобы религиозные вопросы учитывались минимально. Может быть, плохо получилось. Аще ли же грядете на мя бранiю, азъ изрину словеса ваша отселЬ, да не познаются ктому никимже.
это хорошо
потому что холивары это не хорошо
вопрос ставить както так:
а что ежели дествительно некоторые люди на црковнославянском имеют действующий двусторонний интерфейс с внеземными существами класса Элохим...
Цитата: hodzha от января 8, 2012, 14:42
один из языков общения, если быть более точным. существующий раскол среди
верующих, похоже возник в связи с недопониманием этого факта.
Никакого раскола нет. Вопрос это не догматический, допускающий разномыслие. Единственной "отмазкой", оправдывающий отказ от современных языков, является отсутствие точных и красивых переводов. Ну и традиция, конечно.
Цитата: piton от января 8, 2012, 16:53
Никакого раскола нет. Вопрос это не догматический, допускающий разномыслие. Единственной "отмазкой", оправдывающий отказ от современных языков, является отсутствие точных и красивых переводов. Ну и традиция, конечно.
среди православных Украины кстати тоже нет единого мнения по этому вопросу. большая часть уважает все три языка (стаславянский-старорорусский, украинорусский и великорусский) - такие посещают и храмы и КП и МП (если посещают), часть только старославянский (ходят преимущественно в МП), часть только украинорусский (ходят преимущественно в КП). проблема обеих патриархатов - ни один не готов на данный момент признать и использовать в своей деятельности (от книг до богослужений и проповедей) все три языка. верующие выходят из этого просто, для кого вопрос языка богослужения важен - посещают храмы обеих патриархатов.