Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Арабский язык => Тема начата: Farroukh от декабря 23, 2011, 11:43

Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Farroukh от декабря 23, 2011, 11:43
Уважаемые собеседники, хотелось бы выслушать вашу точку зрения о возможной арабской этимологии топонима Джорат (Jorat, جورت) в Азербайджане (а также Ираке, Иране и Индии).
Пишется также как и jorab ("носок" ), только "таль" на конце. Транслитерируется как Jawrat, Jvrt.

По этому словарю (http://www.freeweb.hu/etymological/) вроде как арабское заимствование от  jura [jarua] ("смелость")
аз. cürət, хинди jurrat, перс. jorat, тур. cüret.

Но смысл в том, что в азербайджанском эти два слова (cürət и corat) имеют различное написание, да и как-то странно давать такое название ("смелость") топониму.
Тем не менее, хотелось бы знать ваше мнение.
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: ali_hoseyn от декабря 23, 2011, 11:51
Смелость - جرأة

Цитата: Farroukh от декабря 23, 2011, 11:43только "таль" на конце.

Что за "таль"?
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Farroukh от декабря 23, 2011, 14:18
Пардон, "та".

Смелость - джераа. Но если это заимствование, то почему оно приобрело окончание -"ат"? Может, это не заимствование из арабского?
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Farroukh от декабря 26, 2011, 07:08
The word 'Jorat' or 'Jorah' is used in Syrian Arabic. The word may even be Aramaic. It literally means 'a ditch in the ground'. It is also used to denote a neighborhood in a city. For example there is "Jorat Shaiyah" in the city of Homs and "Jorat Hawa" in the city of Hama.
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Iskandar от декабря 26, 2011, 07:14
Цитата: Farroukh от декабря 23, 2011, 14:18
Но если это заимствование, то почему оно приобрело окончание -"ат"?

:)
Это же та-марбута. Перед паузой ноль или -h, перед гласным - -т
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Iskandar от декабря 26, 2011, 07:15
Соответственно в персидский такие слова заимствовались кто в лес, кто по дрова, то на -а, то на -ат, у некоторых слов есть даже варианты.
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Iskandar от декабря 26, 2011, 07:16
Цитата: Farroukh от декабря 23, 2011, 11:43
Но смысл в том, что в азербайджанском эти два слова (cürət и corat) имеют различное написание,

Топоним же татский. Субстрат кагбэ.
Название: Этимология одного топонима
Отправлено: Farroukh от декабря 26, 2011, 12:05
Да вот я и пытался узнать, арабизм ли это или что-то другое.