Правда ли что окончание глаголов 2-го лица в ирладнском - "-ri"?
В презенсе:
Окончания в ирландском у глаголов
в первом лице (обычно -[a]im);
во втором и третьем лице (ед. и мн. числа) -[a]nn;
мн. число первого лица -imis.
-ri окончания нет, как видишь. также и в претерите и в будущем и прочих формах.
см. приложение с примером
Странно. Скажу честно. Мне это приснилось. Причём, в очень реалистичном сне.
Цитата: Nixer от февраля 6, 2006, 22:20
Странно. Скажу честно. Мне это приснилось. Причём, в очень реалистичном сне.
А обычно все, что снится, правда?
ЦитироватьОкончания в ирландском у глаголов
в первом лице (обычно -[a]im);
во втором и третьем лице (ед. и мн. числа) -[a]nn;
мн. число первого лица -imis.
Пеамур - не вводи людей в заблуждение. Во множ. числе окончание в Конамаре (и соответственно в кайдане) -(a)imi
d, в Ольстере -(e)amaoi
d -и в Мунстере (a)imí
d. Далее - если мы говорим о аналитических окончаних, то собственно говоря - во втором и третьем лице (как и в остальных впрочем) - вообще нет окончаний. - -(е)ann - это суффикс хабитуалиса. Парадигма глагола
creidim -верю, аналитическая форма, там где звёздочка - форма не признаётся кайданом.
creideann mé* creideann muid*
creideann tú creideann sibh
creideann sé/sí creideann siad
Если же мы говорим о синтетических формах (которые в основном исаользуются на Юге) - то получается такая парадигма:
сreidim creidimíd
creid
ir* -------
-------- creidid (siad)*
Как видим парадигма дефектная - уже нет синтетических форм 3л. ед. ч. и 2 л. мн. ч. В 3 л. мн. ч. наблюдается смешение - использование синтетической формы вместе с местоимением. Окончание в 2 л. ед. ч. происходит из депонентных глаголов - так как первоначальное -i слилось с другими безударными окончаниями.
Традиционное глагольное спряжение можно посмотреть здесь http://www.braesicke.de/verbend.htm (http://www.braesicke.de/verbend.htm)
ЦитироватьВо множ. числе окончание в Конамаре (и соответственно в кайдане) -(a)imid, в Ольстере -(e)amaoid -и в Мунстере (a)imíd
Прошу прощения, ты абсолютно прав. Я спутал визуально презенс с императивом.
Первое лицо множественного числа -imid
Цитироватьсreidim creidimíd
creidir* -------
-------- creidid (siad)*
alles klar
Взгляни на эти парадигмы. Это из словаря Pocket Oxford
Не мог бы ты показать парадигмы южных диалектов?
Цитата: Roman от февраля 11, 2006, 10:03
Традиционное глагольное спряжение здесь http://www.braesicke.de/verbend.htm. (http://www.braesicke.de/verbend.htm.)
Цитировать404 Fehler Error Earráid
Ob, tharla earráid!
Níl an doiciméad www.braesicke.de/verbend.htm. le fáil.
Короче, вычёркиваем ирландский из списка существующих языков. :green:
У меня есть этот словарь - но я им пользуюсь в ограниченном объёме. Проблема не в словаре, а в кэйдяне, который мне нравится всё меньше и меньше - если не сказать, что я начинаю к нему относиться презрительно.
А вот парадигмы из Куль Эи (граф. Корк) Cuil Aodha (Corcaigh):
tá - быть, презент
táim taimíd
taoi tánn sibh
tá sé/sí táid (siad)
bí - быть, хабитуалис
bím bímíd
bíonn tú bíonn sibh
bíonn sé/sí bíd siad
buailim - бить, презент-хабитуалис
buailim buailimíd
buaileann tú buaileann sibh
buaileann sé buailid siad
do bhualeas - прошедшее время
do bhuaileas do bhuailemair
do bhuailis do bhuailebhair
do bhuail sé do bhuaileadar
Я обозначил красным, где диалект отклоняется от классического ирландского XVIII века
ЦитироватьКороче, вычёркиваем ирландский из списка существующих языков.
не знаю почему ссылка не работает, страница на месте. :donno: Наберите www.braesicke.de > Gramadach ohne Frames > Verb > Traditionelle Konjugation und Dialektunterschiede
Цитата: Roman от февраля 11, 2006, 10:22
ЦитироватьКороче, вычёркиваем ирландский из списка существующих языков.
не знаю почему ссылка не работает, страница на месте.
Ахха, всё на месте. Вы случайно точку поместили в URL-адрес в конце
htm.
Я так понимаю, в каких-то местах Мунстера во 2 л. ед.ч. хабитуалиса используется окончание -air/-ir вместо -ann/-eann? Интересно было бы об этом почитать поподробнее.
Тема бессмертная :green:
Это очень запутанный вопрос, к которому даже не знаю с какого конца подойти. :donno:
Во-первых, это окончание использовалось, т.е. в прошлом - в современном языке оно больше нигде не используется, хотя его можно встретить в литературном языке произведений 19 - начала 20 века.
Во-вторых, окончание это не исконное, потому оно никогда толком и не прижилось. Исконное окончание второго лица ед. ч. это -i, которое в современном языке сохранилось только в реликтовых формах taoi (< tá + i) и deire (только в Cad deire? Чего говоришь?). Не будем вникать в причины, почему это исконное окончание вышло из оборота (а то придётся пол-истории языка описать), но факт в том, что к 16-18 векам оно устарело. И за его место стали конкурировать разные варианты.
Окончание -ir "родом" из субъюнктива настоящего времени, откуда окончание проникло в будущее время, а оттуда - в настоящее. На данный момент оно всё ещё живо употребляется в будущем времени и субъюнктиве (где ещё с ним конкурируют аналитические формы), но в настоящем времени оно уже не жизнеспособно. "Живучесть" этого окончание (=кочевание по интернетным "грамматикам") связана с тем, что оно удобно для показания синтетичности южного диалекта. Т.е. вроде как у всех лиц есть свои окончания (кроме 2 лица мн. ч., где -thaoi так безнадёжно устарело уже в 19 веке, что его уже не смеют предлагать даже с наибольшими оговорками).
Вывод - в настоящем времени -ir не использовать, так как -
1. это не соответствует живой речи даже самых-самых старых носителей
2. это может даже быть непонято, так как не все интересуются языковой археологией
3. "ценность" этой формы в смысле аутентичности весьма сомнительна
Цитата: unlight от октября 25, 2008, 20:52
Я так понимаю, в каких-то местах Мунстера во 2 л. ед.ч. хабитуалиса используется окончание -air/-ir вместо -ann/-eann? Интересно было бы об этом почитать поподробнее.
http://www.braesicke.de/verbend.htm
http://nualeargais.ie/gnag/verbend.htm
:)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от октября 26, 2008, 06:45
http://www.braesicke.de/verbend.htm
http://nualeargais.ie/gnag/verbend.htm
:)
Ну и какая польза от этих ссылок по данному вопросу, кроме того, что написано: "В Коннахте вместо -ir используется -inns"? :-\
з.ы. С Ларсом Брэсике знаком заочно - в мунстерском диалектом он шарит довольно слабо :P
в немецкой ссылке ещё и др. вещи написаны :P
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от октября 27, 2008, 02:38
в немецкой ссылке ещё и др. вещи написаны :P
В немецкой ссылке написано много чего - но ПО ТЕМЕ (т.е. 2 л. ед. ч. наст. вр. хабитуалиса) практически нет
ничего, кроме того замечания насчёт Коннахта. которое я перепечатал. Если ты там увидел что-то, чего я не заметил - процитируй и обсудим :donno: