Виды инкорпорации в различных языках и ее значение
Именная инкорпорация (сущ+гл)
Я поставил сеть (чукотский)
1) Раздельный комплекс употребляется в том случае, когда речь идет об определенном объекте действия.
тынтыватын кумпрэн
ты-нтыват-ын кумпрэн
1SG.A-ставить-3SG.P сеть-ABS
2) Инкорпорированый комплекс выражает действие связанное с отвлеченным представлении об объекте, лишь как о характеристике действия, а не о каком-то определенном объекте. Стоит заметить, что глагол становится не переходным.
ты-копра-нтыват-ык
1SG.A-сеть-ставить-PREF
Этот прием можно сравнить с определенным/неопределенным артиклями в некоторых языках.
А вот еще пример инкорпорации, где глагол остается переходным
а) Я взял товарища за руку
ты-мынг-эймэт-ын тумгытум
1SG.A-рука-взять-3SG.P товарищь-ABS
б) Я кольнул олень в грудь
Ты-мачвэ-тынп-ын корангы
1SG.A-грудь-кольнул-3SG.P олень-ABS
Вот еще нечто подобное в языке Онайда
а) Я поднял свою руку
waʔgadnęntshagetsgwaʔ
waʔ-k-at-nęntsh-a-getsgw-aʔ
FACT-1.SG.A-SRFL-рука-поднять
б) Я поднял ее руку
waʔkhenęntshagetsgwaʔ
waʔ-khe-nęntsh-a-getsgw-aʔ
FACT-1.SG.A:3.SG.P-рука-поднять
В чукотском языке, помимо именных основ могут инкорпорироваться наречия
Я быстро взял сеть
Ты-йкы-эймит-ын кумпрэн
1SG.A-быстро-взять-3SG.P
В языке науатль помимо объекта в глагол может инкорпорироваться орудие действия
1) Он ножом режет хлеб
yaʔ kikočilloteteʔki panci
yaʔ ki-Ø-kočillo-teteʔki panci
Он 3SG.A-3SG.P-нож-резать хлеб
2) Он ножом режет хлеб. В этом предложении слово хлеб инкорпорировано в глагол, а нож вынесено за пределы глагольного. ika - инструментальный предлог.
neʔ panciteteʔki ika kočillo
neʔ Ø-panci-teteʔki ika kočillo
Он 3SG.A-хлеб-резать INS нож
Занимательно :)