Прошу помощи в переводе ... Не могу понять сокращений числительных.?
Латинская инструкция ( INSTRUCTIO ) , имеет 13 рубрик
Rubrica <=> рубрика , заглавие закона ... наверное - графа , раздел ...
1 mo , 2 do , 3 tio ,4 to , 5 to , 6to , 7 mo , 8 vo , 9 no , 10 mo , 11 mo , 12 mo ,
13 tio .
1mo Ad Rubricam ... - для (в) рубрики ...( в графе )
2do Ad Rubricam ... для (в) рубрики ....
3tio Rubrica ... рубрика ...
4to In Sequenti Rubrica ... в следующей рубрике
8vo In Rubrica ... в рубрике
9 no In Sequenti ... в следующей
10mo In Rubrica ... в рубрике
13tio ....
Не пойму в какой форме записаны числительные и как прочитать .
В склонении этих числительных нет таких падежных окончаний.
С уважением ...
Насколько я понимаю, это аблятив порядковых числительных.
Primo - во-первых и т.п.
Secundo
Tertio
Quarto
Octavo
Novemo
Decimo
Tredecimo
Большое спасибо !!! Если я правильно понял это :
Во-первых ... в третьих .... в девятых .... в тринадцатых .
Ну да.
Несколько неожиданным является только novemo вместо nono.
Но испанское noveno («девятый») должно было от чего-то произойти — видимо, как раз от этой альтернативной формы.
А почему 9no не прочитать nono?
Цитата: Квас от ноября 5, 2011, 12:55
А почему 9no не прочитать nono?
Упс. Даже не знаю, куда глядел.
Большое спасибо !!! Понял.
Значит " 9 no " - nono = novemo <=> в девятых...
С уважением и благодарностью всем...