В эту тему буду сбрасывать все свои конланговые приходы, или результаты систематизации разрозненного материала, накопившегося в компьютере. Метод создания конлангов в некоторых своих чертах схож с методом Гриня.
kadí тебя
mení меня
æi я
æi huolbam kadí я люблю тебя
huolbt любить
megt видеть
karmt
ormt
или вот\
'ul говорить
k'ul говорить в данный момент
k'ulәm я говорю, не обращаясь к кому-то конкретно
k'ulәmsa я говорю тебе
m'ul сказать
me' что
m'ulәs ты сказал
m'ulәsam я сказать тебе
'a данный момент, сейчас
me' m'ulәsam 'a? что ты сейчас сказал мне?
mer видеть
kmerәx он видит в данный момент [кмерх]
kmerәxm в данный момент он видит меня
ngu нюхать, обонять
bæk бабочка
šuól шелест
-x определённый артикль
-š окончание родительного падежа ед.ч.
čun слышать
kčunәmx bækš šuólx я слышу шелест бабочки
ptar птица
mok стена
šatā волосы
mayāŋ цвет
brūŋ чёрный
mélis жёлтый
yomóŋ он
yomóŋ šatām mayāŋ brūŋš у него чёрные волосы (досл. что касается его волос, чёрным цветом имеют)
ànsa я есть
ànta ты есть
ìnda он есть
hènna она есть
amma мы есть
marta вы есть
ùnda они есть
xan нет
ànsa смотреть
mài хороший
ànsam смотреться
ba я
xan ànsa men не смотри на меня
móu язык
tmi ты
hundu болезнь
vuntu живот
omóng человек
bar дом
bomór помнить
abáng меня, на меня
demóng небо
hamàg нёбо
saràm комната
dùn чёрный
brùn коричневый
caid язык
ar родительный падеж
a дательный падеж
men творительный падеж
ben мой
kut говрить
gor высокий
undus корень
nun видеть
baca
cutsi обладать
tro идти
kámel ключ
ámun комната
ólba дерево
ren рука мн.ч. rende
ólbaren ветка
min глаз
mon стоять
iam есть
mor низкий
mal цветок
tsing учить
lemes чистый
ken день
limba изгонять
tann какой
ga место
tanga где
si это
san то
sigan здесь
saggan там
ha я был
huns ты был
har он были
hage она была
hastu мы были
hasta вы были
hastar они были
caní красивый
canístas самый красивый
caníber красивее.
Keumeur deul Кымырский язык
ударение на последний слог всегда
k - к
q – глассированная к, укр. г
g - г
ğ – гласированная г/х
b
p
a - а
u –у (губы вытянуты трубочкой)
i - и
o - уó
ea – переднеязыч. а
eo – переднеязыч. о
eu – ы/у
rh – глухой р
v – w
ş - щ
ğam я
beuteur работать
euram жить
beuteur ğam я работаю в данный момент
ğam beuteureu я работаю (обычно, посвящаю этому часть жизни)
qol чувствовать
kim qol dom? Что ты чувствуешь?
kim что
kam куда
mağ идти
dom ты
kam mağ dom? Куда ты идёшь?
mor знать
kaiqeum когда
marh болеть
qada лес
lem зверь
deul язык
teuv имя
stan страна
oğom наш
oğ мы
bean это
bean oğom stani это наша страна
-i/ga суффикс глагола быть, присоединяемый к подлежащему
taga река
mul дождь
muluk гроза
ğaft человек
şeam женщина щем
noq и
keumeur deul кымырский язык
meoğeol есть, кушать
sareuğ жёлтый
qeam голова
bur лежать
-ax дательный падеж
ba я
abáng меня
máx мне, на меня
ar-ba, arab мной
men-ba. meneb мной
āīū, uó
ch х
c'h кх
th тшх <-> вал. ll
t'h тх
cz твёрдый ч
thluóbach язык
ūlba дерево
tuff ступень
uóm голос
t'hag дом
muc'h брать
bruóm чёрный
pekcze давать
sin серце
simāc'h жёлтый
min глаз
sekta ткать
din слово
dintai словарь
Нахлынуло вдохновение. Весь пост пишу сходу, пальцы сами печатают.
очень мне нравятся слова da и mái для значения хороший. Не знаю почему. Просто на подсознательном уровне, фонетически они идеально передают своё значение.
А для плохого - pacha (паха).
Для ткать, шить - sekta
Утро - barí
смотреть - na, aná
чёрный - brum, brún
трудно pékcze (пэкче)
трудный pekczé
это sie (ще)
этот sin (щин)
быть iá (я)
путь men
дорога hoido
иметь ir
этот трудный путь men pekczé sin
этот путь - трудный men sin iá pekczé
глаз min
я ba
мой ben
работать batár
этот трудный путь прекрасен men pekczé sin iá da
жить urám
идти mag
я иду ben maga
нет den
ты идёшь magan
красивый cána
здесь sige (щиге)
уходить, покидать tag
они уходят tagar
-nen актиное причастие
солнце mara
ночь percu
стоять mon
высокий gor
низкий mor
очень -er (после согласн), -ber (после гласн.)
говорить kun
бежать ram
крепость, башня tindu
мягкий muérach
наполнять bac
канистра, бак tiúdu (тюду)
вода mau
язык mou
я заполнил канистру водой ben bacsa tiúdu ar mau
странный menda
глубокий unda
ar творительный падеж
хроника, летопись suránika
представлять, предлагать súr
вечер mora
это - не вечер sie iáden mora
гора tunda
горный tundar
тундарский язык mou tundarba
я говорю по-тундарский ben ir mou tundarba
один minda
два kattu
три siel [щель]
четыре márch
пять ebri
шесть mana
семь nín
восемь edín
девять atár
десять isi
одиннадцать mindas
двадцать isídu
ты su
твой sun
останавливать faka
Цитата: dagege от ноября 30, 2011, 17:22
Метод создания конлангов в некоторых своих чертах схож с методом Гриня.
Если вы про поиск слов во сне... То тут слишком много схождений с известными мне языками. :)
Цитата: Awwal12 от декабря 4, 2011, 00:33
Цитата: dagege от ноября 30, 2011, 17:22
Метод создания конлангов в некоторых своих чертах схож с методом Гриня.
Если вы про поиск слов во сне... То тут слишком много схождений с известными мне языками. :)
моиск слов не во сне - а поиск значения слов идально подходящих для своего фонетического облика. А насчёт схожести - может быть всё что угодно, я не обращаю не это внимания. Слова приходят из подсознания неконролируемо,
А кстати, что за схожести?
moisk цвет :smoke:
Да не в Ваш!
moisk цвет
moiskru цвету
moiskruma цветам
mak den moiskma набор цветов
ar moisk о цвете
ar moiskma о цветах
eu - ы
cz - твёрдый ч
sz - ш
Saktar Czumeula Словарь чамальского языка
czumeul чамальский язык (чумы́ль/чуму́ль/чомо́ль/чама́л)
czu наш
meul речь, говор
kumeut крыльцо
beuteur работать
noch или
eureum жить
wíd белый
grun глаз
brun дом
sarám человек
mari это
eteu то
deun являться, быть кем-чем-либо
da хороший
olba дерево
ren рука
anág мост
tag стоять, останавливаться
mari deun czu brun это наш дом
tagí стой!
kad я
kadí меня
kadme мне
czi нас
knad зло
mra женщина
ómun цвет
óman круг
meksz цвет
buida есть, кушать
deun быть в данный момент
dán был
nóch ты
nócha тебя
nóchme тебе
maer кто
maer deun nóch? Кто ты?
utba дух
gwen что
gwen deun mari? что это?
mari deun olba. это дерево
noch gwen deun mari? А это что?
barí утро
perco ночь
mau вода
rá день
adár огонь
sus свет
kuké кошка
mango луна
sak слово
saktar словарь
pékcze храбрый
pekczé горячий
tagá река
húmar берег
oiseun мужчина
oisel женщина
czag ребёнок
oiseunczag мальчик
oiselczag девочка
ukta боль
ulmu душа
ulmúkta душевная боль, депрессия, стресс, тоска, печаль
bára птица
bará большой
czand побеждать
dain добро
teun звук
koid путь
kaden мой
bani отец
tar который
-tar активное причастие, -ущ, -ющ
em на
mudra небо
bai пусть
arna приходить
teuw (тыу) имя
nóchen твой
-ad будущее время
istumar царство
istar царь, король, правитель
dari воля
mar как
gar так
czad земля
seubun лошадь
agor открывать
már давать
rend хлеб
sad мы
arian насущный, ежедневный
Отче Наш
CzuBani
CzuBani deuntar em mudra,
bai arnad teuw nóchen,
bai emmagad istumar nóchen
bai deun dari nóchen
mar em mudra, gar em czad.
...
ar leanúint
genem я иду
genes ты идёшь
genet он идёт
genen она идёт
genech мы идём
genest вы идёте
gener они идут
*khē 'это' -> *khūn 'этот' -> hwn он (hun)
*khjē 'эта' -> *khjūn 'эта' -> iwn она (yun)
*ghā 'указатель на персону' -> *gyā 'я, сам' -> iá я (yā)
*ghkhij 'указатель на вторичную персону' -> *cí 'ты' -> ci ты (ki)
ví где
er есть
tú ты
am я
en он
an она
ir мы
as вы
ei они
- ví er tú?
- magasinde er am
-ты где?
- я в магазине
иа я
та ты
-га инструменталис
иаст есть
иа тага иаст я - это ты.
мой конланг Yukad (Yakad?) с самым что ни на есть эргативным строем.
heng лес
henga охотник
hengo охотиться
runas волк
harad солнце
raho светить, освещать
rubna лес
mabo ловить
kamo любить
hengar runas mabu dui охотник поймал волка
iá я
do ты
dom вы
pampárda овощь
zano покупать
-t мн.ч.
-u герундий
ma- показатель настоящего времени глагола
du- показатель перфекта только что сделанного действия
di- показатель прошедшего времени
wa- показатель будущего времени
-ga показывает, что абсолютив во мн.ч.
-n(a) косвенное дополнение это я (мне, меня)
-t показывает, что пациенс во мн.ч.
Итак,
iár pampárdat zanu magan
Я покупаю овощи для себя.
domar pampárdat zanu maganat
вы покупаете овощи для меня
***
saru знать
ben он
-i действие направлено от абсолютив в значении он к пационсу со значением оно, это.
benar sarui он знает (это)
besarui он знает (это)
benar besarui что касается него, он знает (это)
***
yakamu maya
Я очень люблю тебя
ya- действие направлено от абсолютив в значении ты к пациенсу со значением я.
kamu maya
я тебя люблю (и ты сама об этом знаешь)
yakamu
я тебя любил, люблю и буду любить.
так как у нас местоименным отношния лиц закодированы в глаголе, получаем
kamu герундий любить
ma- показатель настоящего времени в данный момент
-ya суффикс, указывающий на отношения "я" -> "ты"
-hi суффкс, указывающий на отношения "он" -> "она"
получаем kamu maya - Я тебя люблю.
Далее, если суффикс лицевой связи цеплять на глагол, то он усиливает сам глагол (iá->ya-).
Одним словом, yakamu maya - я очень люблю тебя.
Хотя, короткой формой является yakamuya - я люблю тебя, dokamuat - ты любишь меня
haradar rubna rahu mai
солнце освещает лес
haradar beraho
солнце светит.
Ну чем не эргативный строй?
-ow звательный падеж, причём предыдущуй глухой становится звонким.
šunde солнце
štunda светить
šunde štundar солнце светит
szun сиять, светить
uk прятать
mik смотреть
min глаз
подпишусь на тему, буду тырить отсюда корни.
пожалуйста. Раньше я вёл журнал идей на компе. Теперь решил всё ссыпать сюда, причём идеи приходят по мере написания каждого поста.
Так что, берите, мне не жалко.
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 13:13
подпишусь на тему, буду тырить отсюда корни.
Да чего тырить. Я и так постоянно отыскиваю тут ИЕ, семитские и алтайские параллели. :)
szun - shine
šunde - sun
iá - я
do - du
tú - ты, тон
am - *me
beuteur - работать, arbeiten
wíd - white
deun - sein
mau - ماء
rá - лол! :)
kuké - кошка (no comments)
sak - Sage, sagen
su - син
sun - синең
mora - ср. morrow, morning (завтра, утро)
ram - run
gor - горний
ba, ben - *bẹ-
sie - се
sin - その
sekta - ткать
pacha - плохой
min - 目
sareuğ - *siarɨg
stan - no comments
deul - *dɨl / *dil
kam - камо
...
Да вы нострат, батенька!.. :)
Цитироватьszun - shine
šunde - sun
не правильно. основа заимствования -
Шунды из какого-то финугра.
Цитироватьiá - я
do - du
выскажусь банально в данной ситуации, но это совпадения. Осбенно второе.
Цитироватьam - *me
тут проще. английское
am.
Цитироватьbeuteur - работать, arbeiten
совпадение, хотя забавное совпадение.
Цитироватьwíd - white
если бы заглянули как то будет в скандинавских, ну илив нидерланде, то и не связывали бы с англицким.
Цитироватьdeun - sein
связи никакой. читается
дын.
Цитироватьmau - ماء
можете расшифровать?
Цитироватьsu - син
sun - синең
совпадния, тем более я не знаю, что ваши син, синен значат.
Цитироватьmora - ср. morrow, morning (завтра, утро)
совпадение, но совпадение приятное
Цитироватьgor - горний
no connection
Цитироватьba, ben - *bẹ-
что такое be-?
Цитироватьsin - その
всё проще. тут светится ирландское
sin.
Цитироватьsekta - ткать
и где вы тут связь усмотрели?
Цитироватьmin - 目
нет, батенька. Загляните в словарь клингона в статью глаз.
Цитироватьkam - камо
и чего ж не
kim тогда?
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2011, 14:01
Да чего тырить. Я и так постоянно отыскиваю тут ИЕ, семитские и алтайские параллели.
Á kë kalac ata jö? Traiscà á Xaama Kaala vë geëqädac á polì lë paraļalas jaj lë I-Eec jaj lë Cëmitec... jaj apsua kaala ita nüxta(
юж диал lajla) acca kolaga á tá...
Я зато наконец-то придумал название для приморского города в Южном Хааме.
Ecvaar < ecv- + baar <- ecvic bahr белая бухта.
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 15:55
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2011, 14:01
Да чего тырить. Я и так постоянно отыскиваю тут ИЕ, семитские и алтайские параллели.
Á kë kalac ata jö? Traiscà á Xaama Kaala vë geëqädac á polì lë paraļalas jaj lë I-Eec jaj lë Cëmitec... jaj apsua kaala ita nüxta(юж диал lajla) acca kolaga á tá...
а перевод?
теперь осталось С в S переделать.
И будет Фулл Металл.
вот из марданского:
sand книга
barn дом
sambárn<-sandbarn библиотека
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 16:00
а перевод?
там очень много ИЕизмов и прочих семитофиноугризмов.
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 15:55
Á kë kalac ata jö?
Об чём говоришь ты
вопр.частица.
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 15:55
Tra-is-cà á Xaama Kaala
пере-доконца-смотри á Хаама Язык
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 15:55
vë ge-ë-qäd-ac á polì lë paraļalas
и будвр-результат-искать-второелицо á много из параллелей
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 15:55
jaj lë I-Eec jaj lë Cëmitec...
и из И-Ейских и из семитских...
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 15:55
jaj apsua kaala ita nüxta(юж диал lajla) acca ko-laga á tá...
и абхазская язык одна ночь втам вместе-лежала(эвфемизм десу) á та (хаамейская язык)
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 15:29
Шунды из какого-то финугра.
Это не какой-то «финугр», а удм. шунды < ФП *šöŋe.
Цитата: autolyk от декабря 8, 2011, 16:06
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 15:29
Шунды из какого-то финугра.
Это не какой-то «финугр», а удм. шунды < ФП *šöŋe.
ну вот, и не какого сана.
szonga свет
насчёт мора - утро, придумал мара - рассвет
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 15:29
Цитироватьszun - shine
šunde - sun
не правильно. основа заимствования - Шунды из какого-то финугра.
Из удмуртского, очевидно (коми "шондi" мне как-то не пришло на ум). А какая дальнейшая этимология? В угро-финских терминах для солнца вообще какой-то дикий разнобой, даже в рамках ИЕ семьи все куда ближе. А то мало ли, окажется какой-нибудь внезапный иранизм...
P.S.: Лыткин вроде дальше прапермского ничего по этому поводу не восстанавливает. :???
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 15:29
тут проще. английское am.
Ну так -m в am идёт как раз от личного ПИЕ аффикса, а он явно родственен основе личного местоимения 1-го лица. ;)
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 15:29
Цитироватьwíd - white
если бы заглянули как то будет в скандинавских, ну илив нидерланде, то и не связывали бы с англицким.
Так один чёрт когнаты опять же. Я же не говорю, что вы это взяли прямо из английского.
ЦитироватьЦитироватьmau - ماء
можете расшифровать?
ма:ʔ. Вода. Тж. диал. майй.
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 15:29
Цитироватьba, ben - *bẹ-
что такое be-?
Пратюркская основа местоимения 1-го л. Отсюда и татарские "мин" (ед.ч.) и "без" (мн.ч.), и чувашские "эп(ĕ)" и "эпир".
А вы уверены, что ваши совпадения - случайность, а не работа подсознания? ;) Я как бы в том духе и писал соответствия.
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2011, 16:27
В угро-финских терминах для солнца вообще какой-то дикий разнобой, даже в рамках ИЕ семьи все куда ближе.
Если интересно, посмотрите прикрепл. файл:
Цитата: autolyk от декабря 8, 2011, 16:33
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2011, 16:27
В угро-финских терминах для солнца вообще какой-то дикий разнобой, даже в рамках ИЕ семьи все куда ближе.
Если интересно, посмотрите прикрепл. файл:
Спасибо огромное! :)
sustar повторять
mo мы
ar быть мн.ч.
mar мы есть
nai огонь, солнце, день
omer воздух
e = ы
hunьt
ЦитироватьА вы уверены, что ваши совпадения - случайность, а не работа подсознания? Я как бы в том духе и писал соответствия.
там где я написал про совпадения - значит совпадения.
К примеру, я не как мог бы заимствовать su и sun из син и синен, mau из арабского, ben из пратюркского языка, ибо в первом случае, я не знаю что такок син, синен, во втором и третьем случае - я не учил арабского, и темболее никакого тюркского.
К заимствованиям это не припишешь.
так что совпадения. а точнее информация, выжатая из мирового сознания
ЦитироватьВ угро-финских терминах для солнца вообще какой-то дикий разнобой
с одной стороны имеем,
шонге,
с другой
paike в эст., безусловно от слова сиять, сравните с
paev, paiva.
aurinko - заимствование?
ман один
два
три
дьён четыре
пять
шесть
семь
мансикайма восемь
каим девять
десять
Цитата: dagege от декабря 8, 2011, 16:53
ЦитироватьВ угро-финских терминах для солнца вообще какой-то дикий разнобой
с одной стороны имеем, шонге,
с другой paike в эст., безусловно от слова сиять, сравните с paev, paiva.
aurinko - заимствование?
А ещё "кече" и "ши"/"чи" для полноты картины. И это не трогая угорские.
así это, вот
huntu мы (я и вы, но не те)
me (мэ) идти
ié (йэ) ma я иду
an- к
czé (че) ты
fun ждать
kar но
ar образует вопросит. предложение
huntu mar мы идём
así huntu mar an-czé, kar ar czé fúan huntu? вот мы идём к тебе, а ты нас ждёшь?
kad я kaden, kande, kan, han мой
edom ты edu твой
hun он huina его
yun она yunne, yundu её
he оно, это, hen этот
ki мы (я и кто со мной, но не вы), kittu мы (все вокруг) hin, hiun (hjun) наш
ettu вы edun ваш
huntu они huidan их
ещё вот такая идея.
настоящее время - корневая гласная всегда заднеязычна
прошедшее время - к.г. всегда переднеязычна
будущее время - к.г. всегда переднеязычна
перфект - к.г. переходит в дифтонг
mokos есть, кушать
mokoes (мокёс) буду есть
mokós кушал
mokoeys (мокёус) поем
mokaus поел недавно, давно
esta быть (никакой связи с ИЕ языками)
ni hestan я есть (mi->ni, -am->-an)
di hestad ты есть
un, in, en esta, esa он, она, оно есть
ma, sad, anta (h)estar мы, вы, они есть
Прошедшее время
ni hesten, hesen
di hested, hest
un, in, en este
ma, sad, anta (h)ester
Будущее время
ni hestavan, hesvan
di hestavad, hesvad
un, in, en estav
ma sad, anata (h)estavar
с ц
cz ч
ai ый
cing учить
czur хозяин
cing mai научи меня
ai эй
ei ей
oi ой
ui ый
ch х
nir человек
moi хороший
muir земля
padam приходить
úr плохой
peksz плохой
nir moi padottans och muir úr хороший человек пришло из плохой земли
mai я
ho он
ha она
hok они
Цитата: Искандер от декабря 10, 2011, 18:50
Цитата: dagege от декабря 10, 2011, 18:49
padam приходить
так вот о чом Пьаф пела.
предполагаю, что это шутка. Но не вникаю. Можно контекст.
Цитата: dagege от декабря 10, 2011, 18:51
предполагаю, что это шутка. Но не вникаю. Можно контекст.
Цитата: dagege от декабря 10, 2011, 19:08
а что за язык? Венгерский?
Капшн как бэ беззвучно намекает нам...
Цитата: Искандер от декабря 10, 2011, 19:11
Цитата: dagege от декабря 10, 2011, 19:08
а что за язык? Венгерский?
Капшн как бэ беззвучно намекает нам...
:D названия видео почти никогда не читаю :) а звучит как жидовенгерский 8-)
Цитата: dagege от декабря 10, 2011, 19:45
жидовенгерский
ну только больше жидовского и меньше венгерского.
шы волос
шыки голова
ши нить
шиль верёвка
кымь земля
kymi земля
rictus правый
leptus левый
kymiajn кымяйн земной
usektindanat я рад, что вы пришли
-ekt- приходить
кын смотреть
кhын день
боре утро
менгес вечер
фатла ресница
фатлам ресницы
манья ухо
маньям уши
мать глаз
матьям глаза
бун подбородок
го волос
гобун борода
ма два
со мой
кад я
ас/ар быть
вашк человек
шё это
кад ас вашк я человек
шё ас со матьям это мои глаза
дом ты
хуб он
хер она
мам мы
щёх вы
сынь они
кад, дом, хуб, хер ас
мам, щёх, сынь ар
продолжение:
кем сторожить
кеммын сторожевой
фарк пёс
дреньг имя
бали́ сейчас
аску жить
ген с
гар без
хва́дарь хозяин
геве́дре недалеко
ок от
куст любит, обожать
перк ночь
перкен ночной
хум его
щеньге улица
хопт тёмный
-ль мн.ч.
кар которые
пепт ум насыщать чем-либо
пептен ум насыщенный
бирки запах
фуюм туман
Я - сторожевой пес.
Кад ас фарк кеммын.
Меня зовут Нюх.
Дреньг со ас Нюх.
Сейчас я живу со своим хозяином Джеком неподалеку от Лондона.
Бали кад аску ген хвадарь со, ген Джек, геведре ок Лондон.
Я люблю ночной Сохо - его темные улицы, насыщенные запахами туманы.
Кад куст Сохо перкен – щеньгель хопт хум, фуюмаль кар ас пептен ум биркиль.
В это время стоит тишина, и мы выходим на долгие прогулки.
...
Джек - хранитель заклятья и должен большую часть своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее.
...
Пока он занят, я стою на страже.
...
Если появляется кто-нибудь, я вою.
...
ЦитироватьA Night in the Lonesome October.
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со своим хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной Сохо - его темные улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит тишина, и мы выходим на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен большую часть своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.
Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа очень важна. Мне приходится следить за Тварью в Круге, за Тварью в Шкафу и за Тварью в Паропроводе, не говоря уже о Тварях в Зеркале. Когда они пытаются выбраться, я поднимаю отчаянный лай. Они меня боятся. Не знаю, что бы я делал, если бы они все попытались вырваться на волю одновременно. Приходится часто рычать, однако, это хорошая тренировка.
Мой перевод. Инструкция к чтению. Ударные гласные - под ударением. с=k, eo - ё, ea - я, õ - как в эстонском, y - й. Все ударные слоги обозначил. Вроде всё.
Perg Rúmõineay Állenda
Anan rõducódsa. Kõn ilmar Sull. Sind súran sen sa cúsnasa Yacsa erammúguse og Londoni. Vénnan pérgavos Soho – énnen nurnaándos cóvan, lant súlanus máyavan. Mún seim randi tádo mort av nen úmnidar og bárnus éran múgu llíssan. Yahdu meana múgas ésayd émmana tóbannav av énne cénnayd tégne féndur éndag sa árrus pérgus randi, en éram íngamo búarant. Arv énne ayd úntach, an rõdunnan. Yar mõndo áenn, an súoman.
Mar nácharsan sádra tóbannonus, av mo arr ayd maha [чит. ма:] úmarach. An cénnan yédne Hínosa an Cúbana, Hínosa an Tánula, Hínosa an Gáesubuya, éram márend var Hínosan Eldua. Márgur nen hásarhar úmnidne, an cándan dánne bémbne. Nen stúmbar hea. Éram man, máeg an nánoman, yar nen hásaromar smugne an võrda mindóra. Múyda óbann casortánne, dánsce, se ayd órav múindor.
Попытался это прочесть. Укажите на ошибки. Самую сложность вызывает звук õ.
Цитата: Fobee от декабря 17, 2011, 14:19
Попытался это прочесть. Укажите на ошибки. Самую сложность вызывает звук õ.
в лёгком замешательстве. Если не считать звука r, произношение идеально. причём вы сами догадались смягчать согласные, которые изображаю на ирландский манер, например,
rúmõineay румыняй.
Из чувства долга выложу свою версию. :yes:
ЦитироватьСамую сложность вызывает звук õ.
это эстонская
ы.
Цитата: dagege от декабря 17, 2011, 14:33
Цитата: Fobee от декабря 17, 2011, 14:19
Попытался это прочесть. Укажите на ошибки. Самую сложность вызывает звук õ.
в лёгком замешательстве. Если не считать звука r, произношение идеально. причём вы сами догадались смягчать согласные, которые изображаю на ирландский манер, например, rúmõineay румыняй.
Из чувства долга выложу свою версию. :yes:
Просто я с детства не умею выговаривать этот звук. Он у меня увулярный почему-то. Я ещё сомневался по поводу диграфа ch.
Цитата: Fobee от декабря 17, 2011, 14:35
Цитата: dagege от декабря 17, 2011, 14:33
Цитата: Fobee от декабря 17, 2011, 14:19
Попытался это прочесть. Укажите на ошибки. Самую сложность вызывает звук õ.
в лёгком замешательстве. Если не считать звука r, произношение идеально. причём вы сами догадались смягчать согласные, которые изображаю на ирландский манер, например, rúmõineay румыняй.
Из чувства долга выложу свою версию. :yes:
Просто я с детства не умею выговаривать этот звук. Он у меня увулярный почему-то. Я ещё сомневался по поводу диграфа ch.
1. на самом деле это не проблема.
2. это ирландская
ch, русская
х.
У меня возникала путаница, когда один и тот же звук из чувства эсттики обозначался по-разному. теперь я унифицировал его до
x.
Щас внесу пару изменений в текст и начитаю.
Perg Rúmõineay Állenda
Anan rõducódsa. Cõn ilmar Sull. Sind súran sen sa cúsnasa Yacsa erammúguse og Londoni. Vénnan pérgavos Soho – énnen nurnaándos cóvan, lant súlanus máyavan. Mún seim randi tádo mort av nen úmnidar og bárnus éran múgu líssan. Yahdu meana múgas ésann émmana tóbannav av énne cénnann tégne féndur éndag sa árrus pérgus randi, en éram íngamo búarant. Arv énne ann úntach, an rõdunnan. Yar mõndo áenn, an súoman.
Mar náxarsan sádra tóbannonus, av mo arr ann maha úmarach. An cénnan yédne Hínosa an Cúbana, Hínosa an Tánula, Hínosa an Gáesubuya, éram márend var Hínosan Eldua. Márgur nen xásarxar úmnidne, an cándan dánne bémbne. Nen stúmbar hea. Éram man, címer an nandon, yar nen xásarandor smugne an võrda mindóra. Múyda óbann casortánne, dánsce, se ann órav múindor.
Пришла идея:
местный падеж
-í (после согл, и i,e) - и
-(a, o, u)í (после гласных) - ы
tur телега
kama горшок
mare голова
aldi ткань
turí в телеге
kamaí в горшке
marí в голове
aldí в ткани
Цитата: dagege от декабря 17, 2011, 14:59
amr
пичалька, но его положено конвертировать.
я и сам могу, но мне лень...
Цитата: Искандер от января 6, 2012, 13:38
Цитата: dagege от декабря 16, 2011, 17:56
матьям глаза
грецко.
греческим не владею, кро херите, и тиканиш.
Так что связи не вижу.
А как будет по-гречески глаза?
Цитата: Искандер от января 6, 2012, 13:43
Цитата: dagege от декабря 17, 2011, 14:59
amr
пичалька, но его положено конвертировать.
я и сам могу, но мне лень...
в чём проблема? У меня на любом плеере проигрывается данный формат.
Цитата: dagege от января 6, 2012, 16:17
А как будет по-гречески глаза?
μάτια ντέσσου
Цитата: dagege от января 6, 2012, 16:25
в чём проблема? У меня на любом плеере проигрывается данный формат.
WMP?
Цитата: Искандер от декабря 8, 2011, 13:13
подпишусь на тему, буду тырить отсюда корни.
Вот тоже пришло на ум. dagege, позволите?
ЦитироватьWMP?
bsplayer, wmp.
ЦитироватьВот тоже пришло на ум. dagege, позволите?
берите, мне не жалко.
Цитата: dagege от января 7, 2012, 15:20
bsplayer, wmp.
У меня сказал: unbelieveble file...
Теперь слышно.
Не мундор, а муньдор наверно?
Цитата: Искандер от января 7, 2012, 16:39
Теперь слышно.
Не мундор, а муньдор наверно?
нет. там именно муйндор. написание йотации через i - типичный пример тех немногих слов, сохранивших традицонное написание.
люблю исключения. они придают языку естественность
Цитата: dagege от января 8, 2012, 13:43
люблю исключения. они придают языку естественность
Хм... исключения должны быть естественными тогда.
Цитата: Искандер от января 8, 2012, 14:18
Цитата: dagege от января 8, 2012, 13:43
люблю исключения. они придают языку естественность
Хм... исключения должны быть естественными тогда.
Все мо исключения естествены. Язык менялся, а некоторые формы застывали, и так дошли до наших дней.
Цитата: dagege от января 8, 2012, 14:20
Язык менялся, а некоторые формы застывали, и так дошли до наших дней.
Ох да. Некоторые вещи написанные всего 3...4 года назад я уже и разобрать не могу.
Цитата: Искандер от января 8, 2012, 14:24
Цитата: dagege от января 8, 2012, 14:20
Язык менялся, а некоторые формы застывали, и так дошли до наших дней.
Ох да. Некоторые вещи написанные всего 3...4 года назад я уже и разобрать не могу.
именнопоэтому в словаре для многих слов я рисую этимологическую карту
(Карта это название или способ рисования?)
Цитата: arseniiv от января 8, 2012, 14:44
(Карта это название или способ рисования?)
это этимологич отсылки к другим корням, если в двусложном слове изначальный корень затемнился флексией.
Понятно! :)
В слове maend бог, корень MÁYADAN ксати распадает опять же на два корня MÁYA дымка, дух, пар и NDAN человекообразное существо. По легенде, это очень древнее, сакральное слово, которое в изначальной форме не сохранилось, а донаших дней дошла лишь разговорная, диалектная, редуцированная форма, которая вошла в состав наддиалектного койне, при обратном смешении диалектов в процессе урбанизации.
Цитата: dagege от января 8, 2012, 15:38
По легенде, это очень древнее, сакральное слово, которое в изначальной форме не сохранилось
Кроме как в Квенье конешно...
Цитата: Искандер от января 8, 2012, 16:10
Цитата: dagege от января 8, 2012, 15:38
По легенде, это очень древнее, сакральное слово, которое в изначальной форме не сохранилось
Кроме как в Квенье конешно...
это шутка, или я не вижу связи?
Цитата: dagege от января 8, 2012, 16:13
это шутка, или я не вижу связи?
Ну возьмём хотябы Митрандира... Кто он у нас по национальности?
Цитата: dagege от января 8, 2012, 18:30
А кто/что это?
такой долговязый чудаковатый полубог, вечно якшающийся с хоббитами и гномами...
К квенье мой язык не имеет никаокго отношения, ни к синдарину, ни к чему-либо эльфийскому.
Он изначально базировался на эстанском и ирландском суммарно.
Цитата: dagege от января 8, 2012, 20:09
Он изначально базировался на эстанском и ирландском суммарно.
то есть
Цитата: dagege от января 8, 2012, 20:09
К квенье мой язык имеет ещё какого [Rd] отношения
ЦитироватьЦитироватьто есть
К квенье мой язык имеет ещё какого [Rd] отношения
то есть
ЦитироватьК квенье мой язык не имеет ни какого отношения
и точка. Создавая марданский язык я не разу не заглянул в грамматики ёльфийских языков - ельфийские языки сами по себе мне не нравятся (особенно слащавая квенья). Любые фонетические совпадения и схожести могут быть лишь по отноешнию к живым, естественным языкам.
Не понимаю, почему зачастую some people при взгляде на конланг без ж, з, ш, щ, мгновенно относят его к языкам-вдохновителям cellar door?
Цитата: DeSha от января 8, 2012, 20:30
ето ещё цветочки. :)
Для меня настоящим открытием-вдохновением стало открытие мард.
marem говорить и корейского
marhada говорить, при том, что на момент создания марданского я ни слова из корейского не знал.
Вот как после такого не поверить в возможность существования общего надразума, из которого люди черпают информацию?
Цитата: dagege от января 8, 2012, 23:02
Вот как после такого не поверить в возможность существования общего надразума, из которого люди черпают информацию?
Ну, есть же ещё более великая вещь, чем общий надразум: это Великий Рандом! :umnik:
ЦитироватьВеликий Рандом
wharizat?
Великий Рандом — да! Давайте, DeSha, религию делать. Для пантеона даже есть ещё бог кофе Эспрс. (См. опр. том Пр. Афф. Пал..)
Для почтения Великого Рандома в моём окружении используется специальный обряд рандомизатор пальцев. С его помощью можно получить разные имена. Надо со светом в душе тарабанить по определённому региону клавиатуры пальцами некоторое время.
Цитата: arseniiv от января 9, 2012, 00:07
Давайте, DeSha, религию делать.
Зачем делать? Она вроде уже давно себе существует ::)
Она возникла ещё раньше, чем наша планета ж ::)
И в результате этой религии она и возникла, кстати ::)
Эзотерикой я заниматься не предлагал. :negozhe:
Цитата: dagege от января 8, 2012, 22:59
совпадения и схожести могут быть лишь по отноешнию к живым, естественным языкам.
Угу угу, причём к тем же самым, что и у ДжРРТ, о чём я и говорил.
На самом деле, мне кажется, какие-то пару слов в мой вон конланг проникли и из квеньни.
Цитата: dagege от января 8, 2012, 23:02
Цитата: DeSha от января 8, 2012, 20:30
ето ещё цветочки. :)
Для меня настоящим открытием-вдохновением стало открытие мард. marem говорить и корейского marhada говорить, при том, что на момент создания марданского я ни слова из корейского не знал.
Вот как после такого не поверить в возможность существования общего надразума, из которого люди черпают информацию?
А у меня чисто случайно в леводубавском языке оказалось подражание монгольскому, которого я никогда и не изучал.
Цитата: Fobee от января 9, 2012, 16:06
Цитата: dagege от января 8, 2012, 23:02
Цитата: DeSha от января 8, 2012, 20:30
ето ещё цветочки. :)
Для меня настоящим открытием-вдохновением стало открытие мард. marem говорить и корейского marhada говорить, при том, что на момент создания марданского я ни слова из корейского не знал.
Вот как после такого не поверить в возможность существования общего надразума, из которого люди черпают информацию?
А у меня чисто случайно в леводубавском языке оказалось подражание монгольскому, которого я никогда и не изучал.
охотно верю. :yes:
Всегда подражаю сознательно и безсознательно, в зависимости от настроения. В языках трудно быть оригинальным. Хороший конланг - это добротная, внутренне непротиворечивая компиляция, эстетически привлекательная в соответствии с поставленной задачей. Кому селладо́ры, а кому жасасын бздын. Я вот первое долгое время не любил, а потом подсел, притерпелся. Но жуткие варварские звуки всё равно тоже люблю.
Цитироватьвнутренне непротиворечивая компиляция,
так не интересно
-c глотал стоп
j мягкая джь
mà хороший
ói очень
dun мужчина
màu я
jan человек, существо
mòu серый
wan чёрный
mói белый
gà быть
ín отрицание не
ín gà не быть, не являться
mái кто
som ты
moc фрукт
ja дерево
yè он
yà она
wóc речь
nàn народ
wóc nàn народная речь
wè говорить
mái som gà? Кто ты?
в закрытом слоге e читается как ai, причём a - переднеязычный гласный.
dobras хороший
madras чёрный
andras человек
ti что
men быть
ti mene andras dobras? Что такое хороший человек?
miwas добрый
mena я есмь
meni, men ты естешь
menow, mene он есть
menaw
menam
menat
menun они суть
va не, нет
vamena andras dobras я не хороший человек
da давать (da, di, dow (de), daw, dam, dat, dun)
io я
tu ты
han он
hun она
ma мы
vá вы
hen они
ca кто
ca men tu? Кто ты?
mena digris я странник
yimena я был
osta там
HANDO MUL
kap жевать
kapji жевать в настоящем времени
-ji чи суффикс настоящ времени
mat ждать
majji ожидаю,-ет,-ем и др
kul кыль ломать
wo что
o – у
u – ы
a – о
e – э
aa – a
paadul падыль рассказывать
maal сказать
-me, -pe, -te, -nne (перед k), -ne отрицание
muk кусать
munne я не кусаю
maan верить
-go винит падеж
worul молчать
hando язык хандо
mul мыль язык, речь
de дэ есть, кушать
jo джё я
ти тонавый?
d'ya kno' wrum sayin' - классический пример эбоникса.
обожаю в английском две вещи - эбоникс и теннесийский диалект.
g как украинская г.
Я - сторожевой пес.
Frag vreau as kad.
Меня зовут Нюх.
Niug ar kand t-in.
Сейчас я живу со своим хозяином Джеком неподалеку от Лондона.
Rasad garmal og Londun bar kand t-umn Dszek namas kad.
Я люблю ночной Сохо
Agat Soho wendas kad.
frag фрах сторожить
vreau вряу собака, пёс
as быть с одушевлён подлжеащим
kad я
ar быть с неодушевлён подлежащим
in имя
ot, t- опред. артикль
ra в
sad сторона
gar не, нет
mal далекий
og от
bar с
kand мой
umn хозяин
nam жить
agat ночь
wend любить
Что-т совсем забросил темку.
-(á, ú, ó, í, é)Cu
man я
mano мой
ma меня
manu мне
-át
tu ты
tavo твой
ta тебя
tavu тебе
-mes
m.es мы
músu наш
m.é нас
muns нам
-ás
jús вы
júsu ваш
jé вас
júms вам
jis он
ji она
jó они
man rúnu tavu я говорю тебе
Lilák kisí
Любители таскать корни из других конлангов, добро пожаловать.
sz=c s=ш?
sz - ш
s - с
очевидно же.
ia - ья
g - зачастую как украниская г.
óí - ои́, а не ой.
oo - долгая о
если o стоит в начале слова, и на него не падает ударение, то звук начинает напоминать нечто среднее между о и у.
Продолж за лилакси:
far делать
nak это
kad я
mar ты
szwed знать
ramén возвращатьсz
nak far eresz samas kad я хочу сделать это
Nak szwedukíme kad я должен был это знать.
kabte ramnúkas mar ты должен вернуться домой
"ОТКРЫВАЮ" язык чуги.
CHÚ GÌ
saám спасибо
gì язык, речь
bù земля
tú под
má я
bá ты
maì ме мне
baì бе тебе
koòm книга
moók белый
saák прыгать
toòp говорить
ná мы
naì нэ нам
taák большой
há вы
haì хе вам
beék, bèn человек
hák на, над
duk чёрный
meèk люди, народ
chú луг, поле
dà народ, селение, толпа
puùk деревня
maì koóm моя книга (досл. мне книга)
из лилакси
deven pecze ki этот маленький мир
mar wendas bara kad я тебя очень люблю.
en iá я есть
en iábe я есть сейчас (сущий)
mugu чёрный
mugura чернота
ben человек
mugben негр
rúska русский
de но
bo он
en iá rúska iá de bo iá mugben iá я русски, а он негр.
Numbiery
jeden
dwa
trzy, tarí
czattyr,czietyrie
pąt
szest
siedem
osiem
diewiąt
diesiąt
jedennadsąt
dwienadsąt
tarínadsąt
czattyrnadsąt, czietyrnadsąt
pątnadsąt
szestnadsąt
siedemnadsąt
osiemnadsąt
diewiątnadsąt
dwadsąt
tarídsąt
czattyrdsąt, czietyrdsąt, sorak
pątdiesiąt
szestdiesiąt
siedemdiesiąt
osiemdiesiąt
diewiątdsiąt, diewiątnasató
sató
dwieste
tarísta
czattyrsta, czietyriesta
pątsot, szestsot
siedemsot
osiemsot
diewiątsot
tysiącza тысяча
miecz
maiem/mam
maiesz/masz
maię
maiemo
maieszt
maięt
-iak masz?
- tak, niczogo ni mam.
znacz
ięzyk narodny.
-iak ce będę na narodnie mowie?
-szo imenno?
-iak kazacz jazyk po narodnu/
- jazyk? Ięzyk ce będę, mabucz
bucz
iestem
iestesz
iest/ie
iestemo
iesteszt
iestęt
będę
będesz
będe
będemo
będeszt
będęt
byw/bywa
byw/bywa
byw/byw
bywi
bywi
bywi
salám любовь
saļmá любить
ak я
ma ты
ak saļ mu я люблю тебя.
Adûni – свет
Azrû, gazûr – правитель, править
Bakâd - звезда
Bel – расти
Dulûd – темнота, ночь
Huzûn – эхо
Islibanûd – Япония?
Izinkhân (uzun+khazan) - восток
Izri – правительница
Karîd – королева
Khâd – чаша
Khadân – бокал
Khâd zarbî – чаша огня
Khald – язык
Khanûd – корона
Khasât – мудрость
Khastâz – книга
Khastâz ikhlîdi -книга языков
Khastâz khaldî – книга языка
Khazân – золото
Khêgen – король
Khîbir – падать
Khudubêl – запад
Khudûn – тьма
Khuzûd – принц
Kubûk – коротышка
Nanûd – восход
Nâzul – молодой
Nazûr – высота
Phazâg – битва
Sâ(li) bed – солнце
Tomôb – барабан
Tûbod – глубина
Uzûn – красота
Zabâr – трон
Zagâr – лошадь
Zanâg – кольцо
Zarâb – огонь
Zimûr – природа
Zulûz – вечность
Khnad, knad - зло
Azrû iznîgi – the lord of the rings
Nazûd – Япония (Nazul+nanud)
Ma – вопрос
Mad – где
Za – быть
Mad za igâzi – где книги?
Ie – да
Râba – жечь
Râbu zârab phazgî – разжигать огнь войны
Zaga – знать
Hâba – говорить
Hâbe zâg udû – я говорю: познай себя
Damâ – я
Logâ – ты
Lônog – вы
Duna – идти
Maz dunu – куда ты идёшь?
Rada – жить
Râde olôg – я живу для тебя
Mâg madôr – что вокруг меня?
Gamâ – они
Bened – комната
Benêd idlîdi – комната ночей
Mazar(b) – царство Мазар
Bud – слух
Bûddu ndûnu mazarbôr – много слухов ходит вокруг царства Мазар
Bada – он
Phada – тень
Taga – мы
Wega – странность
Iwigi khald wega mbes
Zanga – кольцо
Rima – много
Zangarim – многие кольца
Zanga-la – о кольце
Darad –
Baran – жизнь
сёня в электричке санпитер-виипури в голове проклюнулись некоторые слова и формы:
айна любить
мати идти
куру делать
муну изменять
ир иметь
хапас плохой
бур хороший
хан я
нан ты
сан вы
сам они
сар мы
дэ к
хайна ан [hájnan] я люблю тебя
найна ах [nájnah] ты любишь меня
хмати дэн я иду к тебе
şu ты
şur тебе
mo я
mar мне
hamsa речь
qabal говорить
jof что
jof şu qaballa? что ты говоришь
mo uqbul я говорю
or место
jofor где
qabar любить
nun не быть