Неужели Женя - от Эжен? какой ужас
Я не лингвист, но мне кажется это происхождение иным.
Евгений(я)...
Отбрасываем ЕВ гений(я)...
уменьшительно-ласкаем :) получается геня
геня неудобно произносить
Женя :) воть...
Почеме Геня неудобно произносить? Как же вы имя Гена произносите? ;) Форма Геня от Евгений сущесвует, а Женя - это более старая форма, связанная с фонетическими процессами в славянских языках.
Женя - это не древняя форма, и дело не в неудобстве, а в русификации имён, произносимых по-французски: Жени в Женя, а Серж в Серёжа.
подскажите дима и митя это одно и тоже? :???
По значению да.
ну ваще-то Дима может быть и от Вадима, а Митя нет
Никогда не слышал Дима от Вадима
А почему в качестве уменьшительного от "Вячеслав" много чаще употребляется "Слава", а не "Вячек", т.е. вторая часть имени, в то время как с остальными "Славами" всё наоборот?
Да, и каким образом Александр превратился в Шурика? слыхал я версию о последовательных изменениях. но какая-то она малоправдоподобная...
Александр - Алексаша - Саша - Сашура - Шура - Шурик.
Вас не устраивает? Если ныне какой-то вариант неупотребителен, это не значит, что так было и в прошлом.
Да, именно такой вариант я и видел. дело не в том, что некоторые звенья этой цепочки не употребляются ныне, а втом, что мне они не попадались в литературе в достаточной мере.
Разговорный язык вообще был раньше менее представлен в литературе. Хотя второе звено... вроде бы так называли даже Великих князей?
И чо. У чехов вон Josef превратился в Honzu.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2009, 03:09
Разговорный язык вообще был раньше менее представлен в литературе. Хотя второе звено... вроде бы так называли даже Великих князей?
????? Разве? А что литература (книгопечатание) появилась раньше человеческого разговора? Неужели тяжело помнить происхождение слова "литература"?
А есть русские имена, которые перешли из диминутивных в полные?
Олеся
Алёна ещё.
Цитата: ameshavkin от марта 30, 2011, 20:47
Цитата: sasza от марта 29, 2011, 18:31
Алёна
полное
Всю жизнь было уменьшительным от "Елена", и только недавно стали использовать, как полное. Т.е. как раз то, что просила Dana. Вопросы?
Две мои знакомые девушки, по имени Александра и Анастасия, по-народному сокращали себя Асями, хотя в настоящий момент существует и полное имя Ася :)
как ни попадя сокращают..
есть знакомые (сёстры) Ася и Аля
Агния и Александра соответственно..
У нас в Воронеже как-то была студенческая газетка «Ася». На первой же странице редакционная заметка по поводу названия и сокров от. Что-то за десяток имён насчитали.
Цитата: Wulfila от марта 30, 2011, 22:58
как ни попадя сокращают..
есть знакомые (сёстры) Ася и Аля
Агния и Александра соответственно..
Да, я вот тоже, бывало, задумывалась о том, что Александру легко можно и Алей сокращать :) Но влияет традиция)
Цитата: ameshavkin от февраля 16, 2009, 10:44
ну ваще-то Дима может быть и от Вадима
:uzhos:
Цитата: Тася от апреля 1, 2011, 15:03
Александру легко можно и Алей сокращать
И Сандрой :)
По поводу имени Ася. Я раньше думала, что это вариант от Асия.
Цитата: Azzurro от февраля 11, 2006, 17:29
Женя - это не древняя форма, и дело не в неудобстве, а в русификации имён, произносимых по-французски: Жени в Женя, а Серж в Серёжа.
То есть вариант из языка, на котором говорила ничтожная прослойка населения, вытеснил простонародные, несмотря на распространённость имени в самом народе? И с какого-то перепугу стал уменьшительным, несмотря на стилистическую "элитарность" французского и отсутствие уменьшительной коннотации в оригинале? Свежо предание...
Цитата: Dana от апреля 1, 2011, 23:05
По поводу имени Ася. Я раньше думала, что это вариант от Асия.
А мне всегда казалось, что это именно отдельное имя, пока однажды не познакомилась в лицее с одной Анастасией, которая вкратце именовала себя Асей. :)
Цитата: Алексей Гринь от марта 5, 2009, 07:47
И чо. У чехов вон Josef превратился в Honzu.
Разве не Jožin? Honza это вроде Jan, выводится из Johannes.
Цитата: Awwal12 от апреля 1, 2011, 23:14
Цитата: Azzurro от февраля 11, 2006, 17:29
Женя - это не древняя форма, и дело не в неудобстве, а в русификации имён, произносимых по-французски: Жени в Женя, а Серж в Серёжа.
То есть вариант из языка, на котором говорила ничтожная прослойка населения, вытеснил простонародные, несмотря на распространённость имени в самом народе? И с какого-то перепугу стал уменьшительным, несмотря на стилистическую "элитарность" французского и отсутствие уменьшительной коннотации в оригинале? Свежо предание...
А документально подтверждается древность форм
Серёжа и
Женя? Если нет, то скорее действительно из французского.
Цитата: sasza от марта 30, 2011, 21:03
Цитата: ameshavkin от марта 30, 2011, 20:47
Цитата: sasza от марта 29, 2011, 18:31
Алёна
полное
Всю жизнь было уменьшительным от "Елена", и только недавно стали использовать, как полное. Т.е. как раз то, что просила Dana. Вопросы?
Почему это Алёна - уменьшительное, это основная русская народная форма от Елена, подобно Авдотья(Евдокия),
Аксинья(Ксения), Егор(Георгий) а украинские соответствия - Олена, Явдоха, Оксана, Юрій. А такие, как Лена, Алёнка, Алёнушка, Дуся,Авдотьюшка, Аксиньюшка, Егорчик, Горя - уменьшительные.
Цитата: Awwal12 от апреля 1, 2011, 23:14
То есть вариант из языка, на котором говорила ничтожная прослойка населения, вытеснил простонародные
Да, равно как и сами имена вытеснили простонародные.
Цитироватьнесмотря на распространённость имени в самом народе?
Это Евгений и Сергей-то? Не смешите мои мокасины.
ЦитироватьИ с какого-то перепугу стал уменьшительным, несмотря на стилистическую "элитарность" французского и отсутствие уменьшительной коннотации в оригинале? Свежо предание...
Там есть -ѧ на конце, всё хорошо.
Цитата: Vertaler от июня 4, 2012, 11:53
Это Евгений и Сергей-то? Не смешите мои мокасины.
От Сергея распространенная фамилия - Сергеев. От Евгения фамилии нет.
Не только чешские, украинские, но и русские "серьёзные" народные имена часто оказывались весьма удалёнными от церковных - Веденей от Евгений, Ахромей от Варфоломей и т.д. Интересно, что до конца 19 в. у русских Веденей/Евгений воспринимался более как мужское имя, а у украинцев Ївга/Євгенія более как женское. Свои мысли об этих именах скоро выложу на своём сайте.
Есть такая фамилия - Веденеев...Замаскировалась
Цитата: Awwal12 от апреля 1, 2011, 23:14
То есть вариант из языка, на котором говорила ничтожная прослойка населения, вытеснил простонародные, несмотря на распространённость имени в самом народе?
СРЛЯ создал народ?
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2012, 12:43
Цитата: Awwal12 от апреля 1, 2011, 23:14То есть вариант из языка, на котором говорила ничтожная прослойка населения, вытеснил простонародные, несмотря на распространённость имени в самом народе?
СРЛЯ создал народ?
А при чём тут СРЛЯ? :donno: Вы уже перед тем, как давать имена детям, со словарями сверяетесь?..
Цитата: bvs от июня 4, 2012, 12:08
Цитата: Vertaler от июня 4, 2012, 11:53
Это Евгений и Сергей-то? Не смешите мои мокасины.
От Сергея распространенная фамилия - Сергеев. От Евгения фамилии нет.
А, ну да, Сергий Радонежский же. Собственно, Серёжа может появиться и без французского влияния, да.
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2012, 12:43
Цитата: Awwal12 от апреля 1, 2011, 23:14
То есть вариант из языка, на котором говорила ничтожная прослойка населения, вытеснил простонародные, несмотря на распространённость имени в самом народе?
СРЛЯ создал народ?
Примеров не счесть - Юлия "съела" Ульяну у всех восточных славян, Яна и Жанна "подрезали" Иванну, Эмиль "положил на лопатки" Емелю с Омельком и т.д. Не только никто со словарями не сверяется, но даже идя крестить ребёнка, многие не знают, что такие имена как Светлана, Карина, Анжела, Богдан, Эдуард РПЦ не признаёт. Когда "вдруг" узнают от священника, удивляются.
Богдан чем не угодил? Это же древний перевод греч. Theodotos - Федот. Вообще, обеднение именослова у русских началось в 19-м веке, когда дворяне намеренно выбирали имена, похожие на европейские, остальные третировались как простонародные. В 20-м веке это распространилось на все население (благодаря классике, прежде всего). В результате имеем крайне бедный именослов.
Цитата: Алмас от июня 4, 2012, 11:16
Почему это Алёна - уменьшительное, это основная русская народная форма от Елена
Непонятно, как одно мешает другому. А вообще практика - критерий истины. Все Алёны, которых я знал, по паспорту были Еленами. Не нарвится слово "уменьшительное"? Называйте "увеличительным" :-)
Цитата: sasza от июня 4, 2012, 16:41
Цитата: Алмас от июня 4, 2012, 11:16
Почему это Алёна - уменьшительное, это основная русская народная форма от Елена
Непонятно, как одно мешает другому. А вообще практика - критерий истины. Все Алёны, которых я знал, по паспорту были Еленами.
Воистину так! У меня племянница "паспортная" Алёна. Звонил заведующей ЗАГСом (Горячий Ключ, Краснодарский край), ответ дословно:"Крестят только Еленами, записываем и так, и Алёнами, и даже Оленами - как скажут родители.Алён чуть меньше Елен.Уже давно по всем ЗАГСам РФ разослано разъяснительное (что-то в этом роде -А.) письмо по этому поводу, также везде есть словари имён народов РФ, ими мы и руководствуемся.Не записывать Алёнами всё равно, что игнорировать Егоров, Оксан". Надеюсь, этого достаточно.
Цитата: bvs от июня 4, 2012, 13:33
Богдан чем не угодил? Это же древний перевод греч. Theodotos - Федот. Вообще, обеднение именослова у русских началось в 19-м веке, когда дворяне намеренно выбирали имена, похожие на европейские, остальные третировались как простонародные. В 20-м веке это распространилось на все население (благодаря классике, прежде всего). В результате имеем крайне бедный именослов.
Полностью с Вами согласен.Вот так и крестят - Феодотами,Светлан - Фотиниями (Фотинами), Юриев, Егоров, Жоржей - Георгиями и т.д. Странно, церковь Веру, Надежду, Любовь, Ольгу(книгиня крещена Еленой), Владимира (князь крещён Василием) признала, а другие имена - нет.Богдан Хмельницкий крещён Зиновием. Церковь иногда с имянаречением хитрит. Например, на Кубани и востоке Украины Галя ранее было уменьшительным от Анна ( Ганна), но в начале 20 в. вдруг откуда ни возьмись появилось Галина, и Галек начали крестить этим именем.Одной моей родственнице сказали с укором:"Что ж вы обманули, назвались Галей, а в документах - Анна". Ни одной Галины старше 1925 г. рожд. я никогда не встречал.
Цитата: Алмас от июня 4, 2012, 13:10
Примеров не счесть - Юлия "съела" Ульяну у всех восточных славян, Яна и Жанна "подрезали" Иванну, Эмиль "положил на лопатки" Емелю с Омельком и т.д. Не только никто со словарями не сверяется, но даже идя крестить ребёнка, многие не знают, что такие имена как Светлана, Карина, Анжела, Богдан, Эдуард РПЦ не признаёт. Когда "вдруг" узнают от священника, удивляются.
Церковь не признает имя Светлана? Первый раз слышу.
Цитата: Алмас от июня 4, 2012, 13:10
Яна и Жанна "подрезали" Иванну, Эмиль "положил на лопатки" Емелю с Омельком и т.д.
Что Яна, что Жанна с Эмилем - весьма "экзотические" имена, на мой субъективный взгляд...
Цитата: Swet_lana от июня 4, 2012, 23:55
Цитата: Алмас от июня 4, 2012, 13:10Примеров не счесть - Юлия "съела" Ульяну у всех восточных славян, Яна и Жанна "подрезали" Иванну, Эмиль "положил на лопатки" Емелю с Омельком и т.д. Не только никто со словарями не сверяется, но даже идя крестить ребёнка, многие не знают, что такие имена как Светлана, Карина, Анжела, Богдан, Эдуард РПЦ не признаёт. Когда "вдруг" узнают от священника, удивляются.
Церковь не признает имя Светлана? Первый раз слышу.
Нет такого крестильного имени. И святой такой нет. :donno:
Но меня как-то покрестили... Как?
Цитата: Swet_lana от июня 5, 2012, 00:03
Но меня как-то покрестили... Как?
"Так что ж ты не сказал, что у тебя кот крещёный..." (с)
Ну а если серьезно, то см. Крестное имя (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F#.D0.9A.D1.80.D0.B5.D1.81.D1.82.D0.BD.D0.BE.D0.B5_.D0.B8.D0.BC.D1.8F).
Цитата: Swet_lana от июня 5, 2012, 00:03
Но меня как-то покрестили... Как?
Да Фотинией Вас крестили на 90% или именем "ближайшей" святой.А присутствовавшие при этом Ваши крёстные и кровные родители пропустили это мимо ушей и Вам ничего об этом не сказали....Вот так мы в большинстве своём относимся к крещению - на всякий случай.Если Ваши родители и крестные живы, расспросите.А священник однозначно скажет:,,Ты у нас Фотина(ия), дочь моя!" :umnik: :E:
Да, наверное так и было... Уже прочитала об истории имени.
Цитата: ameshavkin от марта 30, 2011, 20:47
Цитата: Wulfila от марта 29, 2011, 18:24
Олеся
укр. уменьшительное > рус. полное
А причем тут Украина вообще? 0_о Просто "Леся" - мое любимое женское имя :) От какого имени, кстати, Олеся происходит?
Олександра же
Цитата: Wulfila от июня 5, 2012, 19:14
Олександра же
Мм... "О" в безударной позиции... Неужели в украинском языке еще сохранилось оканье?
Не обов'язково Олеся од Олександри, може також од Ольги.Знав навіть одну Олесю-Олімпію. Не тільки в Росії, а і в Україні Олесю визнано окремим ім'ям, так і записують. Леся ж може розглядатися як усічене Олеся.До речі, справжне докуметоване ім'я Лесі Українки - Лариса. Тут принціпив ніяких - у моїй теці Люся від: Людмила(переважно), Любов, Лукія, Лукеря (Гликерія, Ликера).
Цитата: Morumbar от июня 5, 2012, 21:25
Цитата: Wulfila от июня 5, 2012, 19:14
Олександра же
Мм... "О" в безударной позиции... Неужели в украинском языке еще сохранилось оканье?
Да, а как же! На Кубани тоже.Старики не могли -а- в начале слова произнести :
оптека, овтобус, окація, Онапа, Опшаронка (Апшеронск)
Депутат Олесь Доній за паспортом Олександр, якщо не помиляюсь...
И Олесь Гончар - Олександр. В результате анализа запорожских реестров пришёл к выводу, что Лесько, Лесь, Олесь, Олесько - это, в первую очередь, Олекса, Олексій, а потом уже Олександр и др.Олександр(а) были редкими именами на Украине до середины 19в. У русских эти имена(с А- в начале, конечно) встречались чаще, но всё же намного реже Алексея.
Цитата: Алмас от июня 5, 2012, 21:33
Цитата: Morumbar от июня 5, 2012, 21:25
Цитата: Wulfila от июня 5, 2012, 19:14
Олександра же
Мм... "О" в безударной позиции... Неужели в украинском языке еще сохранилось оканье?
Да, а как же! На Кубани тоже.Старики не могли -а- в начале слова произнести :
оптека, овтобус, окація, Онапа, Опшаронка (Апшеронск)
"О" произносится в украинском как О только в начале слова и под ударением, или всегда?..
Всегда. В украинском языке безударный о не редуцируется.
Цитата: Alessandro от июня 5, 2012, 22:06
Всегда. В украинском языке безударный о не редуцируется.
Ого... Се круто... Значит, хоть в каком-то отношении он лучше русского :)
О боги, что я говорю!
Цитата: Morumbar от июня 5, 2012, 22:03
"О" произносится в украинском как О только в начале слова и под ударением, или всегда?..
Где на письме -о-, там и читается, и никогда не переходит в-а-, часто нечто между -о- и -у-, но ближе к -о-: молоко, пороша, коровай, Москва( не Масква) и т.д.Если произносится -а-, то это отображается на письме: ганяти (рус. гонять), ламати (ломать).
Украинское О может приближаться к У : кожух, голубка.
Цитата: Алмас от июня 5, 2012, 21:26
Не обов'язково Олеся од Олександри, може також од Ольги.Знав навіть одну Олесю-Олімпію. Не тільки в Росії, а і в Україні Олесю визнано окремим ім'ям, так і записують. Леся ж може розглядатися як усічене Олеся.До речі, справжне докуметоване ім'я Лесі Українки - Лариса. Тут принціпив ніяких - у моїй теці Люся від: Людмила(переважно), Любов, Лукія, Лукеря (Гликерія, Ликера).
У Куприна в повести "Олеся" (действие происходит на Волыни) говорится, что героиню зовут Аленой, а по-здешнему Олесей.
Цитата: AmbroseChappell от июня 18, 2022, 15:31У Куприна в повести "Олеся" (действие происходит на Волыни) говорится, что героиню зовут Аленой, а по-здешнему Олесей.
Та россияне и Захара от Харитона отличить не могут (Харько).
Уменьшительні форми імен в мові мають давню історію і широко поширені в багатьох культурах. Вони використовуються для надання іменам м'якості, теплоти, приязності або пестливості. Происхождение цих уменьшительних форм може бути різним і залежить від конкретної мови та культурних впливів.
У багатьох мовах уменьшительні форми імен формуються за допомогою додавання певних суфіксів або зміни кореня слова. Наприклад, українська мова використовує суфікси "-ик", "-ечк", "-еньк" (наприклад: котик, дівчинка, хлопчик), а російська мова - "-ик", "-еньк", "-оньк" (наприклад: мальчик, девочка, зайчонок).
Происхождение уменьшительних форм може бути пов'язане з різними історичними та культурними факторами. Наприклад, деякі уменьшительні форми можуть мати походження від старовинних чи народних імен, а інші можуть бути створені з метою збільшення виразності або відчуття приязності.
У багатьох мовах уменьшительні форми також використовуються для вираження ніжності чи ласки до дитини, тварини або навіть об'єктів. Ці форми можуть мати велике значення в культурному контексті і відображати особливості стосунків між людьми та їх оточенням.
Что-то у Вас "наприклады" ни с чем не совпадают...