A
a — а ai — ай an — ан ang — анн
ao — ау
B
ba — ба bai — бай ban — бан bang — банн
bao — бау bei — бэй ben — бын beng — бынн
bi — би bian — биэн biao — биау bie — биэ
bin — бин bing — бинн bo — буо bu — бу
C
ca — тсха cai — тсхай can — тсхан cang — тсханн
cao — тсхау ce — тсхы cen — тсхын ceng — тсхынн
ci — тсхи cong — тсхунн cou — тсхоу cu — тсху
cuan — тсхуан cui — тсхуэй cun — тсхун cuo — тсхуо
CH
cha — тшха chai — тшхай chan — тшхан chang — тшханн
chao — тшхау che — тшхы chen — тшхын cheng — тшхынн
chi — тшхи chong — тшхун chou — тшхоу chu — тшху
chuai — тшхуай chuan — тшхуан chuang — тшхуанн chui — тшхуэй
chun — тшхун chuo — тшхуо
D
da — да dai — дай dan — дан dang — данн
dao — дау de — ды dei — дэй deng — дынн
di — ди dia — диа dian — диэн diao — диао
die — диэ ding — динн diu — диоу dong — дунн
dou — доу du — ду duan — дуан dui — дуэй
dun — дун duo — дуо
E
e — ы ei — эй en — ын eng — ынн
er — ыр
F
fa — фа fan — фан fang — фанн fei — фэй
fen — фын feng — фынн fo — фуо fou — фоу
fu — фу
G
ga — га gai — гай gan — ган gang — ганн
gao — гау ge — гы gei — гэй gen — гын
geng — гынн gong — гунн gou — гоу gu — гу
gua — гуа guai — гуай guan — гуан guang — гуанн
gui — гуэй gun — гун guo — гуо
H
ha — ха hai — хай han — хан hang — ханн
hao — хау he — хы hei — хэй hen — хын
heng — хынн hm — хм hng — хнн hong — хунн
hou — хоу hu — ху hua — хуа huai — хуай
huan — хуан huang — хуанн hui — хуэй hun — хун
huo — хуо
J
ji — дщи jia — дщиа jian — дщиэн jiang — дщианн
jiao — дщиау jie — дщиэ jin — дщин jing — дщинн
jiong — дщюнн jiu — дщиоу ju — дщю juan — дщююн
jue — дщюэ jun — дщюн
K
ka — кха kai — кхай kan — кхан kang — кханн
kao — кхау ke — кхы ken — кхын keng — кхынн
kong — кхунн kou — кхоу ku — кху kua — кхуа
kuai — кхуай kuan — кхуан kuang — кхуанн kui — кхуэй
kun — кхун kuo — кхуо
L
la — ла lai — лай lan — лан lang — ланн
lao — лау le — лы lei — лэй leng — лынн
li — ли lia — лиа lian — лиэн liang — лианн
liao — лиау lie — лиэ lin — лин ling — линн
liu — лиоу long — лунн lou — лоу lu — лу
lü — лю luan — луан lüe — люэ lun — лун
luo — луо
M
m — м ma — ма mai — май man — ман
mang — манн mao — мау me — мы mei — мэй
men — мын meng — мынн mi — ми mian — миэн
miao — миау mie — миэ min — мин ming — минн
miu — миоу mm — мм mo — муо mou — моу
mu — му
N
n — н na — на nai — най nan — нан
nang — нанн nao — нау ne — ны nei — нэй
nen — нын neng — нынн ng — нн ni — ни
nian — нэин niang — нианн niao — ниау nie — ниэ
nin — нин ning — нинн niu — ниоу nong — нунн
nu — ну nü — ню nuan — нуань nüe — нюэ
nuo — нуо
O
o — о ou — оу
P
pa — пха pai — пхай pan — пхан pang — пханн
pao — пхау pei — пхэй pen — пхын peng — пхынн
pi — пхи pian — пхиэн piao — пхиау pie — пхиэ
pin — пхин ping — пхинн po — пхуо pou — пхоу
pu — пху
Q
qi — тщхи qia — тщхиа qian — тщхиэн qiang — тщхианн
qiao — тщхиау qie — тщхиэ qin — тщхин qing — тщхинн
qiong — тщхюнн qiu — тщхиоу qu — тщхю quan — тщхюэн
que — тщхюэ qun — тщхюн
R
ran — жан rang — жанн rao — жау re — жы
ren — жын reng — жынн ri — жи rong — жунн
rou — жоу ru — жу ruan — жуан rui — жуэй
run — жун ruo — жуо
S
sa — са sai — сай san — сан sang — санн
sao — сау se — сы sen — сын seng — сынн
si — си song — сунн sou — соу su — су
suan — суан sui — суэй sun — сун suo — суо
SH
sha — ша shai — шай shan — шан shang — шанн
shao — шау she — шы shei — шэй shen — шын
sheng — шынн shi — ши shou — шоу shu — шу
shua — шуа shuai — шуай shuan — шуан shuang — шуанн
shui — шуэй shun — шун shuo — шуо
T
ta — тха tai — тхай tan — тхан tang — тханн
tao — тхау te — тхы ten — тхын teng — тхынн
ti — тхи tian — тхиэн
tiao — тхиау tie — тхиэ ting — тхинн
tong — тхунн tou — тхоу tu — тху tuan — тхуан
tui — тхуэй tun — тхун tuo — тхуо
W
wa — уа wai — уай wan — уан wang — уанн
wei — уэй wen — уын weng — уынн wo — уо
wu — у
X
xi — щи xia — щиа xian — щиэн xiang — щианн
xiao — щиау xie — щиэ xin — щин xing — щинн
xiong — щюнн xiu — сщиоу xu — щю xuan — щюэн
xue — щюэ xun — щюн
Y
ya — йа yan — йэн yang — йэнн yao — йау
ye — йэ yi — и yin — ин ying — инн
yong — юнн you — йоу yu — ю yuan — юэн
yue — юэ yun — юн
Z
za — дса zai — дсай zan — дсан zang — дсанн
zao — дсау ze — дсы zei — дсэй zen — дсын
zeng — цдсынн zi — дси zong — дсунн zou — дсоу
zu — дсу zuan — дсуан zui — дсуэй zun — дсун
zuo — дсуо
ZH
zha — дша zhai — дшай zhan — дшан zhang — дшанн
zhao — дшау zhe — дшы zhei — дшэй zhen — дшын
zheng — дшынн zhi — дши zhong — дшунн zhou — дшоу
zhu — дшу zhua — дшуа zhuai — дшуай zhuan — дшуан
zhuang — дшуанн zhui — дшуэй zhun — дшун zhuo — дшуо
Цитата: Toivo от октября 15, 2011, 23:50
ben — бын
:=
Цитата: Toivo от октября 15, 2011, 23:50
beng — бынн
:???
-eng как раз очень легко с -ang спутать, почему там -ынн-
Цитата: Toivo от октября 15, 2011, 23:50
bo — буо
:=
Цитата: Toivo от октября 15, 2011, 23:50
ca — тсха
почем не цха?
Цитата: Toivo от октября 15, 2011, 23:50
bian — биан
очепятка, судя по остальной таблице
Цитата: Toivo от октября 15, 2011, 23:50
liang — лиэнн
лианн, и так все с -ang
а вообще в какой-то момент сталов падлу дальше смотреть
если уже пошла такая пляска, тогда нужно так (основу оставил твою)
-a -а
-e -ы
-i -и
-o/-uo -уо
-u -у
-ü -ю
-ai -ай
-ao -ао/
-ау-an -ан
-ang -анн/
-анъ (почему бы не поставить ъ, и так в остальных финалях)-ei -эй
-ou -оу
-en -ын
-eng
-энн/-энъ-uai -уай
-uan -уан
-ang -анн/
-анъ-ui -уэй
-un
-уын-ong -унн/
-унъ -iao -иао
-ian -иэн
-iang
-ианн/-ианъ-iu -иоу
-in -ин
-ing
-иынн/-иынъ-üan -юэн
-üe -юэ
-ün -юн
(-юын)-iong -юнн/
-юнъ-i -и
-u -у
-er -ыр
про инициали ниц не буду говорить
блин, хотя я бы оставил -ы для -i в zhi и т.п.
а -e тогда передавать через -ыа :)
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
-eng как раз очень легко с -ang спутать, почему там -ынн-
Ну, я сверял чтение финалей по Вики, а там стоит [əŋ]. Поэтому и с ы, вот... :donno:
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
почем не цха?
Для большей системности. Но можно и цх, чх как вариант. :)
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
очепятка, судя по остальной таблице
Очепятка, очепятка. Сейчас исправлю.
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
лианн, и так все с -ang
Да-да, что-то я здесь не то написал... :???
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
(почему бы не поставить ъ, и так в остальных финалях)
А вот это — нет, поскольку непонятно, что именно в данной позиции может означать ъ.
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
-un -уын
А это почему? :??? Разве после непустой финали может стоять [uəŋ]? :???
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:09
-ing -иынн/-иынъ
И это почему? Там разве не [iŋ]? :???
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 11:15
а -e тогда передавать через -ыа
Может тогда zhi записать как дш
ыи?
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 14:49
Ну, я сверял чтение финалей по Вики, а там стоит [əŋ]. Поэтому и с ы, вот...
я не знаю, какой там конкретно звук, но под влиянием "задних" терминалей гласные сдвигаются назад, и -eng звучит более похожей на -ang, а так как нет смысла передавать и ту, и ту как -анн/-анъ, то я пока оставил -энн/-энъ
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 14:49
А вот это — нет, поскольку непонятно, что именно в данной позиции может означать ъ.
ну а что может означать -нн? :)
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 14:49
А это почему? :??? Разве после непустой финали может стоять [uəŋ]?
она так и произносится, правда с сильно редуцированным ə, так же как и -ui: lun - лу́
ын. Но в слогах с нулевой инициалью там уже достаточно четкое -е: wen, wei, что отражается на письме
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 14:49
И это почему? Там разве не [iŋ]?
опять же сдвигаются гласные. я это еще на первом уроке фонетики услышал, líng, например, звучит практически как ли́
ынъ
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 14:49
Может тогда zhi записать как дшыи?
это не передает произношение
а это: zhi - чжы, zhe - чжы́а - передает (иссесьна приблизительно)
Вообще надо писать пиньинистый конечный согласный -ng через латинское -m, кириллическое -м. Экономия места, экономия нажатий клавиш, и есть исторический прецедент, ибо именно такое написание применялось в основанных на португальском узусе иезуитских транскрипциях китайского в 17 в.
Цитата: Devorator linguarum от октября 16, 2011, 15:07
Вообще надо писать пиньинистый конечный согласный -ng через латинское -m, кириллическое -м. Экономия места, экономия нажатий клавиш, и есть исторический прецедент, ибо именно такое написание применялось в основанных на португальском узусе иезуитских транскрипциях китайского в 17 в.
ну так португальское -m передает назализацию гласных, чего не сделает русское -м
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:05
я не знаю, какой там конкретно звук, но под влиянием "задних" терминалей гласные сдвигаются назад, и -eng звучит более похожей на -ang, а так как нет смысла передавать и ту, и ту как -анн/-анъ, то я пока оставил -энн/-энъ
Если б я ориентировался на свой идиолект, я бы написал -онн, но... :donno:
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:05
ну а что может означать -нн?
Удвоенный
твёрдый согласный должен произносится более напряжённо: а значит с большей
веляризацией. Т.е. ближе к ŋ. Логика такая, не знаю уж, верная ли. :donno:
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:05
она так и произносится, правда с сильно редуцированным ə, так же как и -ui: lun - лу́ын. Но в слогах с нулевой инициалью там уже достаточно четкое -е: wen, wei, что отражается на письме
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:05
опять же сдвигаются гласные. я это еще на первом уроке фонетики услышал, líng, например, звучит практически как ли́ынъ
Так зачем его писать, это ы, если оно сильно редуцированное? Мне кажется, что луы́н (а произносится будет и так) стоит дальше от лу́
ын, чем просто лу́н.
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:05
это не передает произношение
а это: zhi - чжы, zhe - чжы́а - передает (иссесьна приблизительно)
А дшы́
э? :???
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:10
Цитата: Devorator linguarum от октября 16, 2011, 15:07
Вообще надо писать пиньинистый конечный согласный -ng через латинское -m, кириллическое -м. Экономия места, экономия нажатий клавиш, и есть исторический прецедент, ибо именно такое написание применялось в основанных на португальском узусе иезуитских транскрипциях китайского в 17 в.
ну так португальское -m передает назализацию гласных, чего не сделает русское -м
Русское -н/-нь или -нг/-н все равно реальное китайское звучание ничуть не лучше передает, чем -м/-н.
по поводу -ang, -eng, -un см. вложения
а по поводу -ing, в первом тоне она всё-таки -инъ, а в остальных звучит как -иынъ
Цитата: Devorator linguarum от октября 16, 2011, 15:14
Русское -н/-нь или -нг/-н все равно реальное китайское звучание ничуть не лучше передает, чем -м/-н.
-н/-нь наиболее приемлимый вариант из этих трех
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:12
Так зачем его писать, это ы, если оно сильно редуцированное? Мне кажется, что луы́н (а произносится будет и так) стоит дальше от лу́ын, чем просто лу́н.
не знаю... как по мне-то нормально
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:12
А дшы́э?
гм
дшыэ, чжыа, zhe (во вложении)
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:24
zhe
Почему я слышу этот звук как ударное о? :what:
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:24
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:16
peng1.mp3
Слышу -о-.
слышу там, что угодно, но не -о-
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:24
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:16
ling2.mp3
Слышу -и́аы-.
да ну, и́э максимум
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:24
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:16
dui1.mp3
Слышу -у́оэй.
не то выложил, вот dun
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:26
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:24
zhe
Почему я слышу этот звук как ударное о? :what:
всегда или только в моем произношении?
он и есть -o-, только неогубленное, получается -ыа
-o только после губных
-e и -uo после всех остальных (кроме мягких)
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:18
Цитата: Devorator linguarum от октября 16, 2011, 15:14
Русское -н/-нь или -нг/-н все равно реальное китайское звучание ничуть не лучше передает, чем -м/-н.
-н/-нь наиболее приемлимый вариант из этих трех
Просто самый привычный, хотя объективно наихудший. В других вариантах хоть один звук передается правильно, а в этом ни одного.
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:29
dun1.mp3
Во всяком случае теперь я понял откуда в палладице нь. Э-образного призвука мои уши не слышат, но вот о-образный призвук там вроде есть. :???
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:31
всегда или только в моем произношении?
В peng я слышу тоже что-то вроде -о-.
Цитата: Devorator linguarum от октября 16, 2011, 15:31
Просто самый привычный, хотя объективно наихудший. В других вариантах хоть один звук передается правильно, а в этом ни одного.
дo-o-o, лучше писать
линг с произношением /линк/ или
лим на месте ling
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:32
Э-образного призвука мои уши не слышат, но вот о-образный призвук там вроде есть.
Цитата: Toivo от октября 16, 2011, 15:34
В peng я слышу тоже что-то вроде -о-.
Может у меня просто
ПГМ, и у меня этот призвук уже прочно засел, как э-образный
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:41
Может у меня просто ПГМ, и у меня этот призвук уже прочно засел, как э-образный
Наверное, это всё-таки у меня
ИГМ. Надо бы, чтоб ещё кто-нибудь послушал откомментировал... :???
вот, как для меня
liu - о-образный
lun - э-образный
слоги во втором тоне (потому что первый оказался обрезанным)
Цитата: Juuurgen от октября 16, 2011, 15:50
слоги во втором тоне (потому что первый оказался обрезанным)
Вот теперь, да, слышу э. :???