Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: Антиромантик от декабря 30, 2011, 13:45

Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Антиромантик от декабря 30, 2011, 13:45
Просто список вопросов.

1.Какой тип письменности лучше, почему - руника, арабица, латиница, кириллица?
2.Буквосочетания, диакритика или обыкновенные буквы? Раз диакритика - в виде точек или чувашских умлаутов или азербайджанского, татарского и т.д. типа?
3.Отражаем небную и губную гармонию? Губная нужна на широких?
4. Глухость/звонкость согласных обозначаем или же как в чувашском?  :)
5.Мягкость/твердость?
6.Взрывной согласный или аффриката/щелевой?

Со своими ответами я буду позже, но вообще смотрите у меня в дневнике  :)
http://dikobraz1983.livejournal.com/409269.html
http://dikobraz1983.livejournal.com/414946.html
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 31, 2011, 15:37
1. Руника, ибо оригинально, а не собезьянничено у кого-то по политическим мотивам.
2. Обыкновенные буквы.
3. Зависит от конкретного языка.
4. Зависит от конкретного языка.
5. А она в тюркских за пределами чувашского разве где-то, кроме русских заимстований, фонематична?
6. Это о чем? :what:
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: LOSTaz от декабря 31, 2011, 15:52
А как на рунике отразить звуки в многочисленных арабо-персидских заимствованиях?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 31, 2011, 16:19
Сочинить новые руны. Или скорее выбрать из существовавших вариантов (которые есть для большинства знаков). А вообще, это не для всех языков актуально.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Awwal12 от декабря 31, 2011, 16:27
Руница была и в VII в. не фонтан, а вы хотите теперь подогнать её подо все обычнотюркские языки...
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 31, 2011, 16:34
Ну, если так смотреть, греческий и латинский алфавиты в применении к греческому и латинскому языкам тоже сначала были не фонтанами... Вот именно, что надо не механически переносить на современные языки в древнем виде, а подогнать под каждый язык в соответствии с его особенностями. Что является обычным путем развития любой письменности (если она не закосневает в своем развитии и не отстает от жизни, как случилось в английсом и еще многих других языках).
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: LOSTaz от декабря 31, 2011, 20:25
Может от теории попробовать к практике перейти?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 11:26
а как здесь рунами писать?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 15:06
В порядке практики. Если писать мышкой, конечно, криво получается, прямо как в енисейских памятниках :green:, но такой вариант адаптации для азербайджанского, думаю, с точки зрения адекватности передачи языка будет ничуть не хуже действующих латинского и кириллического алфавитов. 8-)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 15:14
а как Вы вставили картинку?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 15:19
Внизу под окошком, куда писать пост, надо нажать на "дополнительные опции", прикрепление картинок (и вообще файлов) там.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 15:21
Видно что-нибудь?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 15:23
Благодарю Вам! С праздником!!!
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 15:39
Тоже поздравляю! :)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: LOSTaz от января 1, 2012, 16:23
Цитата: Devorator linguarum от января  1, 2012, 15:06
В порядке практики.
У Вас ошибка в "з" , и ə забыли, судя по книжке "Göktürk Yazısını Öğrenme Kılavuzu".
:)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: LOSTaz от января 1, 2012, 16:29
В этой книжке нет руны для "c". :(
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 17:23
Это в книжке ошибки (о чем свидетельствует и отсутствие там руны для "c"), а не у меня. :green:
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: LOSTaz от января 1, 2012, 17:43
А можете посоветовать хорошее пособие? :)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: DeSha от января 1, 2012, 17:45
Offtop
Тюркские руны не айс. Венгерские красивее ::)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 17:46
у Вас на картинке венгерские? Что означает?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: DeSha от января 1, 2012, 17:48
Offtop
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 17:46
у Вас на картинке венгерские? Что означает?
Да, венгерские.
Просто моё имя в двух представлениях ::)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 17:49
В др.-тюрк. разве была африката дж?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 17:52
А у меня правильно, нет? посмотрите ошибки
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Toivo от января 1, 2012, 17:55
Offtop
Цитата: DeSha от января  1, 2012, 17:48
Да, венгерские.
Просто моё имя в двух представлениях
Справа налево читаются?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 17:55
приходится дж на й менять?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: DeSha от января 1, 2012, 17:56
Offtop
Цитата: Toivo от января  1, 2012, 17:55
Справа налево читаются?
Ога.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:02
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 17:55
приходится дж на й менять?
Где? Только начальные.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:05
Посмотрел в ВИКИ, интересный алфавит, пишет что от тюркской произошел
(N, G, D, C ещё похоже)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:09
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:02
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 17:55
приходится дж на й менять?
Где? Только начальные.
Да это мое непрофессиональное первомнение. А если Ж не начальное как быть?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: DeSha от января 1, 2012, 18:12
Offtop
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 18:05
пишет, что от тюркской произошёл
Не совсем от тюркской, но... да.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:16
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 18:09
А если Ж не начальное как быть?
Опять же где? В огузских ж в нативных словах вообще нет. (А дж объясняются как озвончение ч или еще как.) В казахском большинство (если не все) случаев с ж в середине - заимствования.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:25
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:16
Опять же где? В огузских ж в нативных словах вообще нет. (А дж объясняются как озвончение ч или еще как.) В казахском большинство (если не все) случаев с ж в середине - заимствования.
Тогда просто заменять слова на синонимы без дж, ж. Неужели не было слов бажа, кенже, ожау...?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:31
Бажа - монголизм, который вероятно затёр исконное баша. Остальные наверное тоже.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Антиромантик от января 1, 2012, 18:34
В каракалпакском причастие оформляется как ажакъ/ежек - исконное.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 18:36
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 18:09
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:02
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 17:55
приходится дж на й менять?
Где? Только начальные.
Да это мое непрофессиональное первомнение. А если Ж не начальное как быть?
Я же выше писал, что надо рунику на современные языки не механически переносить, а по-умному приспосабливать. Хотя я действительно й вместо казахского начального ж написал, но вообще-то для казахского ж нужен, конечно, отдельный знак. Казахский язык по сравнению с древнетюркским поменялся, неужели вы думаете, что если бы была непрерывная традиция употребления руники, в нее бы не внесли изменения? Собственно, пока она употреблялась, и вносили - например, в древнейших надписях нету отдельной руны для ш, потом появляется.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:37
Спасибо, Karakurt, правда сомневался насчет Ж. Хотя и в таласских и в енисейских     
тоже нет ведь "ж". Или так получилось, что жокающие были но не писали?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:39
Не известно когда появилось жоканье, но изначально его не было. Самые ранние фиксации если не ошибаюсь в булгарских и слово джабгу.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:42
У нас была попытка ввести рунический алфавит, даже в газете печатали, Отарқа или Сарыарқа непомню? там для "ж" руна как для "й", полукруг (англ Д) с чертой внутри, а также для Ұ (О,У - галочка с гориз.чертой посередине) ,Ү- с точкой посреди. Но мы все заступились за кириллицу.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:47
Не знал. Введение руники было бы шоком.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:48
Не было жокающих? Каракурт извините но не верится.  А было где то не в тюркском ареале переход какойто фонемы в Ж. Это чтоб мне особоодаренному дошло всетаки, что "ж" позже появилась.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Антиромантик от января 1, 2012, 18:48
Итак...

В общем, тюркские по типу обозначения разделяются на языки с диакритикой и буквосочетаниями.
Различие в диакритиках объясняется традициями. Мне одинаково близки, например, обозначения Ә ә Ө ө Ү ү и Ӓ ӓ Ӧ ӧ Ӱ ӱ. А чувашская "рогулина" Ӳ ӳ встречается с аналогичными значками для широкого и узкого губных в радловском многотомном словнике тюркских.

Однако есть что-то мне непонятное.
1.Использование диграфов имеет смысл в служебных целях, когда нет возможности проставить диакритику, например, в словарях.
http://suzlek.ru
Программа автоматически исправляет.
Но в кумыкском диграфы Оь оь Уь уь, а в ногайском еще и Аь аь используются в алфавите вместо диакритик! Как это им удобно, интересно? То есть уьч/уьш 'три', тоьрт 'четыре'. Удобство просто потрясающее!
2.В карачаево-балкарском на их месте Ё ё Ю ю. То есть юч, тёрт.
3.В крымскотатарском алфавите вообще петрушка. По словам Alessandro, "в литературной норме (да, собственно, и в разговорном произношении всех диалектов) ö и ü в первом слоге слова произносятся заметно более твёрдо/задне, но всё же НЕ переходят в o и u. Т.е., скажем, в словах üç и uç гласные разные и это чётко слышно.
Извращённая кириллическая орфография крымскотатарского адекватного представления о произношении не даёт. Можно подумать, что скажем в словах сёз (söz) и козь (köz) последние два звука произносятся по-разному, в то время как на самом деле они одинаковые (гласный в слове козь - не о, а з произносится не мягче, чем в слове сёз)...
Отож!
о/у вместо ё/ю пишется после б, г, к, м, п, дж, ш: бутюн, гузель, кунь, мумкюн, джумле, шукюр (но дюн, сёз, тёре, чюрюк).
ь пишется только после з, н, п, р, с, т, ф, ч: козь, кунь, орьт, косьтер, оть, куфь, кучь (но кой, кок, уй, ком).
И ещё есть парочка исключений.
Почему именно так: эту тайну создатели этой орфографии, похоже, унесли с собой в могилу. Логическому объяснению это, по-моему, не поддаётся". У меня под рукой крымскотатарско-украинско-русский словарик - подтверждаю, углюченность орфографии зашкаливает.
4.В сойотско-бурятско-русском словаре Рассадина губная гармония то отражена, то не отражена, еще более произвольное написание, чем в (горно)алтайском языке.
5.Современная каракалпакская латиница - это просто уровня "что курили авторы"? Узбекская тоже (как и кириллица), а уйгурская латиница и в советское время была монструозна.
6.В чувашском замена для служебных целей Ӑ ӑ на Аь аь неадекватна по сути: мягкий знак-то тут причем? Тогда уж на Аъ аъ. Ладно еще Ӗ ӗ на Еь еь с оправданной мягкостью. Неразличение губных и негубных кратких гласных плохо, как и отсутсие значка для переднего губного широкого. Есть Ӧ ӧ в записях Золотницкого, Федотова, Ашмарина ... "рогулина", аналогичная Ӳ ӳ, к великому сожалению, изначально игнорируется. Не то чтобы мне симпатична она, но последовательно ради следовало бы придумать.
7.Вообще непонятен прикол в разных тюркских, в том числе и чувашском, когда Е е в в середине слова обозначает передний гласный широкий или узкий, а в начале дифтонг на й- с ним, для отсутствия й- используется Э э.
Спрашивается, где симметрия? К чему вообще эта буква Э э? Почему бы не заменить Е е на Йе йе, а на место Э э поставить Е е в новом значении?

Теперь насчет обозначения согласных. Что нужно в них обозначать?

1) Глухость/звонкость.
2) Мягкость/твердость.
3) Взрывной согласный или аффриката/щелевой.

Дополнительный вопрос.
4) Диакритика/буквосочетания.

Итак...

1) По-хорошему, да.
Но...
(wiki/ru) Чувашская_письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C)

В чувашском алфавите все буквы с обозначением звонких согласных, за исключением сонорных, употребляются в заимствованиях. В остальных тюркских проще, однако попробуй догадайся, как читается какое-нибудь ташда 'в камне' (-шд- или -шт-?). В азербайджанском вроде как -шд-, а в кумыкском и карачаево-балкарском -шт-. Вопрос уже посложнее: как читаются в горноалтайском тас баш 'лысая голова' или кыс бала 'девочка'? Множественное число орфографически кыстар, считается, что в южноалтайском сочетание звонких невозможно. И от киргизов слышал, что группы вроде -зб-, -зг-, -зд-, имеющиеся на письме, в речи оглушаются. Но наоборот, орфографические ки-, ке- и так далее (в переднем ряду) произносятся с г-.
2) Мне как-то безразлично. В некоторых тюркских разграничиваются переднерядные и заднерядные велярные. В том числе в письменных памятниках.
(wiki/ru) Болгарские_руны (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D1%8B)
(wiki/ru) Древнетюркское_руническое_письмо (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE)
(wiki/ru) Староуйгурское_письмо (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%83%D0%B9%D0%B3%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE)

Обратите внимание на Ƣ ƣ.
Азербайджанский Q q для обозначения взрывного звонкого в заднем ряду что-то не особенно приятное впечатление производит.

3) Это вопрос того, что в твердой и мягкой позиции Г г могут различаться: в твердой скорее щелевой, в мягкой взрывной, хотя на практике все куда сложнее. Но вот что Ч ч в татарском является щелевым, для русского глаза непривычно.

4) Диакритика лучше. Однако замечу, что такого кошмара, как в системах гласных, для тюркских диграфов для согласных нет и уж тем более нет трех- и четырехбуквенных сочетаний, как в кавказских. Разве что в чувашской практической латинице Shh shh.

В целом для согласных тюркские письменности оцениваю положительно, однако nota bene: в туркменском С с и З з читаются как межзубные (ну английскиеTh th), в башкирском обозначаются как Ҫҫ и Ҙ ҙ, а в чувашском Ҫ ҫ - то же, что в татарском литературном Ч ч, в якутском Дь дь - это мягкий Дж дж.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:49
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:47
Не знал. Введение руники было бы шоком.
Вы как Олжас Сулейменов таки :yes:
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:49
Перехода й в дж — много где. В Европе например. Пример: имена Джон, Жак и др.
Цитировать
John
masc. proper name, mid-12c., from M.L. Johannes, from L.L. Joannes, from Gk. Ioannes, from Heb. Yohanan (in full y'hohanan) lit. "Jehovah has favored," from hanan "he was gracious."
Иван, Ян оттуда же :)

Цитировать
Etymologically, Jacques is from L.L. Iacobus (see Jacob).
Яков оттуда же.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 18:55
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 18:49
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:47
Не знал. Введение руники было бы шоком.
Вы как Олжас Сулейменов таки :yes:
В смысле? Не верьте всему что он писал. Он не лингвист вроде.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 18:57
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:49
Перехода й в дж — много где. В европе например. Пример: имена Джон, Жак и др.
Цитировать
John
masc. proper name, mid-12c., from M.L. Johannes, from L.L. Joannes, from Gk. Ioannes, from Heb. Yohanan (in full y'hohanan) lit. "Jehovah has favored," from hanan "he was gracious."
Иван, Ян оттуда же :)

ах ну да. и действительно слов с "ж" в середине немного, только заметил, жаль неужто особенность нашего диалекта явление не изначальное.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 19:00
Вот еще хороший пример: айыру и ажыру оба из пратюркского адыр-, первое - исконное, второе - через монгольское посредство.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 19:01
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 18:55
В смысле? Не верьте всему что он писал. Он не лингвист вроде.
У Вас реакция на введение руники такая же.
Я верю ему, но не полностью. В смысле мне кажется он переборщил о тюркизмах в русском, и о происхождении рун от шумерских знаков
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Dana от января 1, 2012, 19:10
Цитата: Антиромантик от января  1, 2012, 18:34
В каракалпакском причастие оформляется как ажакъ/ежек - исконное.
Из чего это следует?
Похоже на огузизм.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 19:13
Dana, +1.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Антиромантик от января 1, 2012, 19:42
Мудрак считает, что исконное.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 19:47
Но ведь -ж- там а не -ш-.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 20:19
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 18:42
У нас была попытка ввести рунический алфавит, даже в газете печатали, Отарқа или Сарыарқа непомню? там для "ж" руна как для "й", полукруг (англ Д) с чертой внутри, а также для Ұ (О,У - галочка с гориз.чертой посередине) ,Ү- с точкой посреди. Но мы все заступились за кириллицу.
Зря заступились. Ладно бы цели достигли, а то ведь теперь казахский все равно на латиницу переведут. :(
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 20:21
Думаете?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 20:23
Ну надо же им "жизненноважным вопросом" заниматься, ато "все остальные проблемы решили". Теперь думаю тоже что зря
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 20:26
Поскольку я живу не в Казахстане, мне трудно быть уверенным, но ведь, насколько я знаю, сам Назарбаев озвучивал, что переход будет? Или это ничего не значит, и говорить он может все что угодно, а делать совсем по-другому? :what:
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 20:27
Политика... Чувствую многие будут против.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Фанис от января 1, 2012, 20:30
Цитата: Karakurt от января  1, 2012, 19:47
Но ведь -ж- там а не -ш-.
Где, в бажа? А где-нибудь есть форма бача? Я не встречал. Если не было формы бача, то форме баша неоткуда было появиться.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 20:31
Переход будет точно, уже решено, на совещании представителей тюркских государств было прошлом году (турки видимо помогли), посчитали (в цифрах) что внедрение и пользование латиницей дешевле обойдется чем использование кириллицы (так в новостях говорили)
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Karakurt от января 1, 2012, 20:31
И там тоже. Но об -ажак. Что ДТС говорит?
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Devorator linguarum от января 1, 2012, 21:17
Цитата: IarannT от января  1, 2012, 20:31
Переход будет точно, уже решено, на совещании представителей тюркских государств было прошлом году (турки видимо помогли), посчитали (в цифрах) что внедрение и пользование латиницей дешевле обойдется чем использование кириллицы (так в новостях говорили)
Вот то-то и оно. Сохранять кириллицу был хотя бы тот резон, что больше чем за полвека на ней накоплено большое культурное наследие, и вообще это для людей привычно. Но если уж менять, то имело смысл на оригинальную письменность, имеющую глубокие исторические корни и способную самим фактом своего употребления добавить языку шарм и привлекательность.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: IarannT от января 1, 2012, 21:23
имело смысл на оригинальную письменность

А у нас мажлис "не дремлет" обязательно и это будет. Уверен. Надо ж итоги будет подводить, что было сделано ими за время работы. Гербы, флаги, алфавиты меняем, департаменты в управления и обратно переименовывают, столько бумаг- столько работы. Все бы так "пахали".
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Антиромантик от января 2, 2012, 16:15
Приписка ко внетемью: покопаюсь в мудраковском материале, кому надо, оформляйте у меня заказ, он про эти показатели будущего тоже пишет.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Alessandro от января 3, 2012, 14:32
По моему скромному мнению, оптимальный вариант - латиница по типу Яналифа с минимумом диакритических знаков и максимумом оригинальных начертаний типа ƣ, ɵ.
Название: обсуждение тюркской письменности
Отправлено: Антиромантик от января 6, 2012, 00:11
Цитата: Антиромантик от января  2, 2012, 16:15
Приписка ко внетемью: покопаюсь в мудраковском материале, кому надо, оформляйте у меня заказ, он про эти показатели будущего тоже пишет.
нетривиальные межтюркские соответствия (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42712.45.html)