Цитата: Gangleri от сентября 24, 2008, 22:39
Без приставки же виден вполне себе индоевропейский корень -ид-: идти.
Чем идти индоевропейский? Из Фасмера:
лит. eĩti, лтш. ie^t, др.-прусск. ēit "идет", др.-инд. ḗti "идет", авест. aēiti, др.-перс. aitiy
-д- это суффикс в иду также как и в еду
Цитата: "iopq" от
Чем идти индоевропейский? Из Фасмера:
лит. eĩti, лтш. ie^t, др.-прусск. ēit "идет", др.-инд. ḗti "идет", авест. aēiti, др.-перс. aitiy
-д- это суффикс в иду также как и в еду
Это не суффикс, но элемент корня.
Цитата: Dana от сентября 27, 2008, 01:30
Цитата: "iopq" от
Чем идти индоевропейский? Из Фасмера:
лит. eĩti, лтш. ie^t, др.-прусск. ēit "идет", др.-инд. ḗti "идет", авест. aēiti, др.-перс. aitiy
-д- это суффикс в иду также как и в еду
Это не суффикс, но элемент корня.
Фасмер говорит что суффикс. За что купил за то и продал.
Цитата: Dana от сентября 27, 2008, 01:30
Цитата: "iopq" от
Чем идти индоевропейский? Из Фасмера:
лит. eĩti, лтш. ie^t, др.-прусск. ēit "идет", др.-инд. ḗti "идет", авест. aēiti, др.-перс. aitiy
-д- это суффикс в иду также как и в еду
Это не суффикс, но элемент корня.
Исторически это суффикс.
Старославянская форма инфинитива, точно отражающая и общеславянский вид, это "ити". Ср. также литовское "eiti". Отсюда единственно правильное написание приставочной формы - "прийти". Это очень чётко объясняется этимологически: приставка "при" + корень "ити" = приити > прийти.
Индоевропейский корень *ei- (слав. *i-) относился первоначально к атематическим основам, то есть присоединял окончания без помощи тематического гласного о/е: *eimi, *eisi, *eiti и т.д. Так это слово спрягалось в индоевропейском. В общеслав. языке основа презента была расширена суффиксом *-de/do, чтобы устранить этот непродуктивный атематический тип. Получилось праславянское *eidom, *eidesi, *eideti; рус. иду, идёшь, идёт.
То же самое в литовском, но использован другой суффикс: eiti 'идти' einu 'иду'.
Что касается "д" в "идти", то здесь оно совершенно незаконно с этимологической точки зрения. Как уже было сказано, это влияние написания в настоящим времени... То же самое относится, естественно, и к "придти".
PS. В диалектах встречаются новообразования "исть" и "итить".
1. В каких конкретно диалектах встречается "исть" 'идти'?
2. Если верить Гроту, то итьти есть уже в московских грамотах XV в. Если добавить сюда всем известное "итить", то остаётся мало сомнений в том, что тут удвоение.
3. "д" в "иду" - не корень, а вставка, она же в буду и забуду, дадим и создадим, серб znadem и imadem (которые, говорят, по аналогии образованы). А пишем "идти" мы по прихоти реформаторов 1956 года.
Цитата: "Alone Coder" от дадим и создадим
В "дадим" как раз древнее удвоение, как в латинском перфекте dedi, а "создадим" - ассимиляция с предыдущим, раньше было "созиждем" (из ц.-сл.).
Bhudh, как раньше в русском могла быть церковнославянская форма?
Др.-русск. съзьдати: съзижю, съзижеши, съзижеть, съзижемъ, съзижете, съзижуть — перфектив к зьдати, зижю «строить».
Изчезновение этого спряжения вызвано не только аналогией с глаголом дати, но также исчезновением простого зьдати, а также сильным отличием основы настоящего времени *ziďe- от основы инфинитива *zьda-.
Прим. Аналогичное отношение в *piše- ~ *pьsa- также было устранено, но уже в пользу основы настоящего времени.
Ну, я не имел в виду древне-русский. Разве в Петровские, допустим, времена не использовалась форма "созиждем"?
(Если хотите, можете считать предыдущий пост провокацией) ;D
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2009, 19:29
Ну, я не имел в виду древне-русский. Разве в Петровские, допустим, времена не использовалась форма "созиждем"?
(Если хотите, можете считать предыдущий пост провокацией) ;D
В извращенном канцелярском языке много чего использовалось, чему даже не имелось аналогий в истории языка.
Спряжение
создам вместо
сзижу возникло еще в древнерусском. Из русского это спряжение попадало и в церковнославянский (
создаде).
Погуглил и выяснил, что в македонском тоже есть "создаде" (http://www.kolobok.us/smiles/big_standart/scratch_one-s_head.gif).
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2009, 19:48
Погуглил и выяснил, что в македонском тоже есть "создаде" .
В македонском это форма настоящего времени. Сам глагол — из русского.
Что, именно в такой форме?
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2009, 20:11
Что, именно в такой форме?
Создаде значит «создаст», нормальная для македонского форма (ср.
даде «даст»).
А чё так они резко подхватились были из русского всё заимствовать? :???
Это ж неполиткорректно и несвидомо... :donno:
Цитата: Iskandar от апреля 15, 2009, 21:21
А чё так они резко подхватились были из русского всё заимствовать? :???
Это ж неполиткорректно и несвидомо... :donno:
Вы о македонцах? — Они, наоборот, многие русизмы и церковнославянизмы заменили кальками.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Они, наоборот, многие русизмы и церковнославянизмы заменили кальками.
Так отож!
Кстати, это нормально - вычищать из языка то, что зародилось именно на собственной территории? :donno:
Ну немцы из своего языка чуть бы "латинизм" Nase не выкинули, например
Цитата: Iskandar от апреля 15, 2009, 21:28
Кстати, это нормально - вычищать из языка то, что зародилось именно на собственной территории? :donno:
Вы интересный вопрос подняли. Церковнославянизмы — это уже не «их». Сам церковнославянский влачит жалкое существование. И Константин-философ на задворках их «пантеона» (на первом месте — Александр Македонский, оттуда же и флаг Македонии). Сам нынешний македонский язык мало что сохранил от древного языка, — аналогизация прошлась там по всем языковым фронтам, в фонетике — следы ассимиляции местных волохов, заимствования пронизывают лексикон языка вдоль и поперек, многие бытовые слова носят следы интерференции с сербским (не в пользу македонской формы). Также нужно учитывать диалектную дробность македонского ареала, из-за чего в литературном языке имеется лексическая пестрота.
Цитата: temp1ar от апреля 15, 2009, 21:44
Ну немцы из своего языка чуть бы "латинизм" Nase не выкинули, например
Расскажите подробнее.
Подробней я сейчас не помню. Многие борцы за чистоту языка почитали словесо сие за латинизм (похоже ведь!). Это было ещё в доиндоевропейский период, разумеется.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Церковнославянизмы — это уже не «их». Сам церковнославянский влачит жалкое существование. И Константин-философ на задворках их «пантеона»
Короче, русские - единственные более-менее настоящие наследники и древнего южнославянства в том числе. :dayatakoy: Так?
Цитата: Iskandar от апреля 15, 2009, 22:13
Короче, русские - единственные более-менее настоящие наследники и древнего южнославянства в том числе. :dayatakoy: Так?
Если иметь в виду непрерывность литературной традиции — то да. Болгары возобновили ее по подобию русской, македонцы сначала приняли болгарскую культурную модель, но потом отказались от нее (видимо, по политическим мотивам).