Составляю японско-якутский разговорник с транслитерацией якутских слов на японском через катакану (идея конечно сумасшедшая, но в 4 часа ночи занять себя чем-то другим не получается).
Столкнулся с трудностями.
Не знаю, как передать такие звуки как ө, ү, ҕ через катакану. Например, числа 3 и 4 - үс, түөрт.
А так простейшие слова в принципе не составляет труда катаканизировать:
こんにちは。: Дорообо (ドローボ)
おやすみなさい。 : Минньигэс түүллэри (ミンニゲシ チューッレリ)
; お元気ですか。 : Хайдах олороҕут? (ハイダフ オロログット)
; 元気です。 : Үчүгэй (ユチュゲイ)
; 私の名前は____です。 : Мин аатым ____ (ミン アーチム)
; はじめまして。 : Билсиһиинэн (ビルシヒーネン)
; お願いします。 : Баһаалыста (バハールシタ)
; どうもありがとう。 : Махтал (マフタル)
; どういたしまして。 : Баһаалыста (バハールシタ)
; 日本語を話せますか。 : Дьоппуоннуу саҥараҕыт дуо? (ジョッポーンヌー サナラグッドー)
Мне почему-то кажется, что это плохая идея :'(
Не лучше ли использовать латиницу?
Цитата: Kaiomaar от января 7, 2012, 15:51
Не лучше ли использовать латиницу?
Для японцев — не лучше. Это же разговорник.
Ну, я думаю, что в Японии все знают латинский алфавит.