Приветствую уважаемые!
Случилось так, что, причем совершенно неожиданно для самого себя, я решил начать изучать какой-либо непременно славянский язык. По работе мне часто приходится общаться с чехами, но меня тянет куда-то дальше..
Словенский, сербскохорватский..
Подскажите, что делать человеку, который знает русский, более-менее может изъясниться на английском, однако хочет себя озадачить еще и языком братьев-славян. Какой язык проще, с чего начать, какие нужны книги, etc.
Буду рад, если не откажете хотя бы в кратком ликбезе :)
Словенский и сербохорватский по книгам изучить крайне сомнительно. 8)
Volgin,
я начинал со словаками в интернете общаться, решил тоже ихний славянский язык изучить, хотя подозревал, что чешский мне больше бы пригодился, но тянуло всёж-таки к словакам :-) Помучался, искав какую-нибудь литературу по ихниму языку от засилия литературы чешского и польского в наших магазинах и наконец, в интернете все-таки нашёл, что искал.
Начни со словаря и с книжки по грамматике языка.
Кстати, словенский называют самым неславянским из славянских язвыков. А вообще, чтобы определиться с языком - разыщи в инете текстов на том или ином языке и посмотри, какой тебе лучше нравится.
Когда я попробовал изучить ещё сербский язык - у меня в голове начала образовываться сербско-словацкая каша и решил, что мне его хватит лишь для понимания со словарём ;-)
Vladko,
Спасибо за исчерпывающий ответ!
Именно словенский меня и привлек тем, что я уже не раз его слышал и читал тексты. И мне он показался гораздно мелодичнее русского, хорватского..
А вот насчет того, что вы нашли в интеренете - пожалуйста, поподробнее.. может, поделитесь линками? :)
http://langbook.narod.ru/
Я через него приобрёл себе книжки. Я пользовался пересылкой их по почте наложенным платежом.
Я начинала изучать сербский даже не по книжкам, а общаясь в форуме сербской диаспоры в Швейцарии, книжку не сразу удалось найти (зато потом нашла хорошую - Стеванович). Потом стала ездить в Белград, разговорный совершенствовать. Теперь в Загребе часто бываю, осваиваю хорватский.
Словацкий конечно!
Этот язык намного проще учить, нежели, к примеру, украинский для русскоговорящего.
Если у вас есть словацкий собеседник, то вам достаточно прочитать основы грамматики.
Склонение в словацком примерно на 80%, по моим ощущениям, повторяет русское.
Звуки словацкого языка:
- по мягкости согласных (ль, нь, ть, дь) и их соответствию в русском СЯ даже превосходит украиский. (если не брать во внимание, например "рь")
- нет никах "новых шипящих" как в польском или чешском, которые сбивают столку.
Морфология слов опять же. Всё те же приставки и суфиксы, ничего нового.
Грамматические конструкции. Есть отличные от русских, но они проще русских и довольно прозрачны.
Даллее: те же 6 падежей, никакого звательного. Каждый месяц имеет латинское название.
Зная словацкий, проще можно учуть другие славянские:
1. Очень близок чешский. Зная некотрые особенности чешского, можно понимать его. Чехи, общающиеся со словаками, вас бес труда поймут.
2. Польский тоже во многом близок. (как лексикой, так и морфологией).
3. Я заметил, что много слов болгарских имеют "созвучого брата" в словацком.
и т.д.
Спасибо Akella и Vladko за отзывчивость!
Akella,
со всем соглашусь, но звательный падеж ведь присутствует в словацком или его когда-то отменили? ;-)
Мне словацкий не кажется привлекательным из-за рекордного обилия диакритики, дифтонгов и не только статических, но и динамических чередований (ритмический закон).
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 11:13
Зная словацкий, проще можно учуть другие славянские
Проще учить другие славянские, когда свободно владеешь чакавским. А словацкий в этом процессе помощник не лучший, чем другие славянские языки. :P
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2006, 13:11
Проще учить другие славянские, когда свободно владеешь чакавским.
У Вас есть такой опыт?
Цитата: Amateur от февраля 17, 2006, 12:39
Мне словацкий не кажется привлекательным из-за рекордного обилия диакритики, дифтонгов и не только статических, но и динамических чередований (ритмический закон).
Всё это "шелуха". Диакритика? Немного больше, чем в хорватском или словенском, с польским написанием вообще и сравнивать не надо.
Мне дифтонги нравятся, так как они только помогают русскоговорящему, так как находят прямое схожее соответствие в РЯ:
грубое соответствие:
"ia" - "я"
"ie" - "е"
"ou" - "ов" "ой"
и т.д.
И никакого музыкального ударения. По мне, ритмический закон упрощает произношение. Взять к примеру чешский, когда стоит несколько долгих слогов в слове, часть из которых
идут подряд. При этом ещё и ударение на первом слоге. Это куда непривычней для органов речи, привыкших к русскому языку. :)
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2006, 13:11
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 11:13
Зная словацкий, проще можно учуть другие славянские
Проще учить другие славянские, когда свободно владеешь чакавским. А словацкий в этом процессе помощник не лучший, чем другие славянские языки. :P
Обоснуйте 8), прошу вас.
Цитата: Amateur от февраля 17, 2006, 12:39
Мне словацкий не кажется привлекательным из-за ...не только статических...
Подавляющая их часть соответствует РЯ.
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 14:19
Цитата: Amateur от февраля 17, 2006, 12:39
Мне словацкий не кажется привлекательным из-за рекордного обилия диакритики, дифтонгов и не только статических, но и динамических чередований (ритмический закон).
Всё это "шелуха". Диакритика? Немного больше, чем в хорватском или словенском, с польским написанием вообще и сравнивать не надо.
Этот рекорд Вы называете «немного больше»?! :o
Польское написание соответствует славянской традиции.
Для меня польский – самый привлекательный из западных.
Небольшое пояснение.
Словацкие дополнительные графемы: á é í ó ú ý ĺ ŕ ä ô č š ž ň ľ ď ť.
Словенские дополнительные графемы: č š ž.
Впечатляет, однако...
Оба языка – в этом плане рекордсмены, кстати.
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 14:22
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2006, 13:11
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 11:13
Зная словацкий, проще можно учуть другие славянские
Проще учить другие славянские, когда свободно владеешь чакавским. А словацкий в этом процессе помощник не лучший, чем другие славянские языки. :P
Обоснуйте 8), прошу вас.
Обосновать не трудно: чакавский диалект сербскохорватского наиболее архаичных из всех славянских диалектов: сохраняет почти всю структурю славянской морфологии, а также разноместное музыкальное ударение, и лексически чакавский сохраняет большинство слов славянского фонда (в отличие от штокавского диалекта, который лексически, морфологически и по ударению более модернизирован).
Тогда уж я порекомендую македонский, наверное. Нет падежей, нет тонов и фиксированное ударение, милый маленький и очень красивый язык. :)
Цитата: Amateur от февраля 17, 2006, 14:36
Небольшое пояснение.
Словацкие дополнительные графемы: á é í ó ú ý ĺ ŕ ä ô č š ž ň ľ ď ť.
Словенские дополнительные графемы: č š ž.
Впечатляет, однако...
Оба языка – в этом плане рекордсмены, кстати.
Страшно? 8)
Однако, я имел в виду присутствие в тексте, а не набор.
Да, можно ещё диакритику иностранных слов включить...
Вы хотите сказать, что отсутствие диакритики при указании долготы и тона ударения в сербохорватском, является "положительным" фактором? :o
Цитата: Vertaler от февраля 17, 2006, 15:48
Тогда уж я порекомендую македонский, наверное. Нет падежей, нет тонов и фиксированное ударение, милый маленький и очень красивый язык. :)
Зато такое количество грам. форм глагола "пугает".
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 18:46
Цитата: Vertaler от февраля 17, 2006, 15:48
Тогда уж я порекомендую македонский, наверное. Нет падежей, нет тонов и фиксированное ударение, милый маленький и очень красивый язык. :)
Зато такое количество грам. форм глагола "пугает".
Что есть, то есть. Но там запомнить надо совсем немного, только сами формы, ну и иногда вторую основу глагола — и сиди собирай как конструктор. :eat:
Цитата: Akella от февраля 17, 2006, 14:19
По мне, ритмический закон упрощает произношение. Взять к примеру чешский, когда стоит несколько долгих слогов в слове, часть из которых идут подряд.
Вот словацкий с этим правилом меня только сбивает. Мало того, что в нём и так закон расстановки этих долгот странный (по сравнению с чешским), так они ещё и
заново исчезать могут. Это пугает ещё больше чем времена македонского.
Цитата: Vertaler от февраля 17, 2006, 15:48
Тогда уж я порекомендую македонский, наверное. Нет падежей, нет тонов и фиксированное ударение, милый маленький и очень красивый язык. :)
Речь и идет о языке, который будет подспорьем в изучении других славянских языков. Безусловно, такой язык должен быть самый "трудный" и архаичный, во-первых, он уже будет содержать элементы, которые присутствуют в других языках, во-вторых, после жутко сложного чакавского, другие покажутся простыми. :)
А македонский научит лишь правильному употреблению трехрангового определенного артикля, для других славянских языков - совершенно бесполезное знание. :P
Wolliger Mensch, перестаньте заниматься провокациями! ;)
Где Вы найдёте словарь чакавского наречия с указанием тонов? А как их учить?
В грамматике же его ничего нет сложного и страшного.
Кто сказал, что грамматика страшная? Она архаичная, как и весь диалект. А это важно для понимания многих процессов в других славянских языках.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2006, 22:31Речь и идет о языке, который будет подспорьем в изучении других славянских языков. Безусловно, такой язык должен быть самый "трудный" и архаичный, во-первых, он уже будет содержать элементы, которые присутствуют в других языках, во-вторых, после жутко сложного чакавского, другие покажутся простыми. :)
Тогда это старославянский или праславянский. :P
Цитата: Wolliger MenschА македонский научит лишь правильному употреблению трехрангового определенного артикля, для других славянских языков - совершенно бесполезное знание. :P
Употреблению артикля в македонском учиться не надо, всё до удивления просто. А вот оперировать большим количеством времён он действительно научит, и это может пригодиться в любом языке и вообще сильно разовьёт объёмное мышление. ;)
Мне болгарский милее...
Болгары, кстати, не считают македонский отдельным языком.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2006, 00:51
Болгары, кстати, не считают македонский отдельным языком.
Ну, я их старался приучить к этой мысли. Так прикольно было. Они спрашивают: ,,Вот у нас уже почти не учат русский язык... А у вас болгарский ещё преподают где-нибудь!" Я отвечаю: "Да, и в Москве, и в Петербурге. И болгарский, и македонский!". Пауза, шмыганье носами... Далее смена темы. ;)
Цитата: Amateur от февраля 18, 2006, 00:54
Ну, я их старался приучить к этой мысли. Так прикольно было. Они спрашивают: ,,Вот у нас уже почти не учат русский язык... А у вас болгарский ещё преподают где-нибудь!" Я отвечаю: "Да, и в Москве, и в Петербурге. И болгарский, и македонский!". Пауза, шмыганье носами... Далее смена темы. ;)
И никто не пробовал вам объяснить, что македонский - это диалект болгарского? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2006, 00:57
И никто не пробовал вам объяснить, что македонский - это диалект болгарского? ;D
При их врождённой дипломатичности?.. нет.
А по википедии не скажешь, что они дипломатичны. :)
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2006, 01:58
А по википедии не скажешь, что они дипломатичны. :)
А я говорю по жизни.
Давным-давно приходилось открывать учебник польского. Правда он был довольно старый и неудобный... (Warszawa, 1976) :down: В общем, из-за недостаточно понятного объяснения фонетики, пришлось прервать обучение. :what: А вот недавно, после возвращения из Европы, меня охватила страсть к славянским языкам... В частности к тому же польскому и сербскохорватскому. Одно печально, что качественных материалов не нашла по этим языкам... С сербскохорватским и то больше повезло, скачала целый роман (Миле Јанковић Бели - "Бледа месечева светлост") ;D Кстати, начало захватывает... В описании на сайте говорилось, что это "современная" сербская фантастика... (1974 г.) :yes:
Это, вообще, моя давняя мечта - один из славянских языков. Может, и получится; пока только нужно с европейскими "разделаться" :eat:
...А учить нужно то, что нравится (за исключением тех случаев, когда это нужно по программе)! Като Ломб справедливо утверждала, что результат в процессе изучения иностранного языка находится в прямой зависимости от затраченных сил + интереса. 8-)
Цитата: Irena от февраля 18, 2006, 21:08
результат в процессе изучения иностранного языка находится в прямой зависимости от затраченных сил + интереса. 8-)
Не + , а × .
Меньши, не подскажете, очень прошу, какие-нибудь ссылки
на тексты на чакавском диалекте? :donno:
На любые. Буду весьма благодарен. :)
Тоже хочу изучать разные славянские языки. 8-)
Дело вкуса, только не забывайте о количестве диалектов в словенском, и, помимо указанных č, ž, š, ещё о двух видах ударения, четырёх вариантах произнесения v и двух l, в которых путаются сами словенцы. А ещё различия между "узкими" ó и é и "широкими" ê и ô, слогообразующий r, долгие и краткие гласные ...
Всё ещё хочется учить? ;D
Цитата: Sladkorček от июня 21, 2006, 11:29
о двух видах ударения
Скорее, о двух системах обозначения ударения. С обозначением тона и без. Кроме того, теперь пишут, что в словенском проявляется тенденция, чтобы все ударные слоги были долгие, что, наряду с неразличением тона, приведёт к одному единственному виду ударения – динамически-количественно-качественному, как в русском языке.
Не только обозначения, в некоторых регионах говорят тонематически, и это, кстати, норма языка пока ещё. Просьба не придираться к моей терминологии. По поводу второго согласна, есть такая тенденция, ибо большое количество людей эти тоны не различает вообще. Но они есть, не только на бумаге. :eat:
Цитата: Sladkorček от июня 21, 2006, 11:47
Не только обозначения, в некоторых регионах говорят тонематически, и это, кстати, норма языка пока ещё. Просьба не придираться к моей терминологии. Но они есть, не только на бумаге. :eat:
Это не даёт права говорить о двух разных системах ударения. Одна является частью другой. А на бумаге это выглядит совершенно непохоже.
Небольшой офф-топик с надеждой на более быстрый ответ:
http://lingvoforum.net/index.php?topic=4889.0 (http://lingvoforum.net/index.php?topic=4889.0) :-[