Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => dagege => Тема начата: dagege от декабря 5, 2011, 18:08

Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: dagege от декабря 5, 2011, 18:08
Урок №1

Y Fannod – Артикль

1. В валлийском языке отсутствует неопределенный артикль.
Сравните:
cath   кошка (без уточнения какая именно)
merch   девочка
afal   яблоко
ysgol   школа


2. При этом имеется три формы определенного артикля.
а) y употребляется словами, начинающимися на согласную.
Имена существительные женского рода, либо единственного числа, находящиеся после y, подвергаются мягкой мутации (кроме слов, начинающихся на ll, rh). Более подробно см. «Мутации», раздел «мягкая мутация», пункт а.
Например:
ci      y ci      собака
cath      y gath      кошка
bachgen   y bachgen   мальчик
merch      y ferch      девочка


б) yr употребляется перед гласными и словами на h. Следует помнить, что в валлийском w и y являются гласными.
Например:
ysgol      yr ysgol    школа
enw      yr enw      имя
afal      yr afal      яблоко
het      yr het      шляпа

в) 'r употребляется, если предыдущее слово оканчивается на гласную. При этом не имеет значения, начинается ли следующее слово на гласную, или согласную.
Mae'r plant    Дети – это...
Mae'r ysgol   Школа – это...
Dyma'r llyfr   Здесь – книга
Dacw'r afon   Там – река
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: dagege от декабря 5, 2011, 19:43
Залил пдфку.
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Damaskin от декабря 5, 2011, 19:46
Написание уроков валлийского превращается в эпидемию.  :D
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Damaskin от декабря 12, 2011, 20:30
Вот интересно, а что в этом языке такого специфически "разговорного"? Пока что я виду следующее - выкинули шву (mae вместо y mae), выкинули конечную f (е вместо ef)... Примерно как французы пишут j'suis вместо je suis. Конечно, интересно бы почитать, что напишет Роман, но сейчас у меня возникли серьезные сомнения в реальной разнице "литературного" и "разговорного" вариантов валлийского.
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Alexandra A от декабря 12, 2011, 20:32
Когда пишут на разговорном языке на форумах - мне сначала было трудно расшифровать.
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Damaskin от декабря 12, 2011, 20:38
Цитата: Alexandra A от декабря 12, 2011, 20:32
Когда пишут на разговорном языке на форумах - мне сначала было трудно расшифровать.

Из-за орфографии? Или действительно серьезная разница в грамматике и лексике?
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Alexandra A от декабря 12, 2011, 20:56
Цитата: Damaskin от декабря 12, 2011, 20:38
Цитата: Alexandra A от декабря 12, 2011, 20:32
Когда пишут на разговорном языке на форумах - мне сначала было трудно расшифровать.

Из-за орфографии? Или действительно серьезная разница в грамматике и лексике?

Орфография в основном. И пропуск некоторых слогов, сокращение слов, особенно служебных.

Надо когда-нибудь найти хорошие примеры и показать.
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Damaskin от декабря 12, 2011, 20:59
Цитата: Alexandra A от декабря 12, 2011, 20:56
Надо когда-нибудь найти хорошие примеры и показать.

Было бы очень интересно.
На каких-то более-менее серьезных ресурсах я особых отличий от "литературного" языка не вижу.
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: dagege от декабря 12, 2011, 21:03
ЦитироватьНадо когда-нибудь найти хорошие примеры и показать.
не по-русски как-то. лучше как-нибудь.

Alexandra_A, тут где-то прочитал, что вы не из России. Не поделитесь, откуда вы?
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: Alexandra A от декабря 12, 2011, 21:09
Цитата: dagege от декабря 12, 2011, 21:03
ЦитироватьНадо когда-нибудь найти хорошие примеры и показать.
не по-русски как-то. лучше как-нибудь.

Alexandra_A, тут где-то прочитал, что вы не из России. Не поделитесь, откуда вы?

В профиле написано что Poblacht na Moldóive
Название: Уроки современного валлийского. Урок №1. Артикль
Отправлено: dagege от декабря 12, 2011, 21:10
Цитата: Alexandra A от декабря 12, 2011, 21:09
Цитата: dagege от декабря 12, 2011, 21:03
ЦитироватьНадо когда-нибудь найти хорошие примеры и показать.
не по-русски как-то. лучше как-нибудь.

Alexandra_A, тут где-то прочитал, что вы не из России. Не поделитесь, откуда вы?

В профиле написано что Poblacht na Moldóive
моя беда. Профиля никада не читкаю.