Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: ginkgo от февраля 21, 2006, 14:12

Название: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от февраля 21, 2006, 14:12
Есть некий диалог на арабском... который я, будучи абсолютным профаном в этом языке, попыталась записать на слух. Вопрос: правильно ли я услышала и какой это вариант/диалект? И исправить бы, что не так. Особенно я не уверена насчет глагола... да и другие сомнения есть.
Вот моя запись (транскрипция, конечно же, примитивная, надеюсь, интуитивно понятно, что имеется в виду):

m: aafwan! anti btaarfi ingliizi?
f: laa ia aach, ana ma baarif ingliizi. anta btaarif aarabi?
m: naam ia anisi/anasi, ana baarif  shwaia(t) aarabi.
f: anta amaar(i)ki?
m: naam ia anisi.

Если что не так, можете смеяться, но не сильно :)
Название: Re : Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: RawonaM от февраля 21, 2006, 14:43
Цитата: "ginkgo" от
Есть некий диалог на арабском... который я, будучи абсолютным профаном в этом языке, попыталась записать на слух. Вопрос: правильно ли я услышала и какой это вариант/диалект?
ginkgo, в арабском может быть все, что угодно, поэтому поправить ничего невозможно, если ты не указываешь какой это диалект. Лучше сразу признаться, откуда диалог. :)
Ты видимо краем уха слышала, что в арабском якобы три гласных, поэтому ты и записываешь все гласные как a-i-u (хотя последняя не встречалась).

Держу пари, что это курс пимзлер по сирийскому диалекту. А в нем по крайней мере пять отличных по качеству гласных. По большому счету все правильно, не считая того, что е записана то как а то как i, а там, где есть гортанные, ты слышишь долгий гласный. :)
Название: Re : Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от февраля 21, 2006, 15:00
 :yes: Ага, Pimsleur, он самый. Но у меня есть только один первый урок, и не сказано, какой это диалект.
Да, я сначала там вообще черт знает чего порасслышала  :) Потом почитала про 3 гласные, и поубавила их у себя в транскрипции  :)
А можно как-нибудь поточнее это записать? Ну, так красиво звучит, хочется  поимитировать произношение, но чтобы уж правильно было.

И вот насчет гортанных интересно. То есть, там долгих гласных в тех местах вообще нет??
Название: Re : Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: RawonaM от февраля 21, 2006, 15:20
Цитата: "ginkgo" от
Ага, Pimsleur, он самый. Но у меня есть только один первый урок, и не сказано, какой это диалект.
Да, я сначала там вообще черт знает чего порасслышала   Потом почитала про 3 гласные, и поубавила их у себя в транскрипции   
Как я догадался про все это. :)

Цитата: "ginkgo" от
А можно как-нибудь поточнее это записать? Ну, так красиво звучит, хочется  поимитировать произношение, но чтобы уж правильно было.
Может ты сначала попробуешь записать в первоначальном виде, чтобы без учета того, что в арабском типа три гласных?

Цитата: "ginkgo" от
И вот насчет гортанных интересно. То есть, там долгих гласных в тех местах вообще нет??
Есть, но не везде. Я вижу ты их просто не отличаешь, а и не надо, просто повторяй как говорят. В ах, араби, там вообще короткий по идее, но в первом слове глоттальная смычка перед а, во втором айн. В наам не долгий гласный, а два кратких и между ними айн.

П.С. Я же запись не слышал, а, как я уже сказал, может быть все, что угодно. :)
Название: Re : Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от февраля 21, 2006, 15:56
Цитата: RawonaM от февраля 21, 2006, 15:20
Как я догадался про все это. :)
Ясновидящий, понимаешь  :)

Цитировать
Может ты сначала попробуешь записать в первоначальном виде, чтобы без учета того, что в арабском типа три гласных?
Ладно, попробую... И вообще послушаю теперь с учетом того, что ты далее написал.

Цитировать
Цитата: "ginkgo" от
И вот насчет гортанных интересно. То есть, там долгих гласных в тех местах вообще нет??
Есть, но не везде. Я вижу ты их просто не отличаешь, а и не надо, просто повторяй как говорят.
Так я и пытаюсь просто повторять... Но слышится мне не то, что надо. Хотя гортанную смычку я кое-где подозревала...

PS: Нет бы им к этим курсам пимслерским еще и транскрипцию по МФА прикладывать  ::)
Название: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от марта 5, 2006, 16:31
Короче, не получается у меня записать. То ли там открытые "а", то ли "ε", то ли вообще открытые "i"  ::)
Вот сам диалог в мп3, может, кто захочет на досуге затранскрибировать. Заранее спасибо!
Да, это точно сирийский, там говорится, что разговор с Syrian woman. Раньше не обратила внимания.
Название: Ynt: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: RawonaM от марта 5, 2006, 17:06
А зачем записывать? Я же говорю, просто повторяй, что слышишь, писать на этом языке не придется. :)

Примерно так:
3afwan, ?9nt9 bta3rfi ?inglizi
la?(i) ja ?ax, ?ana ma ba3ref ?inglizi
?ana ba3ref shwajjet 3arabi
?9nt9 ?emerki
na3am ja ?anise

3 - айн
? - хамза (гортанная смычка)
9 - шва
Название: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от марта 5, 2006, 17:23
Ну, проще ведь повторять, когда знаешь, что именно надо произносить.

Спасибо, Равонам!
То есть, получается, что местоимение 2го лица в мужском и женском роде там одинаково произносится?

И вот никак не пойму, в чем суть айна... Чем он от гортанной смычки отличается?  :donno:
Название: Ynt: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: RawonaM от марта 5, 2006, 17:50
Цитата: "ginkgo" от
Спасибо, Равонам!
То есть, получается, что местоимение 2го лица в мужском и женском роде там одинаково произносится?
Да, так во многих диалектах.

Цитата: "ginkgo" от
И вот никак не пойму, в чем суть айна... Чем он от гортанной смычки отличается? 
Да всем отличается, он вообще не смычный. На сайте с озвученным МФА послушай.
Название: Ynt: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от марта 5, 2006, 18:10
Цитата: RawonaM от марта  5, 2006, 17:50
Цитата: "ginkgo" от
И вот никак не пойму, в чем суть айна... Чем он от гортанной смычки отличается? 
Да всем отличается, он вообще не смычный. На сайте с озвученным МФА послушай.

А какой именно там слушать?  В смысле, который там айн-то? :)
Название: Ynt: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: RawonaM от марта 5, 2006, 18:15
Цитата: "ginkgo" от
А какой именно там слушать?  В смысле, который там айн-то?
Фарингальный звонкий спирант :)
Название: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: ginkgo от марта 5, 2006, 19:13
Послушала... Ужас как трудно различить вот такому неопытному уху как моё! А тем более повторить!! (а ты говоришь, повторяй просто на слух... ага, как же  :) )
Ну хоть знать теперь буду. И тренироваться   ;up: 
Название: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: yuditsky от марта 5, 2006, 22:16
Думаю лучше
la? ija
shwejjet
na3m
Название: Ynt: Арабский для чайников... Исправьте, пожалуйста
Отправлено: RawonaM от марта 5, 2006, 22:22
Цитата: "yuditsky" от
la? ija
la? - это нет, ja - это частица обращения, а i там втиснулось после смычки как вспомогательный гласный.
na3am - это "да", так оно произносится.
Насчет shwejjet возможно.