Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Тема начата: Oleg Grom от ноября 10, 2011, 19:03

Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Oleg Grom от ноября 10, 2011, 19:03
Пытался ли кто-нибудь переводить Библию, Коран, Книгу Мормона и т.д. на реконструированные языки? На тот же праиндоевропейский.
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Rusiok от ноября 10, 2011, 21:19
Библейские тексты, переведённые на современный индоевропейский (http://dnghu.org/en/indo-european-bible-translation/)
Бог Варуна и другие тексты (http://verger1.narod.ru/lang1.htm)
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Bhudh от ноября 10, 2011, 21:27
Ну, "современный индоевропейский" aka Dnghu — это всё же не стандартная реконструкция ПИЕ, а конланг на её основе, такой же, как и Ваш.
А по второму адресу из Библии только Pater noster...
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Yitzik от ноября 11, 2011, 00:04
На квенья переведен корпус текстов от Иоанна (из Нового Завета)
Качать тут (http://www.uib.no/people/hnohf/apantale.rtf)
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Rusiok от ноября 11, 2011, 00:49
Цитата: Bhudh от ноября 10, 2011, 21:27
не стандартная реконструкция ПИЕ, а конланг на её основе
Ну, что-до стандартной реконструкции, то вот попытка восстановить маленький абзац из священного текста (http://en.wikipedia.org/wiki/The_king_and_the_god) 
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Bhudh от ноября 11, 2011, 04:37
Айтарея-брахмана, боюсь, не лучший образец для реконструкции...
На основной миф у Вас ссылочки не найдётся?
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Oleg Grom от ноября 11, 2011, 08:38
Цитата: Yitzik от ноября 11, 2011, 00:04
На квенья переведен корпус текстов от Иоанна (из Нового Завета)
Качать тут
Речь только о научных конлангах-реконструкциях.
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Rusiok от ноября 11, 2011, 11:00
Цитата: Bhudh от ноября 11, 2011, 04:37
На основной миф у Вас ссылочки не найдётся?
Я думаю, что основного мифа нет. Посмотрите перевод на английский Aitareya Brahmana (7.14 = 33.2) (http://books.google.co.in/books?id=UDawvHc4AxgC&pg=PA301&dq=Mahidasa+Aitareya&lr=&ei=li2TS5LuApTGlASLjL3RDg&cd=5#v=onepage&q&f=true).
Имеем бродячий сюжет об обещанной страшной жертве.
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: Yitzik от ноября 11, 2011, 14:30
Цитата: Oleg Grom от ноября 11, 2011, 08:38
Речь только о научных конлангах-реконструкциях.
Сорри, недочитал заглавие темы. Увидел раздел «Интерлингвистика и лингвопроектирование» и сразу отписался. Ну ничё, может, кому-то и это интересно.
Название: Переводы священных текстов на реконструированные (пра)языки
Отправлено: иванов егор от декабря 10, 2011, 06:42
Интересно. Только кодировка, как водится, погибла, и текст стал не читаемым.
Вот, пример