Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Койво от февраля 3, 2006, 03:47

Название: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Койво от февраля 3, 2006, 03:47
Народ, помогите перевести песню, в частности фразы, выделенные жирным шрифтом.  :wall: Спасибо за содействие

Dolazi noc, gasi se dan,
a nocu sve se cuje
i svaka pjesma truje,
noc mi te duguje.
Nocni sam covjek
Nocas i dovjek...zbog tebe.

A sad za sve, cigana dva
jedan da zivot psuje,
drugi da povjeruje,
noc mi te duguje.
Takav sam covjek,
nocas i dovjek... zbog tebe.

Zbog tebe kucacu lupacu ljudima na vrata,
budicu ulicu pjevacu svima iz inata.
Recice:"Opet je popio,
Vidi ga kako se ubio,
opet je vrata poljubio."

A ja pijan, a nisam popio
ni kapi neka se cuje,
ni kapi ko da mi vjeruje?
A jesam ja rusvaj pravio,
pravio, evo ga, tu je,

jesam, jer noc mi te duguje.
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Койво от февраля 7, 2006, 04:25
... или тежак је српски (хрватски :donno:) језик и не може ми нико да помогне?
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Radley от февраля 10, 2006, 14:07
Это сербский иекавский, судя по всему.
Песня про идиота, который по ночам с цыганами горланит песни назло (iz inata) всей улице и стучит по дверям, как бухой, и устроил вообще разгром какой-то (jesam ja rusvaj pravio), хотя якобы не пил ни капли (nisam popio ni kapi) - и все якобы из тоски по какой-то кабучче.
Но перевести поэзию - это не ко мне.
Название: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Vertaler от февраля 10, 2006, 15:52
Здравко Чолиќ — македонец. Македонцы, поющие на сербском, поют именно на таком языке, но я так и не пойму, как его классифицировать, — то ли сербский иекавский, как сказал Radley, то ли старый добрый сербохорватский (дескать, на чём пели 20 лет назад, на том и сейчас поём), то ли вообще черногорский. :)

P. S. А это точно не хорватский? Просто я никогда не видел текстов этого типа, написанных кириллицей.
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Койво от февраля 11, 2006, 06:24
Radley ,  Общий смысл я , в общем-то, и сам уловил. Меня интересовал просто точный перевод (необязательно поэтичный) выделенных фраз, т. к. либо не смог найти в словаре слова (типа "развој"), либо сама конструкция была непонятна (типа "ни капи нека се ћује"). спасибо за помощь.

Остаётся только только узнать

Цитата: "Койво" от
pravio, evo ga, tu je,
Цитата: "Койво" от
i svaka pjesma truje,
Цитата: "Койво" от
ni kapi neka se cuje,

ЦитироватьА это точно не хорватский? Просто я никогда не видел текстов этого типа, написанных кириллицей.

А что у этого текста, собственного говоря, за тип? Я не особо силён - для меня просто иекавский сербский
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Vertaler от февраля 11, 2006, 18:36
Цитата: Койво от февраля 11, 2006, 06:24А что у этого текста, собственного говоря, за тип?
См. выше: «Македонцы, поющие на сербском...»  8-)
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Radley от февраля 11, 2006, 18:53
В словах "nisam popio / ni kapi neka se cuje" должен быть разделительный знак препинания . То есть "nisam popio ni kapi" - отдельно, а "neka se cuje" - отдельно.
"Jesam ja rusvaj pravio / pravio, evo ga, tu je" - устроил разгром, вот он.
Насчет truje - понятия не имею, и Толстой, и интернет-словари тут бессильны  :donno:
Это не хорватский. Формы типа kucaću и lupaću в хорватском письме не употребляются. Было бы kucat ću и lupat ću.
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Amateur от февраля 11, 2006, 21:25
Цитата: Radley от февраля 11, 2006, 18:53
Насчет truje - понятия не имею, и Толстой, и интернет-словари тут бессильны  :donno:

Цитата: Македонско-русский словарь
труе несов. 1. отравлять, травить 2. отравлять, заражать, загрязнять 3. перен. отравлять, изводить 4. перен. прост. вонять, смердеть
Возможно: любая песня травит, изводит (душу)
Название: Re: NOC MI TE DUGUJE-Zdravko Colic
Отправлено: Койво от февраля 12, 2006, 02:42
Цитата: "Radley" от
Формы типа kucaću и lupaću в хорватском письме не употребляются. Было бы kucat ću и lupat ću.
Для человека, который "skoro uopšte ne uči i ne zna gramatiku", неплохое замечаение   ;up:

Цитироватьлюбая песня травит, изводит (душу)
Есть контакт! :up:

Всё. С песней разобрался. Всем спасибо. До скорого  :green: