Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: дуге от ноября 29, 2011, 21:32

Название: помогите разобраться ...
Отправлено: дуге от ноября 29, 2011, 21:32
Здравствуйте ! Помогите разобраться ... сложно для меня , -

debeant (Praesens coniunctivi activi) , Pl. - 3 лицо (2 спряжение).
debeo , ui , itum , ere <=> быть обязанным , ощущать необходимость ;

Меня интересует только само слово в этом переводе , не могу сообразить-
Я понял - ... быть обязанным = обязать , значит в конъюктиве ,наверное,
звучит ...-" они обязаны бы " или же " обязаны бы быть "  - или я ошибаюсь?

А второе значение ...- они ощущали ли бы необходимость ??? или же это
обобщенная фраза для каких-то слов ?
               С уважением . Спасибо .
Название: помогите разобраться ...
Отправлено: Квас от ноября 29, 2011, 21:40
Это может быть «они были бы должны (сейчас)», а может и не быть. Конъюнктив имеет много значений, которые далеко не всегда соответствуют русскому условному наклонению.
Название: помогите разобраться ...
Отправлено: дуге от ноября 29, 2011, 22:35
Тоесть , если я правильно понял , значение " быть обязаным " - дано обобщенно ... может заменяться иным словом ,
" обязаны , должны ..." . И - " был , была , были " могут употреблятся при переводе в настоящем времени , в условном
наклонении  , тоесть  - " они были бы должны (обязаны) ......    они должны (обязаны) были бы ......
                                       С уважением . Спасибо.