Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Скандинавские языки => Тема начата: Versteher от октября 14, 2011, 19:20

Название: О различiи Древнесѣверныхъ словъ: gaefa i gipta,
Отправлено: Versteher от октября 14, 2011, 19:20
кои оба значатъ: удача.

Но есть-же между ними однако разница?
Название: О различiи Древнесѣверныхъ словъ: gaefa i gipta,
Отправлено: autolyk от октября 14, 2011, 22:13
Надо поинтересоваться у знающих исландский, какая разница между gifta и gæfa. :)
Название: О различiи Древнесѣверныхъ словъ: gaefa i gipta,
Отправлено: Awwal12 от октября 14, 2011, 22:15
Русское слово "удача" уж больно широкое по значению.
Название: О различiи Древнесѣверныхъ словъ: gaefa i gipta,
Отправлено: autolyk от октября 14, 2011, 22:18
Оба ON слова переводят на английский как "good luck, fortune".
Название: О различiи Древнесѣверныхъ словъ: gaefa i gipta,
Отправлено: francisrossi от октября 15, 2011, 05:11
Особой разницы между ними нет, разве того, что "gipta" достаточно быстро вышла из употребления (наверное из-за омонимичного глагола со значением "жениться/выходить замуж"?).