Студенты изучают изобретённые Толкиеном языки
Бирмингем, Англия.
Британские студенты изучают языки, основанные на фонетике уэльсского, которые изобрёл Толкиен, автор "Властелина Колец". Студентам технологического колледжа Turves Green Boys' в Бирмингеме предлагаются уроки синдарина (основан на элвише). Преподаватель рассказал, что интерес к элвишу появился в результате показа картины "Властелин колец". "Детям действительно нравится изучать элвиш. Дети не воспринимают образование, как успешный путь к высокооплачиваемой работе" -- сказал учитель.
---
взято отсюда
http://washingtontimes.com/upi-breaking/20040305-032704-2012r.htm
вольный перевод - мой.
:_3_20 ](*,)
Да, да. Чего тут об эсперанто говорить, когда вон элвиш (разговорный!) учат? А достаточно-то всего одно фильма, как дети искусственный язык изучать начинают. Кстати, это -- отличный пример того случая, когда у планового языка есть своя собственная культура!
на эсперанто
Jes, jes. Kion oni povas paroli pli pri esperanto, kiam oni lernas (parolatan!) elviŝon? Unua filmo estas sifuĉe por infanoj lernu planan lingvon. Aldone, tio estas bonega ekzemplo de okazo, kiam plana lingvo havas sian propran kulturon!
Квэнья и синдарин, конечно, красивые языки (тем более, что сам изучаю синдарин)
, но, когда я прочитал статью, мне вспомнился Борхес и его мир Тлёна. Там ведь тоже стали вводить в школах истоию и язык воображаемого мира, и в конце говорися, что "наш мир - каким мы его знали - исчезнет" и "станет Тлёном".
Цитировать
Студентам технологического колледжа Turves Green Boys' в Бирмингеме предлагаются уроки синдарина (основан на элвише).
Пан Ловерманн, у этих языков есть нормальные имена, а не это уничижительное "элвиш". Один, по сюжету более древний, что-то вроде древнегреческого, зовется Quenya ("язык", от Quendi "говорящие, самоназвание эльфов") и более поздний Sindarin ("синдарский", по названию одного из эльфийских народов). Оба родственны, хотя фонетика и грамматика первого напоминает языки прибалтийско-финские и древнеисландский, а второй создан под влиянием, скорее, древнеанглийского, валлийского, бретонского и (в наименьшей степени)ирландского. Также в фонетике синдарина есть пара-тройка черт, основанных на славянских языках (хотя это достаточно спорно), а также на современном "кокни".
Норд, у вас подход ко статье не тот. Для меня языки Толкиена = španělská vesnice. Я лишь только перевёл то, что было (пусть даже вольно). :) Поэтому, по поводу уничижительности -- не ко мне.
----
španělská vesnice -- Дословно с чешского: испанская деревня. Это выражение употребляется в случае полного непонимания какого-либо предмета.
Скажите, ну почему люди не начинают учить французский, прочитав "Войну и мир", а?
Норду: слушайте, вы ирландский так же как (боюсь неправильно назвать измышление писательского ума) эльфийский? Скажите, вы, вообще, зачем разные языки учите? Ответьте, мне просто интересно.
Как-то я уже привык вращаться среди тех, кто говорит минимум на двух-трёх языках и изучает ещё.. Поэтому для меня человек, который знает лишь свой родной -- уже неполноценный, что ли..
Цитата: lovermannдля меня человек, который знает лишь свой родной -- уже неполноценный, что ли..
Опаньки! Эдак Вам, г-н Ловерман, могут предъявить обвинение в чем-нибудь типа "лингвистического шовинизма"!
Цитата: Тот же гостьЦитата: lovermannдля меня человек, который знает лишь свой родной -- уже неполноценный, что ли..
Опаньки! Эдак Вам, г-н Ловерман, могут предъявить обвинение в чем-нибудь типа "лингвистического шовинизма"!
Гм... А вот, скажем, то что на лит. форумах люди книги читают (а таки-да, читают!) и весьма странно глядят на тех, кто этого не делает, вас не удивляет? ;)
Цитата: DigammaГм... А вот, скажем, то что на лит. форумах люди книги читают (а таки-да, читают!) и весьма странно глядят на тех, кто этого не делает, вас не удивляет? ;)
Меня вот, напр, этот факт совсем не удивляет, но раздражает.
Дело в том, что люди всегда кучкуются по разным группкам. Например, любители попариться в бане. Или скины. Или болельщики Динамо. Или фанаты аниме. Филателисты, рыбаки, автолюбители. Есть бизнес-леди, а есть домохозяйки.
Некоторые групки устанавливают порог для входа, некоторые - нет. Часть людей называют себя интелектуальной элитой. И считают себя лучше других - умнее, добрее. А вот все остальные - быдло.
Чтобы попасть в их песочницу, надо удовлетворять ряду требований. Напр, обязательно читать Шекспира и Достоевского. А вот Оэ - не надо. Желательно слышать что-то о Гомере и гекзаметре, а также о японских хайку (или как их там). Отличать Ду Фу от Бо Цзюй-и или быть знакомым с
Метаморфозами Апулея - это уже от лукавого. Самые ортодоксальные элитники любят употреблять в текстах и речи латинские пословицы. Как правило, идиотские. Латинского они почти поголовно не знают.
Необходимо узнавать на слух 24ый каприс Паганини. А о существовании 23го можно и не догадываться. Еще очень не помешает кричать "Предатели! Погибла Росия" - по поводу отсутствия современой культуры. Якобы, всякие Акунины и Пелевины (их, кстати, надо читать) - убоги. Сорокины (их читать не требуеся) - вообще козлы. То ли дело кн.Вяземский писал - вот это были стихи.
И еще надо с упорством отстаивать права буквы
йо (не знаю, честно говоря, где она у меня на клавиатуре) и вопить:
Нет заецу на парашуте! - не разобравшись в предложеных изменениях и, в принципе, не владея текущей граматикой.
Так вот, каждая тусовка, имхо, имеет право на фейс-контроль. Непонятно только, а нужно ли входить в такую тусовку.
Буква "Ё" находится под эскейпом. А я не понимаю, почему целой стране обломно писать букву, которая РЕАЛЬНО произносится. Евреи например по традиции сколько одинаково звучащих согласных различают на письме, и ничего. Неужели так трудно?
Цитата: RomanБуква "Ё" находится под эскейпом. А я не понимаю, почему целой стране обломно писать букву, которая РЕАЛЬНО произносится.
Да потому что привыкли без нее. Я не могу смотреть на серьезные тексты, содержащие букву Ё, мне это режет глаз. Просто привычка, ничего более. И соответственно писать это букву, я не собираюсь.
Цитата: RomanЕвреи например по традиции сколько одинаково звучащих согласных различают на письме
Это, по-вашему, хорошо? Вы еще забыли сказать, что евреи еще и несколько пар звуков обозначают одним символом, практичеки точно так же как Е-Ё.
ЦитироватьЯ не могу смотреть на серьёзные тексты, содержащие букву Ё, мне это режет глаз.
Это очень субъективно, мне режет глаз её отсутствие, особенно когда пишут от руки.
Цитата: ФизикЦитата: DigammaГм... А вот, скажем, то что на лит. форумах люди книги читают (а таки-да, читают!) и весьма странно глядят на тех, кто этого не делает, вас не удивляет? ;)
Меня вот, напр, этот факт совсем не удивляет, но раздражает.
Странно, что вас раздражает естественное право человека выбирать себе собеседника по душе. Вас ведь никто силком не тянет в ту же кучку.
Цитата: ФизикЧасть людей называют себя интелектуальной элитой. И считают себя лучше других - умнее, добрее. А вот все остальные - быдло.
Об этом и речи не было.
Цитата: RomanЦитироватьЯ не могу смотреть на серьёзные тексты, содержащие букву Ё, мне это режет глаз.
Это очень субъективно, мне режет глаз её отсутствие, особенно когда пишут от руки.
Именно. Очень субъективно, поэтому никакие логические доводы (т.е. как вы сказали "объяснять всей стране") по-поводу фонем и т.д. никак не влияют.
Цитата: DigammaЦитата: ФизикЦитата: DigammaГм... А вот, скажем, то что на лит. форумах люди книги читают (а таки-да, читают!) и весьма странно глядят на тех, кто этого не делает, вас не удивляет? ;)
Меня вот, напр, этот факт совсем не удивляет, но раздражает.
Странно, что вас раздражает естественное право человека выбирать себе собеседника по душе. Вас ведь никто силком не тянет в ту же кучку.
Цитата: ФизикЧасть людей называют себя интелектуальной элитой. И считают себя лучше других - умнее, добрее. А вот все остальные - быдло.
Об этом и речи не было.
Я, кстати, согласен с Физиком, причем полностью. Мне кажется его раздражает не то, что люди выбирают себе собеседников по душе, а именно то, что те люди считают, что если другие не как они, то они не люди (сорри за тавтологию). Иногда даже бывает, что кто-то из таких не имеет ни малейших понятий в географии и истории, и только диву даешься, что же он понимает в книгах, которые он читает :)
Цитата: rawonamЯ, кстати, согласен с Физиком, причем полностью. Мне кажется его раздражает не то, что люди выбирают себе собеседников по душе, а именно то, что те люди считают, что если другие не как они, то они не люди (сорри за тавтологию).
Так я ведь не об этом говорил. Вполне допускаю, что мне не стоило цитировать Lovermann-а, т.к. его высказывание несколько резковато.
Я имел в виду то, что вопрос "а зачем" задавать на подобном форуме может быть и вовсе бессмысленно (это без "наездов") - просто "у каждого свои тараканы в голове". Вот тут и собрались люди с определенным типом тараканов, не более того.
А умней/глупей, лучше/хуже - это перегибы. Бывают такие дворники - куда там академикам...
P.S. Мысль туда же: массовое чтение Ричарда Баха, как мне кажется, еще отнюдь не означает его массового же понимания. ;)
Насчёт субъективности - есть ведь слова, различающиеся именно этими самыми двумя точечками (то бишь переднестью гласной). Вот если писать их, то все всё поймут.
Вообще-то, можно и от остальных букв поотказываться. Сначала сьедет твердый знак. Потом ету самую букву "э" уберем. Ми можем также отменить букву "ы". А вслед са неи - "з" и "й". Понять ведь можно. Вслет са ними отпгавятся "д" (потому што ггафишескии итиотисм) и "р". В гесультате полушаем утобное тля исушения и испольсования пгавописание. Смотгим и тумаем - неужели ми именно етого и тобивались?
Пашалуи, ета песапгасие машна стелать еше палее песапгасним. Пьппьпьп, пьп пьп.
Никого не хотел обидеть...
Цитата: Станислав СекиринНасчёт субъективности - есть ведь слова, различающиеся именно этими самыми двумя точечками (то бишь переднестью гласной). Вот если писать их, то все всё поймут.
Я же вам сказал, логические/лингвистические/фонологические доводы в таких случаях не работают и не должны в принципе. Я с вами согласен, что это фонема русского языка, т.к. она имеет смыслоразличительную функцию, и мы часто неправильно понимаем слово или даже предложение... но это все не то, что может повлиять на то, чтобы я писал букву Ё. Когда начнут печатать книги и газеты с Ё, дабы она стала привычна глазу, тогда все будет ОК.
Цитата: Станислав СекиринВообще-то, можно и от остальных букв поотказываться.
Можно от письма отказаться или писать иероглифами.
Цитата: Станислав СекиринВообще-то, можно и от остальных букв поотказываться. Сначала сьедет твердый знак. Потом ету самую букву "э" уберем. Ми можем также отменить букву "ы". А вслед са неи - "з" и "й". Понять ведь можно. Вслет са ними отпгавятся "д" (потому што ггафишескии итиотисм) и "р". В гесультате полушаем утобное тля исушения и испольсования пгавописание. Смотгим и тумаем - неужели ми именно етого и тобивались?
Пашалуи, ета песапгасие машна стелать еше палее песапгасним. Пьппьпьп, пьп пьп.
Это мы как раз обсуждали в теме "Реформа". Не хочется тут обсуждать это дело. Напишите в теме "Реформа", что вы поддерживаете (потому что это уже предлагали) установление Ё как обязательной буквы, и мы подискутируем. И заодно обсудим ваше предложение по-поводу "Пашалуи" и т.д. :wink:
ЦитироватьБританские студенты изучают языки, основанные на фонетике уэльсского, которые изобрёл Толкиен, автор "Властелина Колец".
Это синдарин по звучанию похож на уэльский, а квенья - на финский, и не только по звучанию. Толкиенисты обычно учат квенья, а синдарин - только самые крутые, уже после освоения квеньи. И в фильме - квенья. Хотя нам мало что известно о телерине (языке морских эльфов) и нандорине (языке "зеленых" эльфов), ряд исследователей пытаются их сконструировать; кроме этого, некоторые довольно успешно занимаются восстановлением праэльфийского языка. :)
А че - студенты? Тут люди и Библию на квенью переводят, и свадебные приглашения рассылают, и стихи пишут.
Это еще что! Некоторые фэны помещают на сайты свои "измышлизмы" по поводу кхуздула (Khuzdul - с аспиратой [kh]) - языка гномов. О нем уопште мало что известно (порядка сотни слов и несколько предложений), так нет - изобретут дополнительные слова, добавят новых правил (а кхуздул язык, кстати говоря, флективный, но быстро идущий к агглютинации; а вообще, по грамматике чем-то напоминает семитские: тоже есть интерфиксы, напр. Khazâd - гномы, также гномов (генитив мн.ч.), Khizdin - гномов (of the Dwarves), Khuzdul -гномий (Dwarvish), rukhs - орк, rakhas -орки). Также, судя ТОЛЬКО по тем записям, которые оставил Толкин, в кхуздуле есть есть изафет (такого типа, как в иранских языках): Bundushathur 'вершина в облаках, голова в облаках - название пика в Мории' дословно переводится как "головЫ облакА". -u- (аффикс, обозначающий генитив, стоит обычно в суффиксальной позиции), вероятно, играет роль энклитического показателя, ср. тадж. китоб-и хуб 'хорошая книга', курд. сев-а тьрш 'кислое яблоко'. (Изафет - соединение определяемого с постпозитивным определением при помощи энклитического показателя, присоединяемого к определяемому).
ЦитироватьЭто синдарин по звучанию похож на уэльский, а квенья - на финский, и не только по звучанию. Толкиенисты обычно учат квенья, а синдарин - только самые крутые, уже после освоения квеньи. И в фильме - квенья. Хотя нам мало что известно о телерине (языке морских эльфов) и нандорине (языке "зеленых" эльфов), ряд исследователей пытаются их сконструировать; кроме этого, некоторые довольно успешно занимаются восстановлением праэльфийского языка.
а поглядеть можно где это всё? ссылки там, или статьи охота почитать?
а случайно учебников нет "для чайников"?
а то у меня есть, но они слишком сложные
я про синдарин и квеню
Цитата: Peamurdmisu:lesanneа то у меня есть, но они слишком сложные я про синдарин и квеню
Учебник Печкина знаешь?
да, этот у меня есть=))
Цитата: Peamurdmisu:lesanneда, этот у меня есть=))
Увы, ничего проще не знаю. Не стоит надеяться, что в один прекрасный день тебя заспамят письмами типа "эльфийский языык заа две неддели! Дёшшево! Быыстро! Эфективноо!"
ЦитироватьУвы, ничего проще не знаю. Не стоит надеяться, что в один прекрасный день тебя заспамят письмами типа "эльфийский языык заа две неддели! Дёшшево! Быыстро! Эфективноо!"
кто знает.... :zzz:
ну да, он простой, проще некуда, но он больше на разговорник похож. я имел в виду нормальный учебник со всеми поясниениями, не очень сложный, без воды....
будем ждать на потомков Толкина, что они напридумают
Вот Вам грамматика квеньи по-англицки, довольно подробно:
http://www.uib.no/People/hnohf/qcourse.htm
http://www.uib.no/People/hnohf/ (Масса ссылок, есть очень серьезные)
http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/9902/langinfo.html (еще ссылки)
Посиб=))
ЦитироватьВот Вам грамматика квеньи по-англицки, довольно подробно:
http://www.uib.no/People/hnohf/qcourse.htm
http://www.uib.no/People/hnohf/ (Масса ссылок, есть очень серьезные)
http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/9902/langinfo.html (еще ссылки)
библия на квенье меня просто поразила в пяти местах...ну надо же... :shock:
вот мне одно интересно, как они в этих школах собираются учить эльфйиские языки, если так и не существует единых разработанных грамматик... и не будет сущетсвоать, ибо Профессор уже оставил сей мир.
Печкин - это конечно замечательно, но по нему учить не стоит: информация частично устаревшая, частично просто додуманная.
гм. У меня другие сведения, хотя, возможно, они неверны: я сама никогда не увлекалась толкиновскими языками.
Насколько я знаю, материалов по грамматике как минимум квенья более чем достаточно; в Сети же существует целый ряд сайтов, на которых эти материалы в той или иной степени удачно систематизируются и выкладываются: например, весьма популярный среди увлекающихся этим вопросом Ardalambion (http://www.uib.no/People/hnohf/qcourse.htm).
упд: ага, прошу прощения за дублирование ссылки, ее уже давали выше в треде. Но тем не менее, насколько я понимаю, грамматика квенья вполне разработана Толкином, почему бы его и не изучать в школах, если уж интерес к вопросу, спасибо доброму Джексону, стремительно растет )
Слов мало в языке, а новые боятся придумывать.
с разработанностью грамматики кэвнья есть такая проблема: у нас нет разрабоатнной грамматики для этого язхыка на одной какой-то стадии его развития. Есть по кусочкам в общем и целом. То есть примерно так: есть кусочек квэнья Первой Эпохи, кусочек - Третьей... да ещё и противоречия в записях Толкина, которые, записи, ещё и не все опубликованы. Он не успел свести все свои наработки воедино и дать нам целостную грамматику языка в на каком-нибудь одном этапе его развития, вот. Поэтому любая аутентичная грамматика квэнья будет пестреть авансами иреверансами в духе: "а тут мы неуверены, а тут только предполагаем"...
и - не стала бы я делать квэнья обязательнгым преметом. вот по желанию, в клубе по интеерсам - обеими руками за.
Считаю язык сложным для обучения - особенно детям. Объясните им последний падеж в Квенья? Пусть лучше англо-саксонскому обучают - Толкин бы всё равно радовался.
Цитата: Peamurdmisu:lesanneСчитаю язык сложным для обучения - особенно детям. Объясните им последний падеж в Квенья? Пусть лучше англо-саксонскому обучают - Толкин бы всё равно радовался.
Думаете англо-саксонский легче? Уж тогда лучший вариант - Chaucerian English.
А последний падеж в Квэнья, это т.наз. Mystery case, да? Ну, елси постараться, можно объяснить.
Цитата: Dana
Думаете англо-саксонский легче? Уж тогда лучший вариант - Chaucerian English.
А Чосера во многих английских и американских школах и так читают, с необходимыми пояснениями, хотя язык 14 века специально не учат. Ничего сложного - просто старинный английский. Вот Беовульфа учат уже в переводе, там совсем другой язык.
Ладно, признаюсь, мне просто было интересно, как чиатели форума отреагируют на моё резкое сообщение. Реакция была ожидаема в связи со спецификой этого форума. Только мне теперь боязно переводить материалы, касающиеся областей, в которых я особенно не разбираюсь. А интересную новость иногда опубликовать хочется.
Tak dobře, přiznám se že mě zajímalo, tak budou reagovat čtenáři na mé poněkud ostré tvrzení. Reakce byla taková, jakou jsem očekával a to kvůli specifickému zaměření tohoto diskusního fóra. Jen teď se trochu bojím překládat něco z oblastí, ve kterých se moc nevyznám. Ale zajímvou zprávu rád občas přeložím.
Древне- и среднеанглийский в английских школах точно были бы аутентичнее. И Профессор был бы рад, вы правы.
Цитата: АриДревне- и среднеанглийский в английских школах точно были бы аутентичнее. И Профессор был бы рад, вы правы.
Ну, насколько я понимаю, это был скорее вопрос интереса к предмету, чем аутентичности )
Мне другое интереснее, честно говоря: кто преподает. Если местные энтузиасты, то, гм, разнообразные же варианты элвиша там должны получиться на выходе: кто-то опирается на QL, кто-то на более поздние работы...
И кстати, любопытно: почему именно синдарин? Он же заметно менее распространен среди этих самых энтузиастов, по крайней мере, среди той их русскоязычной части, которую я наблюдаю, и проработан, насколько я знаю, менее детально.
Ах вы Синдарин имели в виду?.....Тогда совсем другое дело. Синдарин - он особенно валийцам подойдёт - те же лениции и прочая кельтская штука.
Синдарин проще в любом случае чем Квенья, и поэтому и проработан не так хорошо (Простым вещам Толкин уделял меньше своего времени - он их стопками записывал). Толкин любил вещи сложные, оттого Квенья и была самым проработанным языком - на неё у него ушло больше всего времени.
Среди энтузиастов он менее распространён, потому что энтузиасты в дедушку пошли - им позаковыристее и поглубже и подревнее и посложнее. Это Квенья - латынь так сказать. А синдарин - это английский у эльфов.
Когда у меня было свободное время, я предпочёл разбирать именно Квенью, - она интереснее.
ЦитироватьА последний падеж в Квэнья, это т.наз. Mystery case, да? Ну, елси постараться, можно объяснить.
Если вы напишете внятнее чем Печкин - я с удовольствием прочитаю ваше объяснение (на самом деле у меня есть описание падежа, но на немецком ещё).
Да, квенья забавнее, то факт; но я какое-то время спустя упокоилась на ах'энн сперва, а потом и вовсе как-то оставила все эти материи )
Энтузиасты же русскоязычные, в основном, "Тирион", нолдор же, им квенья по штату положена )
Цитироватья какое-то время спустя упокоилась на ах'энн сперва
Это что такое?
это тоже в каком-то смысле элвиш, только русского происхождения: http://www.elhe.ru/ahen.html. Наталья Васильева, ЧКА, если Вам о чем-нибудь говорит.
Цитироватьэто тоже в каком-то смысле элвиш, только русского происхождения
Русельвиш.
Нет, не слыхал. И линк, кстати, не рабочий. Дайте что-нибудь поглядеть на эту тему. Интересно, что это за монстрик - Ахен?
линк нерабочий, потому что форумный скрипт точку в конце предложния воспринял как часть адреса; т.е. надо вот так:
http://www.elhe.ru/ahen.html -
тогда сработает.
а монстрик занятный, в принципе, но не слишком разработанный, к сожалению: имеющихся на данный момент сведений не хватает для того, чтобы сколь-нибудь успешно язык использовать. более того, автор - ни в коей мере не лингвист, увы, что сказывается.
ахэн к эльфйискому Толкина имеет мало отношения. Это скорее нечто им вдохновленное.... его поклонников может утешить то, что разработчик ещё жив и по-прежнему творит
Цитироватьа монстрик занятный, в принципе, но не слишком разработанный
В принципе, такой монстрик можно за пару вечеров накидать.
Мне кажется у автора грамматика в голове разработана неплохо, но на бумаге/экране пока реализована слабо. Больше похоже на разговорник - никакой грамматики.
Цитироватьахэн к эльфйискому Толкина имеет мало отношения
Верно. Таких ахэнов сейчас многие сотни, - на langmaker'е можно много найти.
http://www.langmaker.com/
нет, там, к сожалению, плохо все достаточно с грамматикой, увы.
Особенно с Continues и Perfectom вышло неприятно. Читаешь и не понимаешь ничего.
Цитировать* О глаголах. В давнем разговоре .... упоминались формы Continuous и Perfect. Не могли бы Вы поподробней рассказать о них?
- Это глагольные формы, 1) обозначающие одномоментное действие ("я даю тебе этот цветок") - Perfect, и 2) продолженное действие ("я пою"), или действие, подразумевающее "отныне и навсегда" ("я даю клятву") - Continuous
Ex1: я говорю - "мэй кэннъе"
я говорю (слово) "нет" - "мэй кэне иймэ"
Ex2: В "СОТВОРЕННЫЕ: Друг"- "Анде-тэи", я дарю (это) тебе - в форме Perfect, поскольку речь идет о предмете, и действие является одномоментным.
В ""ЛААН ГЭЛЛОМЭ: Праздник Ирисов" - "Андэле-тэи, мэльдэ, ллиэн а кори'м" - подарю тебе, возлюбленная, песню (мою) и сердце мое - отныне и навсегда, поэтому форма Continuous.
Разве это правильное объяснение?
По-моему, не очень. Косяков такого рода там довольно много.
ЦитироватьОпаньки! Эдак Вам, г-н Ловерман, могут предъявить обвинение в чем-нибудь типа "лингвистического шовинизма"!
это куда лучше, чем "лингвистический анонимизм"
А каков объём лексики в этих языках? И все ли нужные синтаксические конструкции описаны?
Цитата: Alone Coder от сентября 4, 2011, 22:49
А каков объём лексики в этих языках?
Сообщают о примерно 25,000 слов для
всех эльфийских языков Толкина. Большая часть из них — в квенья.