Есть Древнесѣверное слово: forrád, по крайней мѣрѣ во сложномъ словѣ: fjárforrád, и значитъ оно "управленiе имуществомъ." То есть дѣйство.
А есть Свѣйское и Нѣмѣйское слова. значащiе не дѣйство, но покоящееся естество, нѣкiй складъ, запасъ..
Какъ-же такъ?
Ну и что? Таких несовпадений в родственных языках пруд пруди. В среднеисландском есть слово forði, которое по значению соответствует упомянутому свейско-немейскому.
покорнѣйше благодаря, V. всё-же замѣтилъ-бы, что разница между значенiями довольно велика-жъ для родственныхъ языковъ.
исл. pynta 'пытать, мучить' - фарер. pynta 'украшать'
исл. útgerð 'судовладельческая компания' - фарер. útgerð 'оборудование'
исл. viðgerð 'ремонт' - фарер. viðgerð 'рассмотрение (вопроса, жалобы и тд.)'
и тд. и тп.
:-\
;up: