Оказывается, "приятель" и "приятный" - не когнаты!
Кто так вас?
Ну дык это же очевидно.
как?!?!?!?!?! расскажите-ка поподробней!
Цитата: Вадимий от января 3, 2012, 09:11
как?!?!?!?!?! расскажите-ка поподробней!
Фасмер вам поможет ;)
В кратце,
приꙗти vs.
приѩти.
Фасмера и так не разгрызу, Вы можете так рассказать? И в чём разница между гэтыми двумя словами?
Цитата: Вадимий от января 3, 2012, 09:20
Фасмера и так не разгрызу, Вы можете так рассказать? И в чём разница между гэтыми двумя словами?
приятель - когнат с английским friend и это слово практически не изменилось со времен PIE.
спасибо!
prijos - дорогой, любимый в ПИЕ: http://www.etymonline.com/index.php?term=free&allowed_in_frame=0
Надо открыть отдельную тему для таких "шокирующих" фактов. Еще не являются когнатами "орудие" и "оружие", "закусить" (удила) и "закусить" (огурцом).
Цитата: a-vas от января 4, 2012, 20:14
"закусить" (удила) и "закусить" (огурцом).
Эти-то каким образом не являются когнатами?..
Цитата: a-vas от января 4, 2012, 20:14
Надо открыть отдельную тему для таких "шокирующих" фактов.
Это да.
O.E. frēond "friend," prp. of frēogan "to love, to favor," from P.Gmc. *frijōjanan "to love" (cf. O.N. frændi, O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund, Goth. frijonds "friend," all alike from prp. forms).
Приятный от гл. приять, праслав. *prijati; сюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. priyás «дорогой,достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. frijōn «любить», др.-исл. frjá, нем. freien«сватать», дат. fri - то же, готск. frijōnds «друг», др.-исл. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же. Напротив, прия́тный, церк.-слав. приıѧтьнъ (δεκτός) следует отделить от этих слов и связать с лит. im̃tinas «тот, которого нужно брать». Сюда же см. возьму́, взять, -ять.
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 20:36
Цитата: a-vas от января 4, 2012, 20:14
"закусить" (удила) и "закусить" (огурцом).
Эти-то каким образом не являются когнатами?..
Один - от глагольной основы германского происхождения.
Цитата: Антиромантик от января 4, 2012, 20:53
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 20:36
Цитата: a-vas от января 4, 2012, 20:14
"закусить" (удила) и "закусить" (огурцом).
Эти-то каким образом не являются когнатами?..
Один - от глагольной основы германского происхождения.
Фасмер ничего не знает по этому поводу. :donno: Да и как тут возможно чистое заимствование без контаминации как минимум?..
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 21:05
Фасмер ничего не знает по этому поводу. :donno:
Ну как же:
-кусить
I
I., закуси́ть. См. предыдущее.
II
II.: искуси́ть, несврш. искуша́ть, покуси́ться, несврш. покуша́ться, укр. куси́ти "искушать", блр. кусíць, ст.-слав. въкоусити γεύεσθαι, искоусити πειρᾶν, δοκιμάζειν (Супр.), болг. ку́ся "отведываю, пробую", словен. iskúsiti "искушать", чеш. kusiti "пробовать, отведывать", слвц. kusit᾽, польск. kusić "искушать". Отсюда вкус, искусный.
Древнее заимств. из гот. kausjan γεύεσθαι, δοκιμάζειν (Мi. ЕW 149; Уленбек, AfslPh 15, 488; Брандт, РФВ 22, 144; Мейе, Ét. 214; Бернекер 1, 652 и сл.; Мейе–Вайан 511). Из герм. заимств. также пров. chausir, франц. choisir "выбирать". Об исконнослав. происхождении и родстве с кус, куса́ть не может быть речи, вопреки Брюкнеру (KZ 42, 351; Sɫ. 284 и сл.); см. Кипарский 204 и сл.; Преобр. I, 420.
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 21:05
Фасмер ничего не знает по этому поводу. :donno: Да и как тут возможно чистое заимствование без контаминации как минимум?..
Некая контаминация ныне действительно присутствует, но то ныне. Когда же заимствовался корень kus-, своё выглядело как kǫs-.
Цитата: autolyk от января 4, 2012, 21:08
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 21:05
Фасмер ничего не знает по этому поводу. :donno:
Ну как же:
-кусить
I
I., закуси́ть. См. предыдущее.
II
II.: искуси́ть, несврш. искуша́ть, покуси́ться, несврш. покуша́ться, укр. куси́ти "искушать", блр. кусíць, ст.-слав. въкоусити γεύεσθαι, искоусити πειρᾶν, δοκιμάζειν (Супр.), болг. ку́ся "отведываю, пробую", словен. iskúsiti "искушать", чеш. kusiti "пробовать, отведывать", слвц. kusit᾽, польск. kusić "искушать". Отсюда вкус, искусный.
Древнее заимств. из гот. kausjan γεύεσθαι, δοκιμάζειν (Мi. ЕW 149; Уленбек, AfslPh 15, 488; Брандт, РФВ 22, 144; Мейе, Ét. 214; Бернекер 1, 652 и сл.; Мейе–Вайан 511). Из герм. заимств. также пров. chausir, франц. choisir "выбирать". Об исконнослав. происхождении и родстве с кус, куса́ть не может быть речи, вопреки Брюкнеру (KZ 42, 351; Sɫ. 284 и сл.); см. Кипарский 204 и сл.; Преобр. I, 420.
В моей электронной версии не было. Посмотрел на vasmer.narod.ru (дико неудобный вообще-то) - да, нашёл. Без дополнительных комментариев не очень понятно, однако, как это относится к закуске.
Цитата: Vertaler от января 4, 2012, 21:08
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 21:05
Фасмер ничего не знает по этому поводу. :donno: Да и как тут возможно чистое заимствование без контаминации как минимум?..
Некая контаминация ныне действительно присутствует, но то ныне. Когда же заимствовался корень kus-, своё выглядело как kǫs-.
То когда заимствовалось. А когда появилось слово "закуска"?....
Цитата: Awwal12 от января 4, 2012, 21:16
Без дополнительных комментариев не очень понятно, однако, как это относится к закуске.
Закуску кушают, хотя, как совершенно верно заметил Vertaler, сейчас её и кусают.
Цитата: autolyk от января 4, 2012, 21:08
польск. kusić "искушать". Отсюда вкус
Не вижу логики.
Еще один пример - деревня и дерево.
Эти родственны. Хоть и не напрямую.
Цитата: Bhudh от января 22, 2012, 06:19
Эти родственны. Хоть и не напрямую.
А вот и нет. От разных ПИЕ-корней.
Предпочитаю возводить дерево к тому же корню, что и деру.
ЦитироватьПредпочитаю возводить дерево к тому же корню, что и деру.
Нет, корень там тот же, что и в "дрова".
http://tinyurl.com/7xz353g
И в true тоже.
Вы мне так показываете, будто я этого не видел.
Вы лучше расскажите, чем эти корни так шибко различаются? Что, разные ларингалы нашли?
Ведь *-eu- в дереве и дровах однозначно суффикс. И однозначно тот же, что и в деревне. Не так?
Я раньше думал, что дерево - от деру, как варево от варю. Однако суффикс-то -ив (огниво, месиво, топливо).
Бхудше, а что у тебя на картинке? На спираль Улама непохоже :)
Цитата: Alone Coder от января 22, 2012, 15:37
Я раньше думал, что дерево - от деру, как варево от варю. Однако суффикс-то -ив (огниво, месиво, топливо).
Бхудше, а что у тебя на картинке? На спираль Улама непохоже :)
лол палево зарево варево
лол безударным не проверяют.
Про приять/приятеля/френда Зализняк рассказывал недавно :)
Цитата: Nixer от января 22, 2012, 16:09
лол палево зарево варево
Про эти не помню, но кружево раньше точно через "и" писалось
Польское zarzewo не согласно.
Цитата: autolyk от января 4, 2012, 20:48
Цитата: a-vas от января 4, 2012, 20:14
Надо открыть отдельную тему для таких "шокирующих" фактов.
Это да.
O.E. frēond "friend," prp. of frēogan "to love, to favor," from P.Gmc. *frijōjanan "to love" (cf. O.N. frændi, O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund, Goth. frijonds "friend," all alike from prp. forms).
Приятный от гл. приять, праслав. *prijati; сюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. priyás «дорогой,достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. frijōn «любить», др.-исл. frjá, нем. freien«сватать», дат. fri - то же, готск. frijōnds «друг», др.-исл. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же. Напротив, прия́тный, церк.-слав. приıѧтьнъ (δεκτός) следует отделить от этих слов и связать с лит. im̃tinas «тот, которого нужно брать». Сюда же см. возьму́, взять, -ять.
Гм... а я подозревал, что в приятеле и приятном присутствет приставка при-... :(
Цитата: Dana от января 3, 2012, 09:16
В кратце, приꙗти vs. приѩти.
из песни - прија јој зна моја љубомора
Цитата: Vertaler от января 22, 2012, 21:29
Польское zarzewo не согласно.
Их таких много?
В любом случае, к дереву это отношения не имеет, ибо *dervo.
Цитата: Alone Coder от Бхудше, а что у тебя на картинке? На спираль Улама непохоже :)
Какой-то фрактал, название уже не помню...
Да, вариво тоже через "и". Еще можно добавить молозиво, сочиво "чечевица" и сѣчиво "секира"
Цитата: Nixer от января 3, 2012, 06:52
Оказывается, "приятель" и "приятный" - не когнаты!
Оказывается слово
милиция происходит не от
милые лица, а от латинского
militia, а посоны то не знают! :green:
Меня в детстве сбивала с толку фамилия Милицын.