Пытался ли кто-нибудь переводить Библию, Коран, Книгу Мормона и т.д. на реконструированные языки? На тот же праиндоевропейский.
Библейские тексты, переведённые на современный индоевропейский (http://dnghu.org/en/indo-european-bible-translation/)
Бог Варуна и другие тексты (http://verger1.narod.ru/lang1.htm)
Ну, "современный индоевропейский" aka Dnghu — это всё же не стандартная реконструкция ПИЕ, а конланг на её основе, такой же, как и Ваш.
А по второму адресу из Библии только Pater noster...
На квенья переведен корпус текстов от Иоанна (из Нового Завета)
Качать тут (http://www.uib.no/people/hnohf/apantale.rtf)
Цитата: Bhudh от ноября 10, 2011, 21:27
не стандартная реконструкция ПИЕ, а конланг на её основе
Ну, что-до стандартной реконструкции, то вот попытка восстановить маленький абзац из священного текста (http://en.wikipedia.org/wiki/The_king_and_the_god)
Айтарея-брахмана, боюсь, не лучший образец для реконструкции...
На основной миф у Вас ссылочки не найдётся?
Цитата: Yitzik от ноября 11, 2011, 00:04
На квенья переведен корпус текстов от Иоанна (из Нового Завета)
Качать тут
Речь только о научных конлангах-реконструкциях.
Цитата: Bhudh от ноября 11, 2011, 04:37
На основной миф у Вас ссылочки не найдётся?
Я думаю, что основного мифа нет. Посмотрите перевод на английский Aitareya Brahmana (7.14 = 33.2) (http://books.google.co.in/books?id=UDawvHc4AxgC&pg=PA301&dq=Mahidasa+Aitareya&lr=&ei=li2TS5LuApTGlASLjL3RDg&cd=5#v=onepage&q&f=true).
Имеем бродячий сюжет об обещанной страшной жертве.
Цитата: Oleg Grom от ноября 11, 2011, 08:38
Речь только о научных конлангах-реконструкциях.
Сорри, недочитал заглавие темы. Увидел раздел «Интерлингвистика и лингвопроектирование» и сразу отписался. Ну ничё, может, кому-то и это интересно.
Интересно. Только кодировка, как водится, погибла, и текст стал не читаемым.
Вот, пример
Evandilyon Yohannлo
RANTA 1
I yestassл engл i Quetta, ar i Quetta engл as Eru, ar i Quetta nй Eru. 2 Sй engл i yestassл as Eru. 3 Ilqua nй ontaina sйnen, ar hequa sйnen erya nat ъmл ontaina. Ya nй ontaina 4 sйnen coiviл nй, ar i coiviл nбnл Atanion cala. 5 Ar i cala calta i morniessл, mal i morniл lб *orutъriл sa.