На каком языке исполнялась песня во вчерашнем эфире "Что Где Когда" (муз. пауза)?
Терзают некоторые сомнения - испанский или итальянский это? Отсутствие звука "З", а также окончание слов на согласный - это характерно для испанского. Но действительно ли это он?
Прослушать можно здесь (если не играет - нажать сверху "Старый плеер"):
http://www.ontvtime.ru/index.php?option=com_content&task=view_record&id=1422&start_record=2011-10-08-23-47
Цитата: corazon от октября 9, 2011, 18:30
На каком языке исполнялась песня во вчерашнем эфире "Что Где Когда" (муз. пауза)?
Терзают некоторые сомнения - испанский или итальянский это? Отсутствие звука "З", а также окончание слов на согласный - это характерно для испанского. Но действительно ли это он?
Прослушать можно здесь (если не играет - нажать сверху "Старый плеер"):
http://www.ontvtime.ru/index.php?option=com_content&task=view_record&id=1422&start_record=2011-10-08-23-47
Почему же сразу испанский? Каталанский тоже может быть. "Ж" слышно али нет?
"Ж" там тоже не слышно. Но в некоторых моментах похоже на "дж".
Цитата: corazon от октября 9, 2011, 18:30
На каком языке исполнялась песня во вчерашнем эфире "Что Где Когда" (муз. пауза)?
Терзают некоторые сомнения - испанский или итальянский это? Отсутствие звука "З", а также окончание слов на согласный - это характерно для испанского. Но действительно ли это он?
Прослушать можно здесь (если не играет - нажать сверху "Старый плеер"):
http://www.ontvtime.ru/index.php?option=com_content&task=view_record&id=1422&start_record=2011-10-08-23-47
Вы можете дать ссылку на НОРАЛЬНЫЙ источник?
Песня: http://www50.zippyshare.com/v/65380112/file.html
Взято отсюда (игра вторая):
http://vsefilmi-online.ru/load/filmy_onlajn/tv/chto_gde_kogda_osennjaja_serija_2011/109-1-0-5715
На неаполитанском.
Ну варианты такие:
либо это какой-то из периферийных говоров итальянского, скорее всего северный, Удине, Падуйя, Верона...
либо исполнитель никогда не слышал оригинал
либо исполнитель повторил произношение еврея
либо пересечение этих вариантов
в любом случае окончаний слов на согласный неожиданных для итальянского нет, там просто редукция заударных гласных.
Цитата: Vertaler от октября 9, 2011, 19:05
На неаполитанском.
Он тоже так жостко звучит?
Цитата: Искандер от октября 9, 2011, 19:13
Цитата: Vertaler от октября 9, 2011, 19:05
На неаполитанском.
Он тоже так жостко звучит?
В оригинальном исполнении много шва, в записанном тексте песни выраженных разными гласными буквами. Я не знаю, насколько это свойственно.
ЦитироватьВ оригинальном исполнении много шва, в записанном тексте песни выраженных разными гласными буквами.
Для неаполитанского это как раз характерно. Как и проглатывание гласного в начале слова - 'mericano... Всё же там диалект итальянского, но никак не испанского - нет испанских LL и J, которые обычно хорошо слышны, зато есть слово gioco, которое в испанском звучит абсолютно не так - juego.
Это одна из болгарских игр, ария тореадора исполнялась на эсперанто.