Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Немецкий язык => Тема начата: Versteher от декабря 23, 2011, 11:39

Название: О возможности слова: gebenedeiet
Отправлено: Versteher от декабря 23, 2011, 11:39
Сочетанiе изъ старой книги:

gebenedeieter Gott.

Довольно давно уже встрѣча приставки GE съ другою неотдѣляемою приставкою - трудно представима.

Господа, какъ-бы перевели слово сiе на новѣйшiй языкъ: benedeiet oder genedeiet?
Название: О возможности слова: gebenedeiet
Отправлено: onyva от декабря 24, 2011, 15:17
Aus Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache:

BENEDEIEN
[mhd. benedī(g)en für kirchenlat. benedicere, aus lat. bene = gut u. dicere = sagen]
(christl. Rel., veraltet): segnen, lobpreisen:
er hat Gott gelobt und gebenedeit/(auch:) benedeit; Heilige Maria Mutter Gottes! Du bist gebenedeit unter den Weibern (Ziegler, Gesellschaftsspiele 128).

В этом слове немецкое только окончание инфинитива, остальное - полностью из латыни с некоторыми метаморфозами.
Название: О возможности слова: gebenedeiet
Отправлено: Versteher от декабря 24, 2011, 15:49
покорнѣйше благодарю