Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Zhendoso => Тема начата: Zhendoso от декабря 22, 2011, 18:20

Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 18:20
Вăл пулнă-пулманни сана киревсĕр. Эс пĕл: Вăл пур, Вăл пĕр, Вăл пур хăватлă.
Вăл иртнĕ кунрине, ÿлĕмрине пултарнă. Мĕн вăхăт Уншăн? - Вăл ялан.
Вăл - пур тĕнчĕ Шăпи, Вăл - пирĕнре, эпир ăçти - киревсĕр.
Вăл - Шухăш, пĕлейми, тытса курми, Чĕнÿçĕ Вăл, пурне те Тавăран, Виçесĕр (виç хăвна).

Куна каланипе те çитĕ, ĕненсе мала ут.


Он был иль не был (для тебя не важно), лишь знай: Он есть, один и всемогущ.
Он все устроил в будущем и прошлом, что для Него не суть - Он видит всё. 
Он есть Судьба, твоя, моя и наша, он в Нас, а в Нём ли мы - не суть.
Он - Промысел, неисследим, неведом. Он - Зовущий, Всевозвращающий, Безмерный (мерь себя).

И этого достаточно тебе, уверуй, продолжай идти вперёд.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Индарби от декабря 22, 2011, 18:21
Как понимаю - чувашский
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 18:22
Ага.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 18:30
Цитата: Zhendoso от декабря 22, 2011, 18:20
Вăл пулнă-пулманни сана киревсĕр. Эс пĕл: Вăл пур, Вăл пĕр, Вăл пур хăватлă.
Вăл иртнĕ кунрине, ÿлĕмрине пултарнă. Мĕн вăхăт Уншăн? - Вăл ялан.
Вăл - пур тĕнчĕ Шăпи, Вăл - пирĕнре, эпир ăçти - киревсĕр.
Вăл - Шухăш, пĕлейми, тытса курми, Чĕнÿçĕ Вăл, пурне те Тавăран, Виçесĕр (виç хăвна).

Куна каланипе те çитĕ, ĕненсе мала ут.
Попытался понять оригинал. :???
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Awwal12 от декабря 22, 2011, 18:41
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 18:30
Цитата: Zhendoso от декабря 22, 2011, 18:20
Вăл пулнă-пулманни сана киревсĕр. Эс пĕл: Вăл пур, Вăл пĕр, Вăл пур хăватлă.
Вăл иртнĕ кунрине, ÿлĕмрине пултарнă. Мĕн вăхăт Уншăн? - Вăл ялан.
Вăл - пур тĕнчĕ Шăпи, Вăл - пирĕнре, эпир ăçти - киревсĕр.
Вăл - Шухăш, пĕлейми, тытса курми, Чĕнÿçĕ Вăл, пурне те Тавăран, Виçесĕр (виç хăвна).

Куна каланипе те çитĕ, ĕненсе мала ут.
Попытался понять оригинал. :???
В чём проблема? В общем и в целом - сферический тюркский в вакууме. Агглютинация, агглютинация everywhere. Эс = син (dat. ВНЕЗАПНО сана - но не забывайте, что аккузатива как такового, как обычно, нет), Вăл = Ул, etc.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 18:51
Цитата: Awwal12 от декабря 22, 2011, 18:41
В чём проблема?
В общем и в целом - сферический тюркский в вакууме. Агглютинация, агглютинация everywhere.
Дык понятно, только тюркская агглютинация она какая-то "не такая" как, скажем, в финском.
Цитировать
Эс = син (dat. ВНЕЗАПНО сана - но не забывайте, что аккузатива как такового, как обычно, нет), Вăл = Ул, etc.
Я выделил как раз те слова и суффиксы, которые понял после получасовой медитации над грамматикой.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 18:53
Вăл пулнă-пулманни сана киревсĕр. Эс пĕл: Вăл пур, Вăл пĕр, Вăл пур хăватлă.
Он был-не был (причастия неопределенного прошедшего в положительном и отрицательном аспектах) тебе не надобно. Ты знай: он есть, он один, он всё могучий (хăват "сила, власть, энергия" + аффикс обладания)

Вăл иртнĕ кунрине, ÿлĕмрине пултарнă. Мĕн вăхăт Уншăн? - Вăл ялан.
Он то, что находится в прошлых днях, в будущем сотворил. Что время для него? - Он всегда (т.е. вечен).

Вăл - пур тĕнчĕ Шăпи, Вăл - пирĕнре, эпир ăçти - киревсĕр.
Он - всех миров/всего мира судьба, он в нас, мы где (наша "гдешность")  - не надобно (ни к чему).

Вăл - Шухăш, пĕлейми, тытса курми, Чĕнÿçĕ Вăл, пурне те Тавăран, Виçесĕр (виç хăвна).
Он - мысль, непознаваемая, нематериальная (букв. то, что нельзя потрогать), тот,  кто зовет (зовущий) он, все/всем возвращающий/воздающий/возмещающий, безмерный/не измеряемый (измеряй себя).

Куна каланипе те çитĕ, ĕненсе мала ут.
Этого сказанного (букв "с этого сказанного") да хватит (буквальный смысл: "with the said", достаточно того, что сказано), уверовав/поверив вперед иди.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 19:04
Offtop
Мда. :( Такие текстики мне пока рано.
Хотя грамматика вроде и не такая сложная...
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Dana от декабря 22, 2011, 19:12
O oldu olmadı senin için önemli değildir. Sen bil ki o oldur, o birdir, o herşeye kadir.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Awwal12 от декабря 22, 2011, 19:15
Цитата: Dana от декабря 22, 2011, 19:12
O oldu olmadı senin için önemli değildir. Sen bil ki o oldur, o birdir, o herşeye kadir.
Чувашский в стопиццот раз симпатичнее, я гарантирую это. А то что это за "обаддей и деградируй"?...
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Dana от декабря 22, 2011, 19:18
Цитата: Awwal12 от декабря 22, 2011, 19:15
Чувашский в стопиццот раз симпатичнее, я гарантирую это.
Вы просто чувашский на слух не слышали, наверно ;)
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 19:24
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 19:04
Offtop
Мда. :( Такие текстики мне пока рано.
Хотя грамматика вроде и не такая сложная...
Да простой текст. Сложность понимания вижу в том, что много конечного аффикса -и (-ĕ), во всех грамматиках трактуемого как аффикс принадлежности 3-лица ед. ч. Но, если воспринимать его просто как постпозитивный актуализатор (определенный артикль), могущий иногда выражать принадлежность 3-го лица, то понимать становится легче.
Н-р, рассмотрим выражение кунта калани, где кунта - указательное местоимение "здесь (сюда)", а калани  состоит из
кала- корень со значением "говорить",
-н- рефлекс аффикса причастия прошедшего неопределенного времени -нă/-нĕ:  каланă "сказал" (положительный неопределенный аспект). Аффикс -нă в позиции перед последующим аффиксом-актуализатором теряет гласный и усекается до -н-.
- здесь актуализатор(может образовывать актуализированные субстантивы, которые приобретают все свойства имен существительных). 
Получаем:
Кунда калани - здесь сказанное; то, что здесь сказано было.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 19:29
Цитата: Dana от декабря 22, 2011, 19:12
O oldu olmadı senin için önemli değildir. Sen bil ki o oldur, o birdir, o herşeye kadir.
Мне нравится.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Awwal12 от декабря 22, 2011, 19:30
Цитата: Dana от декабря 22, 2011, 19:18
Цитата: Awwal12 от декабря 22, 2011, 19:15
Чувашский в стопиццот раз симпатичнее, я гарантирую это.
Вы просто чувашский на слух не слышали, наверно ;)
Ну здрасьте.
Просто у меня действительно определенная аллергия на огузские.
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 19:45
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 19:04
Offtop
Мда. :( Такие текстики мне пока рано.
Хотя грамматика вроде и не такая сложная...
Продолжение:
Еще момент: все корни и аффиксы чувашского языка, заканчивающиеся на гласный, теряют его при последующем уже упомянутом аффиксе -и:
улĕм "будущее; впредь" + -ре (аффикс локатива) = ÿлĕмре "в будущем"
ÿлĕмре + -и = ÿлĕмри "то/тот/та, что в будущем"

Еще примеры:
лаша "лошадь" + -и = лаши "его/ее лошадь; лошад-та ( the horse)"

Аффикс -ми, присоединяемый к глагольным основам создает субстантивный имя-подобный конверсив со значением неосуществленности/неосуществимости действия выраженного корнем: тух "выходи" + -ми = тухми "тот, что невыходящий/не могущий выйти".
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 19:45
Цитата: Zhendoso от декабря 22, 2011, 19:24
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 19:04
Offtop
Мда. :( Такие текстики мне пока рано.
Хотя грамматика вроде и не такая сложная...
Да простой текст. Сложность понимания вижу в том, что много конечного аффикса -и (-ĕ), во всех грамматиках трактуемого как аффикс принадлежности 3-лица ед. ч.
Спасибо! :) Я как раз не мог понять, что занчит -ни.
Впрочем есть и ещё один вопрос: почему во втором предложении у глаголов нулевое окончание (ведь так?)?
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 19:56
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 19:45
Цитата: Zhendoso от декабря 22, 2011, 19:24
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 19:04
Offtop
Мда. :( Такие текстики мне пока рано.
Хотя грамматика вроде и не такая сложная...
Да простой текст. Сложность понимания вижу в том, что много конечного аффикса -и (-ĕ), во всех грамматиках трактуемого как аффикс принадлежности 3-лица ед. ч.
Спасибо! :) Я как раз не мог понять, что занчит -ни.
Впрочем есть и ещё один вопрос: почему во втором предложении у глаголов нулевое окончание (ведь так?)?
Вăл иртнĕ кунрине, ÿлĕмрине пултарнă. Мĕн вăхăт Уншăн? - Вăл ялан.

В этом? - Здесь нет собственно глаголов, есть (выделены) причастия прошедшего неопределенного времени (употребляется, когда говорящий лично не был свидетелем совершенного/свершившегося действия):
пул "будь" + -тар (аффикс понудительного залога) = пултар "создай, сотвори"
пултар + -нă (аффикс причастия прошедшего неопределенного времени) "сотворил; сотворенный" (если выступает в роли сказуемого - переводим причастие русским прошедшим, если это причастие выступает определением - то переводим русским причастием или близким по смыслу прилагательным):
çын пултарнă   "человек сотворил",
пултарнă çын   "сотворенный/созданный человек"
кун иртнĕ "день прошел"
иртнĕ кун "прошедший день" (в тексте иртнĕ кунрине = иртнĕ кун + -ра (аффикс локатива) + -и (актуализатор) + -не (аффикс датива/аккузатива, в чувашском эти падежи слились)

Обратите внимание на то, что актуализатор переднерядный, и за ним в литературном чувашском (в говорах -и- часто внесингармоничен) должны идти аффикс с переднерядными гласным/гласными (если только последующий аффикс сам не одновариантен):
кун+р (<-ра перед -и)+и+не "того/тому, что в дне, денному" (перевод ужасен, извините, но смысл, думаю ясен).


Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 19:59
Нет, я имею в виду второе предложение первой строки:
"Эс пĕл: Вăл пур, Вăл пĕр, Вăл пур хăватлă". :)
Но и за то объяснение, конечно, спасибо. :)
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 20:12
Offtop
Цитата: Awwal12 от декабря 22, 2011, 19:30
Просто у меня действительно определенная аллергия на огузские.
:+1:
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Zhendoso от декабря 22, 2011, 20:35
Цитата: Toivo от декабря 22, 2011, 19:59
Нет, я имею в виду второе предложение первой строки:
"Эс пĕл: Вăл пур, Вăл пĕр, Вăл пур хăватлă". :)
Но и за то объяснение, конечно, спасибо. :)
Здесь глаголом является пĕл
Чистая основа глагола (к которой наращиваются аффиксы) в чувашском, как и в прочих тюркских, выражает императив, обращенный ко II л. ед. ч.:пĕл "знай".

Эс (ты) пĕл (знай).

Вăл (он)  пур(есть/имеется; все, что есть/все,вся, - по видимому, "застывший" древний аорист)
Вăл (он) пĕр (числительное один)
Вăл (он) пур  (все) хăватлă (могущий/властный/сильный, от хăват "сила, власть, энергия" + аффикс обладания -лă)
Название: Турă çинчен сăмах (Песнь о Боге).
Отправлено: Toivo от декабря 22, 2011, 20:43
Спасибо! :yes:
Цитироватьпур(есть/имеется; все, что есть/все,вся, - по видимому, "застывший" древний аорист)
Меня как раз смущало слово пур.