В школе нас английскому практически не учили, но из того, что успели сказать, было такое:
- Swtch on используется, если что-то включается нажатием кнопки или переключением тумблера.
- Turn on используется, если что-то включается поворотом ручки.
Вот только в реальном языке я этой дистинкции не вижу. Люди нажимают кнопку, и это всё равно
turn on.
Так какая между ними настоящая разница? И есть ли вообще таковая?
Слово "switch on" используется только при наличии переключателя.
Слово "turn on" используется и с переключателями, и во всех остальных случаях.
Слово "switch" здесь сохраняет свое лексическое значение "переключатель".
Наборот, здесь слово "turn" уже давно свое первоначальное лексическое значение "поворачивать" утратило.
"Turn on" уже обобщилось в этом значении и годится на все случаи жизни.
Swith on the light/lamp. Switch on the electricity.
Turn on the light/lamp. Turn on the electricity/water/gas. Turn on the TV/the radio. Turn on the oven/stove/cooker.
Осторожно. "Turn on" также имеет и другое значение (заводить сексуально).