Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Фонетика та орфоепія => Тема начата: ldtr от декабря 8, 2011, 00:08

Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: ldtr от декабря 8, 2011, 00:08
третій [tret'yj] ???
синій [syn'yj] ???
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: engelseziekte от декабря 8, 2011, 00:33
Трэ́т'ий, сы́ний. Trét'ij, sýn'ij.
Вроде так.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: ldtr от декабря 8, 2011, 00:40
В этой книге http://www.alba-books.com/index.php?go=products&id=4402
утверждается, что в подобных прилагательных возможно тоже произношение и [y] после мягкого согласного. :what:
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: engelseziekte от декабря 8, 2011, 00:50
Цитата: ldtr от декабря  8, 2011, 00:40
В этой книге http://www.alba-books.com/index.php?go=products&id=4402
утверждается, что в подобных прилагательных возможно тоже произношение и [y] после мягкого согласного. :what:
Может быть, в данном случае гласный несколько наближен к [и].
Остаётся ждать специалистов :-)
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от декабря 8, 2011, 10:23
Якось грубо звучить. Мені стандартний третій подобається більше.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: oveka от декабря 8, 2011, 21:27
Цитата: ldtr от декабря  8, 2011, 00:08
третій [tret'yj] ???
синій [syn'yj] ???
Спробував так вимовити - не витанцьовується.
Ще потренуюсь.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от декабря 9, 2011, 08:21
ну "синьий океан" як раз вимовляється і дає відмінність від "синій хмарці", а ось з "третій" різниця не така чітка.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: oveka от декабря 9, 2011, 10:56
Вимовити вийшло, але у нас так не вимовляють і такого ніколи не чув.
Якби було так сказане, то звернув би увагу ще й як.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от декабря 9, 2011, 11:00
Різниця дрібна і неважлива, як на мене.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: pisarczuk от декабря 10, 2011, 22:53
Цитата: DarkMax2 от декабря  9, 2011, 11:00
Різниця дрібна і неважлива, як на мене.
Різниця існує. На Слобожанщині таки справді можна почути "третьий, синьий" себто зберігається м'якість кінцевої приголосної основи, а "и" цілком законно з'являється на місці давнього "и". Тим часом в деяких говірках Галичини вживається ще більш послідовний з точки зору тотального зтвердіння перед усіма колишніми "и" варіант "третий, синий". Ну а далі відповідно "третого" і тп.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: engelseziekte от декабря 10, 2011, 23:11
Цитата: pisarczuk от декабря 10, 2011, 22:53
Цитата: DarkMax2 от декабря  9, 2011, 11:00
Різниця дрібна і неважлива, як на мене.
Різниця існує. На Слобожанщині таки справді можна почути "третьий, синьий" себто зберігається м'якість кінцевої приголосної основи, а "и" цілком законно з'являється на місці давнього "и". Тим часом в деяких говірках Галичини вживається ще більш послідовний з точки зору тотального зтвердіння перед усіма колишніми "и" варіант "третий, синий". Ну а далі відповідно "третого" і тп.
Цікаво. Шкода, що «Атлас української мови» якось обійшов питання м'якої групи прикметників. Хотілось би глянути.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от декабря 10, 2011, 23:13
я з Слобожані, до речі. Різниця є, проте її відображення лише внесе плутанину, мені здається. Занадто нечітка вимова у нас, носіїв.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:11
Татусин кулінар. Фото зроблено мною у Харкові. Автори зробили помилку у написі через те, що і та ьи є алофонами.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: Sirko от декабря 12, 2011, 13:28
Цитата: синявський. _ § 117. Вимова звуків і й и не завсіди відповідає правописним і й и, а до того обидва ці звуки визначаються ще й літерою ї.
1. Правописне наголошене і в назвуці в деяких народніх словах вимовляється як и: інший, іноді, інде, істик, іскра, іграшка, ірод, іч вимовляються як ,,инший"..., хоч, треба сказати, це одна з можливих вимов, бо вимовляються вони й з і.
2. Правописне і та ї вимовляються близько до и (йи) в таких випадках, коли вони в певних закінченнях, аналогічних до закінчень із и:
а) у всіх м'яких прикметниках відповідно до твердих закінчень: синій, безкраїми... (вимовляються ,,синьий", безкрайими" — див § 52)
б) у наростках -їна, -їха, -їще, -їсько, -їк, -їн, -їкий, їнський, -їстий: Україна (виїмовл. ,,Украйина"), Солов'їха, гноїще, боїсько, покоїк, Маріїн, солов'їний, український, троістий... (поріївн. долина, багнище, столик, Ганнин, качиний, ганцюристий...)
в) у дієслівних закінченнях без наголосу: стоїмо (вимовл. ,'стойимо"), го'їти, озброївся... (але під наголосом стоїть, напоїти... з йі).

Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:31
Пам'ятаю як плутався свого часу з і/и, бо слабо їх розрізняв у м'якій формі. Писав інколи і замість и. Розумію авторів "татусІного кулінара".
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: Swet_lana от декабря 12, 2011, 20:54
Та просто люди не знають як слід української мови, їм що татусин, що татусін, що татусів...
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от сентября 27, 2018, 09:05
Цитата: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:11
Татусин кулінар.
Татусів ::) Друга відміна.
Название: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: pisarczuk от сентября 27, 2018, 20:29
Хотілося вигукнути "Звичайно!" Але в тому то й річ, що те, що нібито повинно б бути звичайним, себто повага до законів мови, трапляється дедалі рідше й рідше. Пам'ятаю, як приїхавши в 2011 на свою історичну батьківщину Дніпропетровщину, на вокзальній площі в місті Дніпрі бачу таке оголошення: "В нашому торгівельному центрі самі дешеві фотоапарати!" Я, що останні 60 з гаком років мешкаю в Росії, довго не міг второпати, чого то вони так пишаються тим, що в них немає фотоапаратів за середню ціну, а може й дорогих, аж поки до мене дійшло, що для них просто не існує форми суперлативу "найдешевші", а замість того вони тулять оте незграбне "самі дешеві".
Название: От: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: фсезнальний от января 4, 2025, 03:48
Все життя вимовляв "синьий", "третьий" і "безкрайими". В наростках наголошена <ї> в мене /йі/, а ненаголошена ближче до /йи/: соловйіха, гнойіще, бойисько, Марійин, соловйіний, украйінський, тройістий, вибойина. Щодо дієслів, теж кажу "стойимо", "йимо", "гойиться" і "озбройився". Вимовити напружене "ї" в ненаголошеному складі таких дієслів мені було б тяжко. З іншого боку, слово "виїв" тяжіє до "вийів", можливо через асоціацію з "поїв" (?), де наголос падає на <ї>...

Схоже, що різниця між "м'який + і" та "м'який + и" зникає подібно до того, як зникла різниця між "ніс" та "нїс" (зате абсолютно не потрібний апостроф перед "ї" залишився). Або, судячи з впливу наголосу на вимову слів з <ї> в моєму випадку, це позиційні алофони.
Название: От: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: R от января 4, 2025, 17:31
Третий, трета, третому, третого.
Название: От: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: Python от января 7, 2025, 03:04
Цитата: фсезнальний от января  4, 2025, 03:48Схоже, що різниця між "м'який + і" та "м'який + и" зникає подібно до того, як зникла різниця між "ніс" та "нїс"
Десь зникла, а десь не зникла — від регіону залежить. Судячи з того, що різниця йи/йі в желехівці не відображалась графічно, в тих діалектах вона почала зникати раніше, ніж ніс/нїс. Звісно, в тих, хто вчить мову з нуля, здебільшого нема ні того, ні того — бо в сучасних підручниках ці явища не висвітлюються.

Цитата: фсезнальний от января  4, 2025, 03:48Все життя вимовляв "синьий", "третьий" і "безкрайими". В наростках наголошена <ї> в мене /йі/, а ненаголошена ближче до /йи/: соловйіха, гнойіще, бойисько, Марійин, соловйіний, украйінський, тройістий, вибойина. Щодо дієслів, теж кажу "стойимо", "йимо", "гойиться" і "озбройився". Вимовити напружене "ї" в ненаголошеному складі таких дієслів мені було б тяжко. З іншого боку, слово "виїв" тяжіє до "вийів", можливо через асоціацію з "поїв" (?), де наголос падає на <ї>...
Початково воно залежало від етимології (напр., «безкрайий степ», але в «безкрайій долині», «пойів хліба», але «пойив гостей»).
Название: От: трэт'ый, сын'ый
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2025, 21:54
Цитата: фсезнальний от января  4, 2025, 03:48Все життя вимовляв "синьий", "третьий" і "безкрайими".
Про що й писав Синявський.