Сегодня наткнулся в японском на слово クローバー (kuroobaa, «клевер») и задумался... Японцы заимствовали это слово из английского, русский — тоже откуда-то из германских.
А собственно почему? Очень распространенное (карта прилагается), самое обычное растение. Какого фига его название заимствуют черт знает откуда? Потому что раньше он был такой важной кормовой культурой?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3f/Trifolium_Distribution.png/300px-Trifolium_Distribution.png)
Хм... У японцев может просто мозги не лигвистического склада ;) Ну а русские.... :smoke: эт вообще no comments. А если серьезно, то я думаю что ничего тут такого нет.
Невзрачная травка так просто иностранным словом не обзывается. Если это произошло, значит она имела заметное культурное или экономическое значение.
Цитата: Ник100 от октября 24, 2011, 14:06
Хм... У японцев может просто мозги не лигвистического склада ;) Ну а русские.... :smoke: эт вообще no comments. А если серьезно, то я думаю что ничего тут такого нет.
:fp:
Какое содержательное объяснение
конюшина ваш клевер - лакомство для коней и прочих травоядных.
"Этот ваш клевер..." ;D
Цитата: Hellerick от октября 24, 2011, 14:00
Сегодня наткнулся в японском на слово クローバー (kuroobaa, «клевер») и задумался... Японцы заимствовали это слово из английского, русский — тоже откуда-то из германских.
А собственно почему? Очень распространенное (карта прилагается), самое обычное растение. Какого фига его название заимствуют черт знает откуда? Потому что раньше он был такой важной кормовой культурой?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3f/Trifolium_Distribution.png/300px-Trifolium_Distribution.png)
Так собс-но в русском хватает и "родных" наименований: кашка, дятлина. Просто так сложилось, что в литературу вошло иностранное обозначение, а потом вытеснило и традиционные из обихода. :donno:
Цитата: Hellerick от октября 24, 2011, 14:00
клевер
Что там клевер, вот меня всегда удивляло русское слово "вальдшнеп".
:)
Цитата: Flos от октября 24, 2011, 14:29
Что там клевер, вот меня всегда удивляло русское слово "вальдшнеп".
:)
Кстати да, тоже об этом задумывался.
Но тут-то как раз понятно — специфическое слово, пришедшее из охотничьей субкультуры.
А вот клевер... Мне почему-то чудится, что это слово принесли в Россию военные, фуражисты какие-нибудь.
Цитата: Hellerick от октября 24, 2011, 14:32
Цитата: Flos от октября 24, 2011, 14:29
Что там клевер, вот меня всегда удивляло русское слово "вальдшнеп".
:)
Кстати да, тоже об этом задумывался.
Но тут-то как раз понятно — специфическое слово, пришедшее из охотничьей субкультуры.
А вот клевер... Мне почему-то чудится, что это слово принесли в Россию военные, фуражисты какие-нибудь.
Зачем военные? Активное использование клевера в сельском хозяйстве связано с научной агрономией, где клевер используется в роли азотофиксатора и, одновременно, кормовой культуры (в северных широтах). А это XIX-XX века. До этого клевер, вероятно, специально никого особо не интересовал.
Только украинцев :)
та у русских весь украинский - полонизм.
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2011, 14:38
Только украинцев :)
Можно подумать, конюшина - такое прям древнее и исконное слово
(wiki/pl) Koniczyna (http://pl.wikipedia.org/wiki/Koniczyna)
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2011, 14:40
та у русских весь украинский - полонизм.
А у свидомых все полонизмы - исконно родственные слова ;D
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2011, 14:40
та у русских весь украинский - полонизм.
Не весь, но когда изоглосса проходит по границам Польши, Украины и Белоруссии - это как бы намекает.
Цитата: Awwal12 от октября 24, 2011, 14:41
Не весь, но когда изоглосса проходит по границам Польши, Украины и Белоруссии - это как бы намекает.
Изоглоса, видимо, проходила не географически, а между культурными слоями.
Выяснить реальное распространение «конюшины» теперь представляется проблематичным.
Цитата: Hellerick от октября 24, 2011, 14:46
Изоглоса, видимо, проходила не географически, а между культурными слоями.
Выяснить реальное распространение «конюшины» теперь представляется проблематичным.
Факт тот, что она имеет хождение исключительно в языках народов бывшей Речи Посполитой. :donno:
Русская "дятлина", кстати, соответствует южнославянским названиям клевера. Хотя лично мне это слово, в отличие от "кашки", незнакомо.
Я вообще долгое время не знал, что клевер из сказок и кашка во дворе это одно и то же.
Цитата: Bhudh от октября 24, 2011, 15:11
Я вообще долгое время не знал, что клевер из сказок и кашка во дворе это одно и то же.
кашка в тарелке :fp:
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2011, 15:12
Цитата: Bhudh от октября 24, 2011, 15:11
Я вообще долгое время не знал, что клевер из сказок и кашка во дворе это одно и то же.
кашка в тарелке :fp:
Это у вас она в тарелке.
Никогда не знал другого названия, нежели «клевер».
Кашку слышал, клевер слышал.
Только что узнал, что это одно и то же...
:)
.. хрень с прикольными цветочками, которой везде полно ... ботаник из меня никакой, походу...
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2011, 15:12
Цитата: Bhudh от октября 24, 2011, 15:11
Я вообще долгое время не знал, что клевер из сказок и кашка во дворе это одно и то же.
кашка в тарелке :fp:
:fp:
Если Вы не знаете слова, это не значит, что его не знают остальные.
а у нас "кашкой" называли семена на деревьях (не знаю название вида).
Цитата: Алалах от октября 24, 2011, 16:43
а у нас "кашкой" называли семена на деревьях (не знаю название вида).
карагач оказалось. Почему-то ассоциировалось с чем-то другим. (wiki/ru) Файл:Ulmus_laevis1.JPG (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Ulmus_laevis1.JPG)
ЦитироватьЧто там клевер, вот меня всегда удивляло русское слово "вальдшнеп".
Охотники вообще произносят жуткие слова, чего стоит один "ягдташ"...
Цитата: Bhudh от октября 24, 2011, 15:11
Я вообще долгое время не знал, что клевер из сказок и кашка во дворе это одно и то же.
А я долгое время не знал, что кашка из сказок и клевер во дворе это одно и то же)
Цитата: mrshch от сентября 2, 2016, 01:43
Цитата: Bhudh от октября 24, 2011, 15:11
Я вообще долгое время не знал, что клевер из сказок и кашка во дворе это одно и то же.
А я долгое время не знал, что кашка из сказок и клевер во дворе это одно и то же)
Про кашку я кажется в мультике каком-то узнал или фильме.
В моём диалекте «кашка» — это тысячелистник или что-то похожее с множеством маленьких белых цветочков.
Никогда их не путала.
Вот клевер луговой:
(http://www.rynok-apk.ru/preview/it/item/f9dd0849764d8bef92c33910b7a7db12/1452380157806.jpg)
Вот кашка:
(http://www.proprofs.com/flashcards/upload/q658784.jpg)
PS. Случайно этот пост гостем отправила. Почему-то подумала, что в я разделе просто общения. Извиняюсь за дублирование.
Цитата: _Swetlana от сентября 4, 2016, 12:56
Никогда их не путала.
Вот клевер луговой:
(http://www.rynok-apk.ru/preview/it/item/f9dd0849764d8bef92c33910b7a7db12/1452380157806.jpg)
Вот кашка:
(http://www.proprofs.com/flashcards/upload/q658784.jpg)
PS. Случайно этот пост гостем отправила. Почему-то подумала, что в я разделе просто общения. Извиняюсь за дублирование.
У вас тысячелистник называли кашкой? У нас кашка - это белый клевер.
(http://www.syl.ru/misc/i/ai/155252/518993.jpg)
У нас клевер обычно розовый, видимо, поэтому его кашкой не называют.
Цитата: _Swetlana от сентября 4, 2016, 13:33
У нас клевер обычно розовый, видимо, поэтому его кашкой не называют.
У нас и тот, и тот.
Кто-нить знает, что это за синенький скромный цветочек?
Офтоп:
_Swetlana
Ну так что скажете про ссылку, которую я дал? ) Там Вы прямо написали, что это ВАШ любимый анекдот? :green:
Вот крупный план. Бабочка с оторванным хвостом пострадала от неизвестного хищника до сьёмки.
Цитата: From_Odessa от сентября 4, 2016, 18:54
_Swetlana
Ну так что скажете про ссылку, которую я дал? ) Там Вы прямо написали, что это ВАШ любимый анекдот? :green:
Вы слишком статичны. Процессы следует рассматривать в динамике. Как сказал поэт: Да, мне нравилась девушка в белом. А теперь я люблю в голубом ;D
Цитата: _Swetlana от сентября 4, 2016, 18:56
Вы слишком статичны. Процессы следует рассматривать в динамике. Как сказал поэт: Да, мне нравилась девушка в белом. А теперь я люблю в голубом ;D
Шо, уже теперь другой у Вас любимый? И какой? ))))
Цитата: From_Odessa от сентября 4, 2016, 18:59
Цитата: _Swetlana от сентября 4, 2016, 18:56
Вы слишком статичны. Процессы следует рассматривать в динамике. Как сказал поэт: Да, мне нравилась девушка в белом. А теперь я люблю в голубом ;D
Шо, уже теперь другой у Вас любимый? И какой? ))))
Отправили татарина в разведку, одели в немецкую форму. Идет он по дороге, а навстречу офицер в немецкой форме. Татарин вытягивается в струнку и по ошибке вместо "Хайль гитлер" выкрикнул "Ни халь!" На что получил ответ: "Әйбәт гына".
Цитата: VagneR от сентября 4, 2016, 13:31
Цитата: _Swetlana от сентября 4, 2016, 12:56
Никогда их не путала.
Вот клевер луговой:
(http://www.rynok-apk.ru/preview/it/item/f9dd0849764d8bef92c33910b7a7db12/1452380157806.jpg)
Вот кашка:
(http://www.proprofs.com/flashcards/upload/q658784.jpg)
PS. Случайно этот пост гостем отправила. Почему-то подумала, что в я разделе просто общения. Извиняюсь за дублирование.
У вас тысячелистник называли кашкой? У нас кашка - это белый клевер.
(http://www.syl.ru/misc/i/ai/155252/518993.jpg)
Я тоже считал кашкой то, что на втором фото (тысячелистник). Показал жене. Она согласна с вами (т.е. с Вагнер): кашкой она называет белый клевер.
Возможно, я притащил своё понимание кашки из Тверской обл., не помню уже. Хотя, честно говоря, тысячелистник больше напоминает
кашку по форме...
Похож на короставник полевой :)
(http://img10.proshkolu.ru/content/media/pic/std/4000000/3760000/3759945-647f797f6195de2b.jpg)
Scabiosa arvensis. Syn. Knautia arvensis Coult. Trichera arvensis. Дикая астра (Моск.) Полевая астра (Волог. Моск.) Синяя астра (Новг.) Блошникъ (Пск.) Багна (Орл.) Болобольникъ (Твер. Ост. Новг.) Вдовушки (Малор. Горн.) Головки, Головнякъ (Твер. Рж. Пуп.) Грудная трава (Лял. Ниж.) Волошки лиловые (Тавр.) Веретовая (Олон. вѣр. отъ Вередовая съ нѣм.) Звѣздочки (Ниж. общ. съ Astra). Команичникъ (Могил.) Короста (знач. назв.) и отсюда производныя — Короставикъ (Двиг.) Короставникъ (Кауфм.) Коростникъ, Коростовикъ, Коростянка (Даль). Полевой компоштыльонъ (т. е. Астра) Под. Шейк. Козелецъ (Пет.) Красноголовка (Олон.) Купалка (Екат.) Куколь горькій (Каз.) Медовникъ (Нижег.) Наголоватокъ (Екат. Grun.) (общ. съ Centaur. по сходству). Немочная (Нижег.) Огирчакъ (Екат. Grun. Харьк.) Одышная трава (Амб.) Оладошникъ (Екатер.) Христова палочка (Умань). Переполохъ (Тамб.) Повнякій (Волын.) — Пупникъ (Алт. Пот.) Пуповникь (Вятск. Лепех.) и измѣненн. Попки, Попокъ (Могил.) — Пуговникъ (Ворон. общ. съ Centaur. по нѣкотор. сходству). Разгозилъ? (Екат.) Растопырникъ (Черв.) Свербежница (Мал. пер. назв.) Серпуха (Эк. Маг.) Синявка (Мал.) Скабіоза. Дикая скабіоза. Шкабіоза (Гродн.) Собачки (Влад.) Сорочья трава (Олон.) Стоголовникъ (Бecc. общ. с нѣк. Cent. и Sapon.) Теріакъ полевой (Кондр.) Трава отъ выпадошей (Костр.) Чесотная трава. Чесоточная трава (Твер. Корч.) — иск. сост. Шилабнекъ луговой. — Русин. Жовтільниця. — Пол. Postrzał, Głowac. Zwierzbica polna. — Чешск. Hlisnik. — Луж. Hłlowac. — Самоѣ. Bajors. — Корел. Янай-лейбю. Лейбю гейну (Олон.) — Эст. Jänekse lilled, jumikas, jumakas, aijatari hein, pääwa rohi. — Финн. Jamakas, lammasheina, matoruoho, popelojuuri. — Арм. Гюль-битанъ. — Нѣм. Apostem-Grindkraut. Ackerscabiose, Apostemkraut, Gemeine Scabiose, Wittwenblume, Gratzeblume, Grindkraut. — Франц. Langue de Vache, Mirliton, Oreille d'ânes, Pluet. — Англ. Blue-Caps. Прежде употребл. внутрь отъ водянки легкихъ, а снаружи отъ чесотки. Нынѣ цвѣты идутъ на краску. Въ Волын. г. употр. для истребленія разнаго рода червей у скота, а въ Тавр. для истребленія блохъ. Останавливаетъ поносъ, производимый пріемомъ Изгона, Euphorb. palustris (Лепех. Дн. Зап.)
Анненковъ Н. И. Ботаническій словарь. Справочная книга для ботаниковъ, сельскихъ хозяевъ, садоводовъ, лѣсоводовъ, фармацевтовъ, врачей, дрогистовъ, путешественниковъ по Россіи и вообще сельскихъ жителей. — СПб.: — Издательство типографія Императорской Академіи Наукъ. —
Еще клевер раньше называли Викой... Интересно, откуда могло пойти такое странное название?
Вика — это не клевер, а горошек.
Цитата: ФасмерЗаимств. через польск. wyka из д.-в.-н. wiccha от лат. vicia
Цитата: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=ViciaLatin vicia, which perhaps is related to vincire "to bind" (compare second element of periwinkle (n.1))
Цитата: Iskandar от сентября 5, 2016, 15:12
Вика — это не клевер, а горошек.
Цитата: ФасмерЗаимств. через польск. wyka из д.-в.-н. wiccha от лат. vicia
Цитата: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=ViciaLatin vicia, which perhaps is related to vincire "to bind" (compare second element of periwinkle (n.1))
Благодарю. Значит, перепутали...
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2011, 14:19
конюшина ваш клевер - лакомство для коней и прочих травоядных.
А я почему то решил, что конюшина это овёс :-[
Цитата: Awwal12 от октября 24, 2011, 14:36
Активное использование клевера в сельском хозяйстве связано с научной агрономией, где клевер используется в роли азотофиксатора
А что такое азотофиксатор? Он забирает много азота из атмосферы? И какая реакция происходит, какое содинение образовывается внутри самого клевера?
Не клевер, а микроорганизмы, на ферментах и с большой затратой углеводной энергии, которой их и снабжают корни растений-азотофиксаторов
N2 + 8 H+ + 8 e− → 2 NH3 + H2
En la vicionario es scriveda (https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%BC) ca la parola nion "kuro:ba:" ia es prima atestada en la anio 1907.
Ngram Viewer mostra (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80&year_start=1800&year_end=2019&corpus=25&smoothing=3) ce la parola "klever" ia comensa crede rapida sirca de la anio 1908.
Esce lo ia pote es un resulta strana de la Gera rusce-nion?
В викисловаре написано (https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%BC), что японское слово "kuro:ba:" впервые зафиксировано в 1907 году.
Ngram Viewer показывает (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80&year_start=1800&year_end=2019&corpus=25&smoothing=3) начало резкого роста популярности слова "клевер" примерно с 1908 года.
Могло ли это быть странным следствием Русско-японской войны?
В японском есть еще слова, кроме kurōbā: 白詰草 shirotsumekusa (для белого); 車軸草 shajikusō и пр.
З.Ы. Клевер могли просто распространить во время путешествий/торговли/захвата и др.
Цитата: Iskandar от сентября 5, 2016, 15:12
Вика — это не клевер, а горошек.
Цитата: ФасмерЗаимств. через польск. wyka из д.-в.-н. wiccha от лат. vicia
Цитата: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=ViciaLatin vicia, which perhaps is related to vincire "to bind" (compare second element of periwinkle (n.1))
В украинском, как ни странно, такого, вроде, нет.
Цитата: Eitanbor от декабря 6, 2021, 12:56
З.Ы. Клевер могли просто распространить во время путешествий/торговли/захвата и др.
On ia comensa sprede trefolia en Nion alga plu temprana.
Ma la parola "clover" en Nion e Rusia ia es polalida surprendente sincrona.
Клевер в Японии начали распространять несколько раньше.
Но вот само слово "клевер" в Японии и России было популяризовано удивительно синхронно.
Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2021, 13:54
В украинском, как ни странно, такого, вроде, нет.
Я реально чув: виґа.
Цитата: R от декабря 6, 2021, 19:10
Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2021, 13:54
В украинском, как ни странно, такого, вроде, нет.
Я реально чув: виґа.
У Грінченка немає, а Лексикон львівський взагалі каже, що то "бувала людина".
Посіяв я горошок, вродила ся виґа,
Тото ж мене молодого вчипилась огида.
Записано у с. Вовків Перемишлянського району Львівської області.
Коломийки. Том 3 / Упорядник Володимир Гнатюк. – Львів: Наукове Товариство імені Шевченка, 1907. – 253 с.
ІМХО, суто локальний полонізм.
Ти ба, в СУМ-11 є!
ЦитироватьВИ́КА, и, жін. Кормова бобова рослина, плоди якої мають форму довгих стручків. Лийся, дощику, кругом, А найбільше над вівсом, Заіскрись на сочевиці, На люцерні і на виці (Михайло Стельмах, Колосок.., 1959, 17).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 403.
Русизм. (https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&level1=0&lex1=%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B0&mode=main&nodia=1&p=45&parent1=0&sem-mod1=sem&sem-mod1=sem2&sort=i_grtagging&text=lexgramm) 8-)