Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:25

Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:25
Отсюда:  Credula vitam spes fovet ac melius cras fore semper ait - перевод (http://lingvoforum.net/index.php/topic,40448.0.html)
Из той же темы была отделена Gyesai nyelvmegismerés módja (http://lingvoforum.net/index.php/topic,40471.0.html)
Квас



Когда сам переводишь на латинский - переводишь по стандартному порядку слов как в итальянском. Ну только сказуемое в конце ставишь.

Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:22
а когда такое читаешь - весьма реально сломать серое вещество

Читайте Цезаря или Цицерона с английским переводом. И анализируйте предложения.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 4, 2011, 22:26
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:25
Когда сам переводишь на латинский - переводишь по стандартному порядку слов как в итальянском. Ну только сказуемое в конце ставишь.

Я — нет.
Название: Предел совершенства
Отправлено: DeSha от ноября 4, 2011, 22:26
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 22:23
Ну, немцы тоже живут с рамочной конструкцией.
У них она предельно понятна и весьма логична ж. К тому же у них-то как раз свободного порядка слов не дождёшься.

Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:25
переводишь по стандартному порядку слов как в итальянском
А, во как! Если так будет считаться грамотно, то это супер! :)

Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:25
Читайте Цезаря или Цицерона с английским переводом.
Увы, я пока до латыни не дорос :(
Название: Предел совершенства
Отправлено: DeSha от ноября 4, 2011, 22:26
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 22:26
Я — нет.
А Вы как?
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:28
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:26
А, во как! Если так будет считаться грамотно, то это супер!

А я не знаю как считается грамотно.

Просто в отличие от тех у кого родной не-романский язык или которые пишут на латинском вообще не зная ни один романский язык...
Название: Предел совершенства
Отправлено: DeSha от ноября 4, 2011, 22:30
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:28
которые пишут на латинском вообще не зная ни один романский язык
Ну а разве это обязательно? В романских ж нет тех же падежей как минимум. Да и порядок слов, насколько я понимаю, весьма свободный. Люди, не знающие романских, думаю, на латинском пишут лучше ::) Отчего-то такое ощущение. Разве что к некоторым моментам привыкнуть сложнее, но тут уже в помощь приходят романские.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 4, 2011, 22:32
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:26
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 22:26Я — нет.
А Вы как?

В латинском языке прямой порядок постоянно нарушается для выделения того или иного слова или просто из соображений благозвучности/ритма. Есть и более специальные рекомендации, которые я не готов навскидку выдавать. Пытаюсь следовать по мере возможности; часто руководствуюсь интуицией. Чем больше прочитаешь, тем надёжней интуиция. :)
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 4, 2011, 22:34
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:30
В романских ж нет тех же падежей как минимум. Да и порядок слов, насколько я понимаю, весьма свободный. Люди, не знающие романских, думаю, на латинском пишут лучше ::) Отчего-то такое ощущение. Разве что к некоторым моментам привыкнуть сложнее, но тут уже в помощь приходят романские.

Это очень здраво. Часто романоязычных сразу видно. Им труднее абстрагироваться и уяснить, что латынь — совсем другой язык, а не исковерканный родной. Романский как иностранный, думаю, не мешает.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:34
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:30
Ну а разве это обязательно? В романских ж нет тех же падежей как минимум. Да и
порядок слов, насколько я понимаю, весьма свободный. Люди, не знающие романских,
думаю, на латинском пишут лучше

Нет, они ещё пишут, и приносят (неосознано) в латинский язык элементы синтаксиса своего родного, не-романского языка.

Получается сложный латинский с элементами синаксиса... не понятно откуда.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:36
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:30
Люди, не знающие романских, думаю, на латинском пишут лучше

А люди не знающие современный русский язык думаю на древнерусском бы лучше писали.

Люди не знающие современный болгарский лучше бы писали на церковнославянском?
Название: Предел совершенства
Отправлено: DeSha от ноября 4, 2011, 22:36
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 22:32
Чем больше прочитаешь, тем надёжней интуиция.
Это безусловно!

Ну а если ничего не читано на латыни ввиду полного отсутствия мозговзнания языка? Но при этом хочется самому что-то писать. Помните, я переводил песню на латинский? И порядок слов, и многие вещи брал тупо из головы. Это, разумеется, не дело, хотя в итоге рифмы и suitability с музыкой вышли на славу. :donno:
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:36
Да всё равно ведь не нативы латинского! Эти люди.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 4, 2011, 22:36
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:34
приносят (неосознано) в латинский язык элементы синтаксиса своего родного, не-романского языка.

Необязательно. Учиться, учиться и ещё раз учиться — и получится разговаривать, как Эразм. Вне зависимости от родного языка. Просто романоязычным бывает сложнее заставить себя учиться.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:39
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 22:36
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:34
приносят (неосознано) в латинский язык элементы синтаксиса своего родного, не-романского языка.

Необязательно. Учиться, учиться и ещё раз учиться — и получится разговаривать, как Эразм. Вне зависимости от родного языка. Просто романоязычным бывает сложнее заставить себя учиться.

Я не матрона в Древнем Риме.

Так что всё равно как натив не буду говорить никогда.

А вот писать исходя из синтаксиса итальянского - это хотя бы понятно...
Название: Предел совершенства
Отправлено: DeSha от ноября 4, 2011, 22:42
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:41
это допустимо только для нативов
То есть ни для кого не допустимо :(
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 4, 2011, 22:50
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:42
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:41
это допустимо только для нативов
То есть ни для кого не допустимо :(

Конечно.

Читайте Библию и берите пример с того как построен синтаксис там.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 4, 2011, 23:11
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:41
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 22:39Не знать языка и писать?
Перевожу же я на немецкий, пишу же я на исландском или латышском... ::) Секрет-то простой: Lingvo. Открываете, смотрите слово и форму - и запиливаете предложения. Пара шлифовок от носителей - и со временем будут очень красивые и грамотные тексты.

Это мне непонятно и неблизко.

Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:42
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:41это допустимо только для нативов
То есть ни для кого не допустимо :(

Под «игрой слов» имеется в виду порядок? В латинской прозе в принципе не наблюдается такого свободного порядка. А писать квантитативные стихи тоже никто не мешает. Размер сам подскажет порядок слов. :) Вот форумная ветка с изрядным количеством современных вирш:
http://www.e-latein.de/phpBB/viewtopic.php?f=18&t=24557
Здесь тоже есть в глубине:
http://latindiscussion.com/forum/viewtopic.php?f=19&t=6426
Сам не читал. (Я, честно говоря, поэзию не очень: ни по-русски, ни по-латыни, ни на других языках.)
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 4, 2011, 23:13
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:50
Читайте Библию и берите пример с того как построен синтаксис там.

Не могу согласиться. Вульгата — плохой учебник стилистики. Пример во всём надо брать с Марка Туллия.
Название: Предел совершенства
Отправлено: I. G. от ноября 4, 2011, 23:33
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:36
Цитата: DeSha от ноября  4, 2011, 22:30Люди, не знающие романских, думаю, на латинском пишут лучше
А люди не знающие современный русский язык думаю на древнерусском бы лучше писали.

Люди не знающие современный болгарский лучше бы писали на церковнославянском?
Очень сомнительные тезисы.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 5, 2011, 09:52
Цитата: Квас от ноября  4, 2011, 23:13
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2011, 22:50
Читайте Библию и берите пример с того как построен синтаксис там.

Не могу согласиться. Вульгата — плохой учебник стилистики. Пример во всём надо брать с Марка Туллия.

Ну для изучения языка конечно надо брать классиков рубежа Христианской Эры.

Но... Можно сколько угодно восхищаться слогом классиков, но пытаться их копировать... Думаю будут только сложности и принесение грамматики своего родного языка в латынь, если пытаешься писать ты лично.

Пишите тем слогом как в Вульгате. Хотя бы просто понятно и без лишних украшений.

Думаю, если бы Цицерон видел как пишут в Вульгате - он бы понял... Да и простительно не-нативу писать простым слогом, строго по формуле

подлежащее + определение + второстепенные члены + сказуемое.

А вот делать лишние сложности и украшения в своей речи - это для натива не простительно.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 5, 2011, 09:54
Хотя да, латынь до сих пор живёт как активно используемый язык (и поэтому мы все имеем такие хорошие возможности её изучать, и общаться на ней) -

только потому что есть вот такие любящие язык которые пытаются копировать в своей собственной речи классический стиль...
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 5, 2011, 10:08
Александра, мне кажется, вы несколько драматизируете сложность латинской грамматики. :)

Свободный порядок на то и свободный, что трудно получить грамматическую ошибку путём перестановки слов. И так правильно, и сяк правильно, но одним способом расставить слова — более элегантно, вторым — более коряво. Это вопрос стилистики. Откуда человек знает, элегантно получилось или коряво? С одной стороны, можно читать грамматики и руководства по стилистике, чтобы знать формальные рекомендации. С другой стороны, можно читать литературу, и получать интуитивное представление об элегантности (чем больше прочитано литературы, тем лучше интуиция). Чтобы писать элегантней, нужно лучше разбираться в элегантности. Свой язык я смело классифицирую как «кухонную латынь». 8-) Понимают меня без проблем.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Alexandra A от ноября 5, 2011, 10:13
Цитата: Квас от ноября  5, 2011, 10:08
Откуда человек знает, элегантно получилось или коряво?

Откуда? Он должен чувствовать, как его мама и отец в детстве учили, как он на улице в Риме играл с пацанами, как он беседовал с учителем в детстве... И как потом постоянно общается с своими согражданами римлянами...

Я серьёзно. Натив сразу понимает как звучит красиво а как не красиво.

Цитата: Квас от ноября  5, 2011, 10:08
Свой язык я смело классифицирую как «кухонную латынь».

Вы на латыни пишите всё-таки немного с перестановкой слов, и слова употребляете такие что носитель романских не сразу видит "свои" слова... Вас читать труднее чем Вульгату или Бревиарий.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 5, 2011, 12:28
Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2011, 10:13
Он должен чувствовать, как его мама и отец в детстве учили, как он на улице в Риме играл с пацанами, как он беседовал с учителем в детстве... И как потом постоянно общается с своими согражданами римлянами...

Я серьёзно. Натив сразу понимает как звучит красиво а как не красиво.

С натяжкой могу согласиться с достаточностью этого условия, но никак — с необходимостью. Я уж и так тысячу раз писал, что классическая латынь была родным языком для двух-трёх поколений римской аристократии и всё. На то это и литературный язык, чтобы его учили в школе, а не на улице.
Название: Предел совершенства
Отправлено: Квас от ноября 5, 2011, 12:36
Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2011, 10:13
Вы на латыни пишите всё-таки немного с перестановкой слов, и слова употребляете такие что носитель романских не сразу видит "свои" слова...

Естественно. Если я знаю, что латинский язык любит рамочные конструкции или с целью выделения поставить слово в начало предложения, то кто мешает мне так делать? И это не какие-то глубокие знания, а начальный уровень (почёрпнуто из учебника Дезессара). Когда буду знать десять тысяч таких правил и прочту десять тысяч страниц на латыни, можно будет книжки писать. :) Пока моего уровня хватит разве что для википедии. ;D (Иногда думаю, не навести ли там шороха. ;D)

В отношении латыни словарь романских языков (и английского) состоит из «ложных друзей переводчика» чуть более, чем полностью (sit venia verbo), в чём легко убедиться, открыв соответствующие словари. Простая истина состоит в том, что, скажем, латынь и итальянский язык не зависят друг от друга, «ничего друг о друге не знают».