Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Конланги лингвофорумчан => Тема начата: Драгана от февраля 27, 2006, 21:48

Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от февраля 27, 2006, 21:48
Я его разрабатывала в другом разделе. Сейчас скопирую! Там среди всякого флуда не понять...
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от февраля 27, 2006, 21:51
А я свой язык как-то для прикола придумывала. Собрала в кучу русское, английскоу, всякую интернац.латинщину, сделала что-то типа грамматики...получилось похоже на эсперанто! хотя я его не знаю...
например:
hallio, meas amicas! Comme vus estasa? Esperam vus comprendasa me! Ce estat ta simpla i mi muselam ce e' crushevic! cejora mi e' sitam sedesi i scrivam kelk errada!
понятненько?

Tu ne compendasa ni-que! Absoluta nimic!
porke tlko mi consam ce! Mi e-inventale mea langa i vus ne possa comprenden ce!
Pero vus puvesa liren i scriven teas - possat esten mi vi-essam de vostras?
короче, перевожу. ты не понимаешь ничего! абсолютно ничего!
потому что только я знаю его. Я придумала мой язык и вы не можете понять это!
но вы можете прочитать и написать - может быть я попробую понять ваши.

Comme? как?

Сразу предупреждаю: у меня тогда еще не было единой орфографической системы и буква с читалась соответственно как к (ка, ко, ку) или с (се, си), но потом я стала писать через k, а с стало обозначать - ц в любом положении. То же самое насчет q, стало через k - que как ke или kwe, а буква та вообще не нужна.

А насчет того, что с грамматикой...поясняю:

mi comprendam - я понимаю.
nus comprendama - мы понимаем
tu comprendam - ты понимаешь
vus comprendasa - вы понимаете
li (lia"ля", lio"лё") comprendat - он (она, оно) понимает
ile comprendata - они понимают

мы валяем дурака! :)
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от февраля 27, 2006, 21:56
ладно, потом еще допишу..хотя зачем? он там:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,3772.150.html
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 3, 2006, 04:42
Драгана, а ты сделай краткую грамматику и словарик на слов так 500 для знакомства. А то пока нашел те кусочки что в друхих постах, уже и забыл с чего начали. :-)
Я тоже с евроклоном практиковался. Полезное занятие. :-)
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от марта 3, 2006, 16:30
словарь составлять замучишься, муторно это! а грамматику могу по ходу объяснить!
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: SS от марта 3, 2006, 16:43
Что ж ты, все слова в голове держишь, не записывая? :)
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от марта 3, 2006, 16:50
а я и так знаю, это и с ходу можно так трындеть! ("trunden", говорить) :)

слова-то стандартные и в основном отдают типичной интернац.латинщиной! только окончания приделать..
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от марта 3, 2006, 16:51
а я и так знаю, это и с ходу можно так трындеть! ("trunden", говорить) :)

слова-то стандартные и в основном отдают типичной интернац.латинщиной! только окончания приделать..
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 4, 2006, 12:16
Несерьезно Драгана.
Представь кто-то зайдет на этот топик через полгода... и что будет прыгать по рзным твоим топикам ища описание твоей идеи? Поверь - небудет. Лучше собери в кучку, так правильней и удобней для обмена мнениями.
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: SS от марта 4, 2006, 12:18
Да если бы это всё планировалось для каких-то серьёзных целей... Это ж так, от нечего делать :)
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 4, 2006, 12:22
Все равно надо аккуратнее, надо заботиться о других.

Кстати вот текст на моем евроклоне. Он называется Комби
;-)
Un vetula sedeva apud un kosta del mar. Un alveo de ligno rumpite se troveva ante ille, y un katto vetule dormeva sur su genikulos y se kalefaceva sub el sol. El vetula jetiva un reto y kapturiva el Peskado Aurea. El Peskado Aurea prege la:
- Yo exekutira tres deziros tue, si tu jatirá me al mar.
- Bon! – dice el vetula – yo dezire haber un palacio rika. Yo vole esser juveni y belli. Anke, iste veteri katto debe devenir de un juveno belli...
El Peskado Aurea exekutiva el deziros del vetula.
El vetula vide ke detra illa ste el palacio grandi y belli. Illa es el juvena multo belli y ante illa ste el juveno belli.
Alora illa jetiva el peskado al mar y inbrasiva el juveno. Sed el yunulo dice la:
- Ekce, nunk tu regreterá ke tu kastriva me...
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 4, 2006, 12:24
Мне интересно, кто-нибудь прочтет его не читая грамматики. Я старался использовать наиболее распространенные слова из романской группы, и правила упрощенные.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 4, 2006, 12:30
Извиняюсь за ошибку, первоначально я писал его на Идо, поэтому забыл поменять слов yunulo на el juveno. :-[

Un vetula sedeva apud un kosta del mar. Un alveo de ligno rumpite se troveva ante ille, y un katto vetule dormeva sur su genikulos y se kalefaceva sub el sol. El vetula jetiva un reto y kapturiva el Peskado Aurea. El Peskado Aurea prege la:
- Yo exekutira tres deziros tue, si tu jatirá me al mar.
- Bon! – dice el vetula – yo dezire haber un palacio rika. Yo vole esser juveni y belli. Anke, iste veteri katto debe devenir de un juveno belli...
El Peskado Aurea exekutiva el deziros del vetula.
El vetula vide ke detra illa ste el palacio grandi y belli. Illa es el juvena multo belli y ante illa ste el juveno belli.
Alora illa jetiva el peskado al mar y inbrasiva el juveno. Sed el juveno dice la:
- Ekce, nunk tu regreterá ke tu kastriva me...
Название: Язык Krushevik
Отправлено: ginkgo от марта 4, 2006, 13:37
Практически все понятно  :)
Только вот в отношении un/el vetula я была уверена, что оно мужского рода, пока до конца текста не дошла  :)
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 4, 2006, 18:37
Да, меня тоже несколько смущает такой артикль. Наверное стоит заменить на нейтральное "le"
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от марта 7, 2006, 08:48
Да, это от нечего делать! Хотя, думаю, как-н. составлю словарик и грамматику.
А вчера я на нем писала записки. Дурака валяла, типа дневниковых записей. Кстати, привет венгерскому шпиону :) я так, как ты, не могу, а по-английски уже неоригинально и слишком понятно даже для своих, вот и извращалась так.
а я еще новенькие словечки вставлю, вообще-то они давно есть, только сюда их еще не заносила: cejora - сегодня, tajora - завтра, prejora - вчера. Цеджора, таджора, преджора. Вспомню - еще занесу, а так их в голове, много, в пассивном запасе, а до активного пока не дойдет - не использую...а как использую - запишу!
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: SS от марта 7, 2006, 12:53
Драгана, и тебе привет, родители не обрубили интернет ишшо? :)
Щас я пойду ещё слова выложу свои :)
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 7, 2006, 13:00
Не забудь, что еще надо и позавчера и послезавтра. Такие слова делают сразу пачками. 8-) ;D

Есть такая загадка, как посчитать до пяти, не используя чисел.
позавчера, вчера, сегодня, завтра, послезавтра.
Итого пять! :green:
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от марта 7, 2006, 14:47
да вот не обрубили, еще не знают. А может - и прокатило...
А послезавтра - apretajora (apre - после), позавчера - avaprejora (avanu - до, от avant).
вот и пачечка! что вам еще сказать?
:scl:
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Fox от марта 8, 2006, 04:22
Драгана, поздравляю с 8 Марта!
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: SS от марта 8, 2006, 06:18
И я тоже - ещё раз! :)
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от марта 9, 2006, 15:11
Спасибо, дорогие мои! :)
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 5, 2006, 18:00
Блин. я писала в другом разделе, а его удалили! А то с лета, со скуки, у меня словарный запас тарабарщинки прибавился... правда, уже не от латинской, а от славянской основы большая часть..
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 18, 2006, 13:28
Хотите послушать, как звучит мой язык? сейчас на телефончик запишу, на диктофон, и сброшу! :)))

вот это я сказала:
Hallio, meas amikas! Estam porato joie viden vus! Esperam li-ki possat komprenden ce. Komme vus estasa? Nus possama balaken in nustrea langas. Amasa vus?

перевожу: привет, мои друзья. Я очень рада видеть вас. Надеюсь кто-то может понять это. Как вы? Мы можем болтать на наших языках. Вам нравится?
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Vlad от сентября 18, 2006, 15:56
Драгана, а действительно понятно. Когда читаешь, какие-то почти автоматические ассоциации срабатывают, а анализировать почти не приходится. :yes: И звучит неплохо. Особенно понравилось "balaken".
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 18, 2006, 16:17
вроде как есть диалектное слово балакать, побалакать..каля-баля...И trunden - от слова трындеть!
и muselem или myselem (мУселем, мЫселем) - думаю...от слова мысль. основа латинско-славянская в основном.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 18, 2006, 16:18
trunden - говорить, сказать. trundam - говорю, trundas - говоришь, trundat - говорит.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 18, 2006, 16:20
Вот она, запись. наверно, это звучит смешно...
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Vlad от сентября 19, 2006, 10:19
Нет, все в порядке. У нас в украинском языке балакати – слово законное, не диалектное, хотя от дикторов его, конечно, не услышишь. Я только думал, что в слове balaken ударение на втором слоге.
Еще, Драгана, я чуть не сдурел, пока этот формат, amr, смог прослушать. Ни одна программа не понимает, кодеков нет, еле-еле конвертор в wav нашел.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 19, 2006, 18:25
бАлакен - но балакАм, балакАс, балакАт. так же как и в слове udrjen - держать, хранить: Удрджен - но удрджАм, удрджАс, удрджАт. В инфинитиве часто ударение на 1 слог, а в личных формах на последний. Не всегда.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Vlad от сентября 20, 2006, 08:59
Цитата: ДраганаВ инфинитиве часто ударение на 1 слог
Потому что у него "германский" облик? ;-) Ну, в смысле, чтобы германскому окончанию соответствовало и германское ударение, для гармонии?
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 20, 2006, 12:21
не знаю, какой там у него облик. Смешанный. Говорю же - эсперанто отдыхает, мешанка всякая. Хотя нет, там все проще и логичнее, а у меня это так просто..
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Vlad от сентября 20, 2006, 12:39
Драгана, а падежи в этом языке есть?
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от сентября 20, 2006, 12:53
нет. Вернее, только элементы - например, у местоимений:
mi-me
tu-te
li, lia, lio - le (одинаково в косв.пад.) (ли, ля, лё-ле)
nus - nus
vus-vus
ile-ilei (Иле-Илей)

Ну и не знаю, в образовании некоторых форм со значением направления. Вроде это не падежи, а что-то общее есть. Типа masa - дом (в смысле home; в смысле house - это hasa), а домой - или a masa, или masu. На работу - или a orbotada, или orbotadu, orbotada - работа. Чаще формы с предлогом (из-за омонимии окончаний (или суффиксов) -u: в ИС при направлении, как здесь, а также продуктивное образование наречий и причастий, также могут образовываться  отглагольные прилагательные, как и на -aru).
Ну образования типа prava-prave, leva-leve, haida-haide, zad-zadu, alt-altu, don-donu, право-вправо, лево-влево, перед-вперед, зад-назад, верх-вверх, низ-вниз. Тут у меня такая система, что сама не знаю, что считать падежами, а что нет, просто формами словоизменения. так же как и не знаю, приставка или частицаг li- в словах li-ke, li-ki, li-uva итп (что-то/что-н., кто-то/кто-н, где-то/где-н. итп), vi- с формах буд.вр. - vi-venаt,пойдет, vi-skrivam, напишу.. 
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от декабря 12, 2006, 13:19
Продолжаю. Вставлю еще. Вообще он у меня вышел но 2 разделам - эта тема и еще где Тарабарский язык, у меня в основном там занесено. Ну на него ссылка тут есть, на 1ой странице. А сейчас новое добавлю.

vidarna, видАрна - обыкновенный
zabamba, забАмба - бзик, загон
zaimata, заимАта, займАта - занятие, увлечение
trunpapossashi, трундапоссАши - общительный
ryven, рЫвен - пытаться, рыпаться, дергаться
baida, бАйда - более нейтральное- штука, вещь, дело байдА - более экспрессивное, штуковина, хреновина, загогулина
faierika, фаерИка - искорка
otshependen, отшепЕнден - избить
driuchen, дрЮчен - издеваться, насмехаться
driuka, дрЮка - тот, кто издевается, насмехается
dranda, дрАнда - доска, бревно, палка
drandika, драндИка - лавочка
neffer, нЕффер - красивый, красота
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от декабря 12, 2006, 13:22
zakrai, закрАй - слишком
fluien, флУен - гулять
слова, которые в русском на -ция, в англ. на - tion, в Крушевике на -cia - под ударением, например, informacia, информацИя; attencia - аттенцИя, внимание.
Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Sudarshana от декабря 12, 2006, 15:45
И древнеегипетский приплели)))
Название: Язык Krushevik
Отправлено: amdf от декабря 12, 2006, 20:22
Цитата: Драгана от сентября 20, 2006, 12:21
не знаю, какой там у него облик. Смешанный. Говорю же - эсперанто отдыхает, мешанка всякая. Хотя нет, там все проще и логичнее, а у меня это так просто..
Точно, германский облик. Но похоже не на немецкий, а на идиш.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от декабря 14, 2006, 14:26
А древнеегипетский с какой стати?
Вообще у меня есть только пара слов "от балды", точнее (честно говоря) - со сна. Просто я пару дней назад просыпаюсь и вдруг мне ни с того ни с сего в голову приходит - "Неффер!", типа - красота какая..хотя с чего - сама не знаю, я ничего там в этот момент такого необычного не видела. Просто что-то в голову взбрело, и мне это ничего не напоминает, ничего даже близко похожего не вижу! А потом подумала - а возьму его себе в крушевик! :D
Так же давно было и aksveir, аксвейр - выходной, это вообще во сне с каким-то парнем болтала на не понять каком языке, а запомнила оттуда только 2 слова - это и еще кьюри, башмак..
наверно, я псих! :D но решила разбавить латино-славянское еще и фантазией!
Название: Язык Krushevik
Отправлено: amdf от декабря 14, 2006, 16:08
Цитата: Драгана от декабря 14, 2006, 14:26
А древнеегипетский с какой стати?
Вообще у меня есть только пара слов "от балды", точнее (честно говоря) - со сна. Просто я пару дней назад просыпаюсь и вдруг мне ни с того ни с сего в голову приходит - "Неффер!", типа - красота какая..хотя с чего - сама не знаю, я ничего там в этот момент такого необычного не видела. Просто что-то в голову взбрело, и мне это ничего не напоминает, ничего даже близко похожего не вижу! А потом подумала - а возьму его себе в крушевик! :D
Да ладно, нормально всё, в древнеегипетском этот нефер не так звучал, а как - никто не знает, потому что египтяне не писали гласных.
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от декабря 14, 2006, 16:20
а как вам мое оригинальное словечко arvi - пока? это от arevidata, до свидания, а то в свою очередь - калька: a-re-vid-at-a, до-с-вид-ани-я, au-re-voir, a-ri-ved-erchi и все такое. Но Арви - по-моему, приколько! А привет - хАлё, правда, езе придумала слово салия, это от салют-салам-сальве, объединенно. Но наверно, все-таки халё лучше...
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от декабря 15, 2006, 23:30
ну, дальше..
tianika - тоска, скука (тянИка), также - anoiata, аноЯта
beda, бЕда - неприятность; также krushnika, крушнИка - большая неприятность, крышка, капец...в этом же смысле есть и слово shvahа, швАха
lafen, лАфен - смеяться (lafam, лафАм - смеюсь)
lyben, лЫбен -улыбаться (лЫбам -улыбаюсь)

Название: Re: Язык Krushevik
Отправлено: Sudarshana от декабря 17, 2006, 08:28
ЦитироватьДа ладно, нормально всё, в древнеегипетском этот нефер не так звучал, а как - никто не знает, потому что египтяне не писали гласных.
В Новом Царстве nafr,nufr,nāfr,nofur,nifr... В зависимости от грамматической формы) Кстати, от этого корня французское nénuphar "кувшинка"
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от декабря 17, 2006, 13:09
Вспомнила! Вот откуда это - Нефертити! А ведь когда в голову пришло, даже не подумала, даже ни с одним известным мне словом не могла связать. :)
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от января 18, 2007, 09:11
А я ведь до сих пор иногда со скуки пишу записулечки на своем языке! :D
Название: Язык Krushevik
Отправлено: Драгана от января 21, 2007, 19:23
borbren, бОрбрен - трепаться, надоедать
murmuren, мурмУрен - шептать
pleschen, плЕщен, плесчен - болтать глупости, пустяки, нести чушь
driuken, дрЮкен; svaren, свАрен - ругать
silancen, силАнцен - молчать
luchen, лУчен - j,vfysdfnm
luka, лУка - обман, хитрость
prepiren, препИрен - спорить
obhovaren, обховАрен - врать
vostar, вОстар - молодец, умный, сообразительный