Список чувашских возгласов (подзывов и т.п) средненизовых чувашей Канашского р-на:
чух-чух подзыв свиней
маçуртки-маçуртки подзыв овец
лиля-лиля подзыв гусей и уток
чип-чип подзыв кур и цыплят
нах-нах подзыв собак
пăç-пăç/пĕç-пĕç подзыв кошек
ме-ме подзыв лошадей, коров
хас! возглас, которым гонят коров
хаç! возглас, которым гонят свиней
ха! возглас, которым гонят овец и лошадей (еще слышал хет! по отношению к овцам)
арьях! возглас, которым отгоняют собак (сейчас чаще пшул!<рус. п(о)шёл!)
прыç! возглас, которым отгоняют кошек (<рус. брысь!)
трр! возглас, которым останавливают лошадь.
Интересно было бы сравнить с другими тюркскими.
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
чип-чип подзыв кур и цыплят
пăç-пăç/пĕç-пĕç подзыв кошек
Общетюркские.
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
пăç-пăç/пĕç-пĕç подзыв кошек
Можно подробнее: откуда, почему?
Цитата: autolyk от ноября 2, 2011, 20:11
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
пăç-пăç/пĕç-пĕç подзыв кошек
Можно подробнее: откуда, почему?
К этому (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Calt%5Cturcet&first=221).
Цитата: starlingProto-Turkic: *bɨńĺ(ɨk)
...
Meaning: cat
Russian meaning: кошка
Karakhanid: müš (MK)
Turkish: pɨšɨk (dial.), pisi
Tatar: pesi, dial. mɨšɨq
Middle Turkic: pišik, mušuq (Pav. C., Abush., MA)
Uzbek: mušuk
Uighur: möšük
Sary-Yughur: miš, mišik
Azerbaidzhan: pišik
Turkmen: pišik
Oyrat: mɨžɨq
Halaj: pušuq
Kirghiz: mɨšɨq
Kazakh: mɨsɨq
Noghai: mɨsɨq
Bashkir: bisäj
Karakalpak: pɨšɨq
Salar: mišix
Kumyk: mišik, bišew
Спасибо, но «кошка» по-чувашски «кушак».
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
трр! возглас, которым останавливают лошадь.
ZhendosoСпасибо за инфо! - не знал
- в румынском также.
на ЛФ в теме про этимологию для тормоза я упомянул
Цитата: autolyk от ноября 2, 2011, 20:29
Спасибо, но «кошка» по-чувашски «кушак».
Угу, а междометие для обращения к животному родственно тюркскому названию кошки.
Никого же не смущают цыпленок и цып-цып.
Кошка, конечно, мушук в узбекском. Но в наших местах(долина) мы говорим мишиқ. Вариант такой, наверное.
1. подзыв кошки - пиш-пиш-пиш(ласково)
отгонять её - пиш(резко)
2. подзыв цыплят - чип- чип -чип
подзыв кур - ту-ту-ту..
3. коровы - хўш-хўш, разная интонация для разных целей.
4. подгонять лошадей, ослов - чў-чў-чў
Что вспомнил.
Башкирский: (подзыв / гнать: / прочее)
Собаки: маһ-маһ, себә; һөҙҙөй, һөс (натравливать)
Щенята: көс-көс, себә
Кошки: бес-бес, брес
Коровы: һау-һау, һәш
Телята: безәү-безәү,һәш
Овцы: бәр-бәр, төррә
Козы: кәз-кәз
Гуси: дегә-дегә, көш
Куры: тип-тип
Цыплята: сип-сип
Утки: үт-үт
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Башкирский: (подзыв / гнать: / прочее)
Щенята: көс-көс
Как будто бы из *көсөк.
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Кошки: бес-бес
Все к той же тюркской кошке.
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Телята: безәү-безәү
Случайно не беҙәү? К быҙау вариант отличный.
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Овцы: бәр-бәр
бәрән?
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Козы: кәз-кәз
Тоже от названия?
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Цыплята: сип-сип
Не учитывая -и- вместо -е-, тюркское нормальное слово ;up:
Цитата: Антиромантик от ноября 2, 2011, 21:20
бәрән?
Или
бәрәс "ягненок". К слову,
бәрән кое-где отсутствует в башкирском, но подзывают все равно
бәр-бәрЦитата: Антиромантик от ноября 2, 2011, 21:20
Не учитывая -и- вместо -е-, тюркское нормальное слово ;up:
И при этом вост. сипеш "цыпленок", сипылдау "пищать"
А вот интересно, когда в языке происходит фонетический переход, животные тоже следуют ему?
Цитата: Антиромантик от ноября 2, 2011, 21:20
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Телята: безәү-безәү
Случайно не беҙәү? К быҙау вариант отличный.
Таки
безәү. То же в словаре
Цитироватьбезәү-безәү
зват. употр. для подзывания телёнка
И еще словарь предлагает
безә-безә и говорит, что
Цитироватьбезәүкәй
дет.
телёнок
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2011, 21:29
А вот интересно, когда в языке происходит фонетический переход, животные тоже следуют ему?
Попробуем на примере
сөү - это когда погоняют верблюдов. Как в казахском?
Даже не скажу. Это должно соответствовать чү в других?
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2011, 21:46
Даже не скажу. Это должно соответствовать чү в других?
Хм, вот Юдахин говорит, что в киргизском
Цитироватьчү
но! (возглас, которым понукают лошадь)
Цитата: autolyk от ноября 2, 2011, 20:29
Спасибо, но «кошка» по-чувашски «кушак».
В "детском" языке (небольшой пласт лексики, употребляемый взрослыми при разговоре с малышами) чувашей сохранились варианты названия кошки: пĕçик, пĕçĕк, пăççа.
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2011, 21:32
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
маçуртки-маçуртки подзыв овец
:o
Солидарен с Вами, узнать бы, что в корне. Сам башку ломаю :o
Лошадей чуваши гонят возгласом но!
Русизм дытектыд.
Цитата: Zhendoso от ноября 3, 2011, 07:43
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2011, 21:32
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
маçуртки-маçуртки подзыв овец
:o
Солидарен с Вами, узнать бы, что в корне. Сам башку ломаю :o
Разве что трехсогласность удивительна, в остальном нормальное подзывание. Это как по-русски
ярки-ярки.
на казахском к лошадям: құрау-құрау
Цитата: Антиромантик от ноября 3, 2011, 07:57
Цитата: Zhendoso от ноября 3, 2011, 07:43
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2011, 21:32
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
маçуртки-маçуртки подзыв овец
:o
Солидарен с Вами, узнать бы, что в корне. Сам башку ломаю :o
Разве что трехсогласность удивительна, в остальном нормальное подзывание. Это как по-русски ярки-ярки.
Ударение, кстати, тоже странное -
маçУртки-маçУртки (? русизм от невыясненного корня)
"Животный" язык у казахов ::)
Верблюды:
Көс-көс – подзыв верблюдицы для кормления верблюжонка и доения
Сорап-сорап – подзыв для водопоя
Шөк-шөк – команда для того, чтобы верблюд, подогнув колени, прилег
Шуу - команда для подъема, подгоняния-понукания :)
Арай-арай – выпроваживание :) на пастбище
Лошади:
Құрау-құрау – подзыв кобылы для кормления жеребенка и доения
Моһ-моһ – при ловле-поимке
Тәк – команда стоять смирно во время седлания
Тырр – команда-тормоз для запряженных лошадей
Құр-құр – стоять! для остальных
Құрай-құрай – выпроваживание на пастбище
Коровы:
Аухау-аухау – призыв к дойке
Әукім-әукім – подзыв
Шуу-шуу, өк – возглас-погоняло
Овцы:
Пұшайт-пұшайт – подзыв
Шәй-шәй – кричалка, чтобы остановить испугавшихся ч.-л. овец на выгоне
Үрейт, соқ-соқ – подстрекательски подбадривающий возглас, когда заставляют баранов биться-бодаться
между собой (своего рода забава)
Козы:
Шөре-шөре – подзыв
Шек-шек - кричалка, чтобы повернуть
Собаку подзывют - Кә
Кошку - Піш-піш
Курицу - Шып-шып :D
Беркута - Кәл
Вот спасибо! ;up:
Незапряженных лошадей чуваши гонят окриком хай
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
маçуртки-маçуртки подзыв овец
Покороче не могли придумать? :)
Цитата: Zhendoso от ноября 5, 2011, 14:23
Незапряженных лошадей чуваши гонят окриком хай
Армяне не откликаются?
:scl: вспомнил понукающее погоняло для лошадей: атшу! :)
Цитата: АлифБука от ноября 3, 2011, 19:10
Кошку - Піш-піш
Курицу - Шып-шып :D
Сравни с башк.
бес-бес, сип-сип.
Вот и ответ насчет регулярных соответствий
Русские подзывные слова:
цЫпа-цЫпа - зовут кур (М, Ухолово)
кур-кур - зовут кур, в основном наседок (М, Ухолово)
Утя-Утя - зовут уток (М), вУти-вУти (Ухолово), уть-уть-уть (Лексика Полесья 72)
кОтя-кОтя - зовут овец (М, Ухолово)
тИть-тИть (для кур) (Ухолово), тИтьки-тИтьки (Сараи). кши! - прогонять
петь-петь-петь (для петуха) (Ухолово)
КОСЬ-КОСЬ - зап. кося кур. призывная кличка жеребят (Даль), кось-кось-кось/ксё-ксё-ксё (для лошадей) (Лексика Полесья 42,43), кузЮ-кузЮ-кузЮ (для жеребёнка) (Лексика Полесья 44)
кис-кис < кс-кс? (для кошек)
тЕга-тЕга (для гусей)
вась-вась (для поросят) (Журавлёв 2005 389), вАська-вАська-вАська (Лексика Полесья 23)
шень-шень-шень - чтобы лошадей подзывать (Borovik - Южный Урал Обозначение группы животных (http://lingvoforum.net/index.php/topic,1241.msg974974.html#msg974974))
ц-ц-ц-ц-ц (втягивающий щелчок) (для собак)
прОсин(ька) (для коров) (СРНГ)
полесск. бЭцю-бЭцю-бЭцю (для коров) (Лексика Полесья 21)
полесск. быцИ-быцИ-быцИ (для телят) (Лексика Полесья 21)
полесск. гусь-гусь-гусь (для гусей) (Лексика Полесья 29)
полесск. gуль-gуль-gуль (для индюков) (Лексика Полесья 30)
полесск. кыцЫ-кыцЫ-кыцЫ (для кошек) (Лексика Полесья 41)
полесск. кыч-а-кыч (отгонять овец) (Лексика Полесья 41)
полесск. кыш-а-кыш (отгонять кур) (Лексика Полесья 41)
полесск. нц-нц-нц (прищёлкивание кончиком языка) (для свиней, поросят) (Лексика Полесья 51)
полесск. путь-путь-путь (для кур) (Лексика Полесья 65)
полесск. цю-цю[-на] (для собак) (Лексика Полесья 75)
ЦитироватьКогда-то записал, как тверские карелы подзывают животных, или имитируют звуки ими издаваемые.
Подзывание коровы: tprugo – tprugo.
Подзывание овец: bar'-bar'; bas<i-bas<i; diba- diba; est-est-est-est-est.
Манят барана: bot'o – bot'o.
Манят ярку: kar'i – kar'i.
Писк птенцов вороны: brat'a – brat'a.
Карканье вороны: bra – bra.
Чирикание цыплят под клушей: c<ir'ir'i – c<ir'ir'i.
Лай собаки: hau – hau.
Брехание лисицы: riu – rau.
Токование глухаря: hurs< – hur, kric< – kric<.
Токование тетерева: kur – gur –kurr.
Крик петуха: kukkarikkuu.
Передразнивание курицы: kra – kra – kra.
Перекличка летящих лебедей: klun' – klun'.
Мычание коровы: ummooo.
Воробей (c<irku): c<ir' – c<ir'.
Матти Карельский язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,3070.msg1321586.html#msg1321586)
Цитата: Ion Bors от ноября 2, 2011, 20:36
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
трр! возглас, которым останавливают лошадь.
Zhendoso
Спасибо за инфо! - не знал
- в румынском также.
на ЛФ в теме про этимологию для тормоза я упомянул
"тур!" - "остановись" на тюркском.
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Башкирский: (подзыв / гнать: / прочее)
Щенята: көс-көс, себә
(az) qıs-qıs/kıs-kıs
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
маçуртки-маçуртки подзыв овец
Цитата: АлифБука от ноября 3, 2011, 19:10
"Животный" язык у казахов ::)
...Овцы:
Пұшайт-пұшайт – подзыв...
Похоже, из одного замеса.
Цитата: Антиромантик от ноября 2, 2011, 20:17
Цитата: autolyk от ноября 2, 2011, 20:11
Цитата: Zhendoso от ноября 2, 2011, 18:56
пăç-пăç/пĕç-пĕç подзыв кошек
Можно подробнее: откуда, почему?
К этому (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Calt%5Cturcet&first=221).
Цитата: starlingProto-Turkic: *bɨńĺ(ɨk)
...
Meaning: cat
Russian meaning: кошка
Karakhanid: müš (MK)
Turkish: pɨšɨk (dial.), pisi
Tatar: pesi, dial. mɨšɨq
Middle Turkic: pišik, mušuq (Pav. C., Abush., MA)
Uzbek: mušuk
Uighur: möšük
Sary-Yughur: miš, mišik
Azerbaidzhan: pišik
Turkmen: pišik
Oyrat: mɨžɨq
Halaj: pušuq
Kirghiz: mɨšɨq
Kazakh: mɨsɨq
Noghai: mɨsɨq
Bashkir: bisäj
Karakalpak: pɨšɨq
Salar: mišix
Kumyk: mišik, bišew
В турецком разве pisi?
Цитата: Фанис от августа 8, 2012, 22:20
В турецком разве pisi?
Есть такое. Типа детское название кошки.
А ещё кошку подзывают
pisi-pisi.
Цитата: Türk от августа 8, 2012, 17:36
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Башкирский: (подзыв / гнать: / прочее)
Щенята: көс-көс, себә
(az) qıs-qıs/kıs-kıs
Я так котят подзывал...
Цитата: Passerby от августа 9, 2012, 13:32
Цитата: Türk от августа 8, 2012, 17:36
Цитата: Borovik от ноября 2, 2011, 21:14
Башкирский: (подзыв / гнать: / прочее)
Щенята: көс-көс, себә
(az) qıs-qıs/kıs-kıs
Я так котят подзывал...
ты по русски звал - кис-кис. у нас так не говорят. кошку зовут так: pis-pis
Цитироватьты по русски звал - кис-кис. у нас так не говорят. кошку зовут так: pis-pis
Ну конечно, Пассерби же руссекторовец. Междометие-русизм въелось в речь.
No offense, that's a joke.