Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Проекты письменностей и транслитераций => Тема начата: Byulent от октября 7, 2011, 13:45

Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 7, 2011, 13:45
Ну наконец-то я додумался до того, как уложить украиницу в словацкий.
Проблемы были в том, что в сочетаниях te, de, ne, le согласные читаются мягко, а также существуют такие сочетания, как ie, ia.
Но теперь - свершилось!

Конопа, конопа, зелѐна конопа
На тѥ наше двѥрка нікто нѐзаклопа
Гей, дунай міне візе дай зезу резеду
най міне візе різе...

Нікто нѐзаклопа, ані нѐзавола́,
ані са нѐспи́та, чі є дѥвча дома
Гей,...

Дома сом я дома, дома ма глядайтѐ
а тѥ наше двѥрка стіха затва́райтѐ
Гей,...

Кого рада відім, тому да́м, тому да́м
На того ай с цести завола́м, завола́м
Гоп, рада дара дадада
Грайтѐ музіканті до ра́на

А кедь са я пуойдѐм споведать, споведать
На кого я будѐм поведать, поведать
Гоп,...

и так далее...
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Dana от октября 7, 2011, 15:39
А как с ia?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vladko от октября 7, 2011, 15:53
а что, хорошо уложилось...
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Borovik от октября 7, 2011, 15:57
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 13:45

Кого рада відім, тому да́м, тому да́м
??? :what:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 7, 2011, 16:50
Цитата: Dana от октября  7, 2011, 15:39
А как с ia?
Не знаю... в принципе, можно обозначить, как 'я, но тогда прийдется ie обозначать как 'є (хотя, если фонетически эти буквы равны, то можно и так)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 7, 2011, 16:53
Почему не как ꙗ?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 7, 2011, 16:56
Цитата: Oleg Grom от октября  7, 2011, 16:53
Почему не как ꙗ?
Тута а в старинном начертании. И не вяжется потому с остальным текстом.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 7, 2011, 17:01
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 16:56
Тута а в старинном начертании.
Это от шрифта зависит.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 7, 2011, 17:14
Классно вышло.  ;up:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 7, 2011, 18:21
Больше смахивает на русинсько-украинский, чем на словацкий. Сравните.

Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 7, 2011, 18:33
Цитата: Sirko от октября  7, 2011, 18:21
Больше смахивает на русинсько-украинский, чем на словацкий.
тогда советую еще чешскую кириллицу (http://lingvoforum.net/index.php/topic,38877.0.html) посмотреть.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 7, 2011, 18:39
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 18:33
Цитата: Sirko от октября  7, 2011, 18:21
Больше смахивает на русинсько-украинский, чем на словацкий.
тогда советую еще чешскую кириллицу (http://lingvoforum.net/index.php/topic,38877.0.html) посмотреть.

Имелся в виду язык песни.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 7, 2011, 18:52
Цитата: Sirko от октября  7, 2011, 18:39
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 18:33
Цитата: Sirko от октября  7, 2011, 18:21
Больше смахивает на русинсько-украинский, чем на словацкий.
тогда советую еще чешскую кириллицу (http://lingvoforum.net/index.php/topic,38877.0.html) посмотреть.

Имелся в виду язык песни.
Ну, мне кажется, от словацкого такого вполне можно ожидать.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Demetrius от октября 7, 2011, 20:14
Цитата: Borovik от октября  7, 2011, 15:57
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 13:45

Кого рада відім, тому да́м, тому да́м
??? :what:
Кстати да, а что это значит на самом деле?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Konopka от октября 7, 2011, 20:48
Цитата: Demetrius от октября  7, 2011, 20:14
Цитата: Borovik от октября  7, 2011, 15:57
Цитировать

Кого рада відім, тому да́м, тому да́м
??? :what:
Кстати да, а что это значит на самом деле?
Ну, это просто такая песня.  :no:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Demetrius от октября 7, 2011, 20:52
Цитата: Konopka от октября  7, 2011, 20:48
Цитата: Demetrius от октября  7, 2011, 20:14
Цитата: Borovik от октября  7, 2011, 15:57
Цитировать

Кого рада відім, тому да́м, тому да́м
??? :what:
Кстати да, а что это значит на самом деле?
Ну, это просто такая песня.  :no:
Просто на русский слух эта вырванная из контекста фраза звучит несколько двусмысленно, если не сказать больше.

А можно Вас попросить ее перевести?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Konopka от октября 7, 2011, 20:58
Я думаю, вы её хорошо поняли - это она и значит.
В этом контексте это даже не двусмысленно уже.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Κωνσταντινόπουλου от октября 7, 2011, 23:10
А  чем сильно не устраивает уже давно вполне себе существующая в Словакии кириллица
для русин Восточной Словакии, а также существующая для паннонского диалекта этого же языка в Венгрии, Сербии (Воеводине) и Хорватии (Славонии)?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от октября 7, 2011, 23:15
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от октября  7, 2011, 23:10
А  чем сильно не устраивает уже давно вполне себе существующая в Словакии кириллица
для русин Восточной Словакии, а также существующая для паннонского диалекта этого же языка в Венгрии, Сербии (Воеводине) и Хорватии (Славонии)?

Надо определяться, как обозначать долготы и дифтонги.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 7, 2011, 23:22
Цитата: Demetrius от октября  7, 2011, 20:14
Кстати да, а что это значит на самом деле?
(http://3.bp.blogspot.com/-_GziidTW18I/Thmu9XiuLxI/AAAAAAAAAIc/bW-NxpTJ1Mo/s320/Sex-Drugs-Rock-N-Roll-325x325.jpg)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Κωνσταντινόπουλου от октября 7, 2011, 23:36
Цитата: engelseziekte от октября  7, 2011, 23:15
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от октября  7, 2011, 23:10
А  чем сильно не устраивает уже давно вполне себе существующая в Словакии кириллица
для русин Восточной Словакии, а также существующая для паннонского диалекта этого же языка в Венгрии, Сербии (Воеводине) и Хорватии (Славонии)?

Надо определяться, как обозначать долготы и дифтонги.
Ано!
Это да! Этого явно не хватает, глядя извне. )
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Κωνσταντινόπουλου от октября 8, 2011, 00:10
ИМХО:
Как бы многим не хотелось, словакам, за исключением незначительного числа (далеко не всех!) православных, греко-католиков (прежде всего, на востоке) и, в основном, русинов Словакии кириллица вообще зачем нужна, а?
И даже если предложить обычному словаку (пусть греко-католику, православному и/или убеждённому русину) писать
по-словацки кириллицей, то, скорее всего, это будет восприниматься как неудачная шутка или как стёб/издевательство со стороны «задавливающего (хоть и в братских, но в тяжёлых, неповоротливых и непредсказуемых "медвежьих" объятьях) огромного братского народа с востока» .
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Konopka от октября 8, 2011, 01:02
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 13:45
Ну наконец-то я додумался до того, как уложить украиницу в словацкий.
Кстати, вы в той песне немного не так долготы обозначили - не надо судить по тому, как поют :)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 8, 2011, 12:07
Цитата: Konopka от октября  8, 2011, 01:02
Цитата: Byulent от октября  7, 2011, 13:45
Ну наконец-то я додумался до того, как уложить украиницу в словацкий.
Кстати, вы в той песне немного не так долготы обозначили - не надо судить по тому, как поют :)
Я не судил по тому как поют, я просто переписал текст под видео.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 8, 2011, 12:11
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от октября  8, 2011, 00:10
ИМХО:
Как бы многим не хотелось, словакам, за исключением незначительного числа (далеко не всех!) православных, греко-католиков (прежде всего, на востоке) и, в основном, русинов Словакии кириллица вообще зачем нужна, а?
И даже если предложить обычному словаку (пусть греко-католику, православному и/или убеждённому русину) писать
по-словацки кириллицей, то, скорее всего, это будет восприниматься как неудачная шутка или как стёб/издевательство со стороны «задавливающего (хоть и в братских, но в тяжёлых, неповоротливых и непредсказуемых "медвежьих" объятьях) огромного братского народа с востока» .
Ну, у каждого свои тараканы в голове, как говорится.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 8, 2011, 15:44
Раз вы говорите "русинский", возьмем что-нибудь посовременнее...

Єден мали́ ан'єл са со мноу гравал
допадла сом зле
мала сом срдце розбите́
вжди нови́м ші́пом докопи мі го да́вал
вравел то ніч
вшетко чо болі́ раз помінє
правду мал то кажди́ похопіл
аж кедь одишєл
а уж са нѐвра́тіл

нѐхал мі ту тѐба
уж нє сом сама
а ти нє сі сам
научіл ма нѐба́ть са того,
же опӕть то будѐ лѐн клам

ти вєш, же я ті вері́м
же на́с двох
уж ніч нѐроздѐлі́

я тя лю́бім,
ста́ле лю́бім
вяц а вяц
и т.д.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Konopka от октября 8, 2011, 18:52
Цитата: Byulent от октября  8, 2011, 12:07
Я не судил по тому как поют, я просто переписал текст под видео.
Тогда там опечатки  :)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 8, 2011, 18:54
Цитата: Byulent от октября  8, 2011, 15:44
одишєл
Блеять. Кто-нибудь, исправьте "и" на і.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 10, 2011, 09:19
долготы можно обозначать макроном, чтобы по-человечески было (+ есть омега для о). А с дифтонгами там просто - буквы вроде в кириллице есть для такого: йотированное а, йотированное є, тощо.

Смотрю сейчас в википедии на их алфавит и не понимаю: как можно было писать латиницей язык с таким количеством мягких согласных! Кириллица просто необходима этому языку!
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 10, 2011, 11:18
Єден малий аньол ся зо мнов гравав
допадла сом зле
мала сом серце розбите
вжди новим шипом докопи ми го давав
вравив то ніц
вшитко що боли раз помине
правду мав то кождий похопив
аж кедь одійшов
а уж ся неворотив

неха ми тут тебе
уж не сом сама
а ти не сі сам
научив мя небать ся того,
же опʼять то буде лен клам


ти віш, же я ті вірю
же нас двох
уж ніц нерозділе

я тя любʼю,
стале любʼю
вʼяц а вʼяц

Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 10, 2011, 11:24
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:18
Єден малий аньол ся зо мнов гравав
допадла сом зле
мала сом серце розбите
вжди новим шипом докопи ми го давав
вравив то ніц
вшитко що боли раз помине
правду мав то кождий похопив
аж кедь одійшов
а уж ся неворотив

неха ми тут тебе
уж не сом сама
а ти не сі сам
научив мя небать ся того,
же опʼять то буде лен клам


ти віш, же я ті вірю
же нас двох
уж ніц нерозділе

я тя любʼю,
стале любʼю
вʼяц а вʼяц
Какой-то переходный украинско-словацкий диалект/какой-то вид русинского?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Цитата: Byulent от октября 10, 2011, 11:24
Какой-то переходный украинско-словацкий диалект/какой-то вид русинского?

Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 10, 2011, 12:07
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Цитата: Byulent от октября 10, 2011, 11:24
Какой-то переходный украинско-словацкий диалект/какой-то вид русинского?

Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
:fp:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Konopka от октября 10, 2011, 16:45
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
Как-то не очень похожий на словацкий.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 11, 2011, 19:25
Цитата: Byulent от октября  8, 2011, 12:11
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от октября  8, 2011, 00:10
ИМХО:
Как бы многим не хотелось, словакам, за исключением незначительного числа (далеко не всех!) православных, греко-католиков (прежде всего, на востоке) и, в основном, русинов Словакии кириллица вообще зачем нужна, а?
И даже если предложить обычному словаку (пусть греко-католику, православному и/или убеждённому русину) писать
по-словацки кириллицей, то, скорее всего, это будет восприниматься как неудачная шутка или как стёб/издевательство со стороны «задавливающего (хоть и в братских, но в тяжёлых, неповоротливых и непредсказуемых "медвежьих" объятьях) огромного братского народа с востока» .
Ну, у каждого свои тараканы в голове, как говорится.
А вообще, мне кажется, у каждого славянского языка должно быть два алфавита: латиница и кириллица. Полякам, чехам, словакам, хорватам не хватает кириллицы, болгарам, македонцам, украинцам, белорусам и особенно русским - латиницы.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 11, 2011, 19:27
Русским не хватает⁈
Да на форуме можно целый раздел открывать: «Русские латиницы»!
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Toivo от октября 11, 2011, 19:27
Так чего ж не открывают?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 11, 2011, 19:31
Можно ≠ нужно.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Toivo от октября 11, 2011, 19:32
Почему не нужно?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 11, 2011, 19:32
Я что, одмин?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Toivo от октября 11, 2011, 19:34
Но Вы же сказали, что:..
Цитата: Bhudh от октября 11, 2011, 19:31
Можно ≠ нужно.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 11, 2011, 19:36
Цитата: Bhudh от октября 11, 2011, 19:27
Русским не хватает⁈
Да на форуме можно целый раздел открывать: «Русские латиницы»!
Да, не хватает, ибо на практике каждый второй вариант - говно (делают "щ" отдельной буквой/предлагают писать -ovo вместо -ogo или хотя бы -oho и т.д.)
К тому же, в русском обилие мягких согласных. А в Юникоде есть далеко не все символы с диакритикой...
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 11, 2011, 20:38
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 19:25
Полякам, чехам, словакам, хорватам не хватает кириллицы

Откуда такой вывод?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Kodel?Todel! от октября 11, 2011, 20:46
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 19:25
Цитата: Byulent от октября  8, 2011, 12:11
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от октября  8, 2011, 00:10
ИМХО:
Как бы многим не хотелось, словакам, за исключением незначительного числа (далеко не всех!) православных, греко-католиков (прежде всего, на востоке) и, в основном, русинов Словакии кириллица вообще зачем нужна, а?
И даже если предложить обычному словаку (пусть греко-католику, православному и/или убеждённому русину) писать
по-словацки кириллицей, то, скорее всего, это будет восприниматься как неудачная шутка или как стёб/издевательство со стороны «задавливающего (хоть и в братских, но в тяжёлых, неповоротливых и непредсказуемых "медвежьих" объятьях) огромного братского народа с востока» .
Ну, у каждого свои тараканы в голове, как говорится.
А вообще, мне кажется, у каждого славянского языка должно быть два алфавита: латиница и кириллица. Полякам, чехам, словакам, хорватам не хватает кириллицы, болгарам, македонцам, украинцам, белорусам и особенно русским - латиницы.

Согласен с Лехославом. Странный вывод.
И к Вашему сведению у беларусов латиница таки есть, по крайней мере была.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 11, 2011, 21:14
Цитата: Kodel?Todel! от октября 11, 2011, 20:46
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 19:25
Цитата: Byulent от октября  8, 2011, 12:11
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от октября  8, 2011, 00:10
ИМХО:
Как бы многим не хотелось, словакам, за исключением незначительного числа (далеко не всех!) православных, греко-католиков (прежде всего, на востоке) и, в основном, русинов Словакии кириллица вообще зачем нужна, а?
И даже если предложить обычному словаку (пусть греко-католику, православному и/или убеждённому русину) писать
по-словацки кириллицей, то, скорее всего, это будет восприниматься как неудачная шутка или как стёб/издевательство со стороны «задавливающего (хоть и в братских, но в тяжёлых, неповоротливых и непредсказуемых "медвежьих" объятьях) огромного братского народа с востока» .
Ну, у каждого свои тараканы в голове, как говорится.
А вообще, мне кажется, у каждого славянского языка должно быть два алфавита: латиница и кириллица. Полякам, чехам, словакам, хорватам не хватает кириллицы, болгарам, македонцам, украинцам, белорусам и особенно русским - латиницы.

Согласен с Лехославом. Странный вывод.
И к Вашему сведению у беларусов латиница таки есть, по крайней мере была.
Есть, но официально она не является вторым алфавитом.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Python от октября 11, 2011, 21:15
Цитата: lehoslav от октября 11, 2011, 20:38
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 19:25
Полякам, чехам, словакам, хорватам не хватает кириллицы

Откуда такой вывод?
В принципе, хорватский язык не проблема записать сербской кириллицей. Впрочем, с учетом фонетических различий сербохорватских диалектов, был бы смысл смысл использовать для них более старую версию кириллицы с буквой Ѣ.

Некоторый практический смысл есть в этимологических кириллицах для латинопишущих славян — согласитесь, довольно удобная модель для демонстрации родства языков.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alone Coder от октября 11, 2011, 21:43
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 19:36
Да, не хватает, ибо на практике каждый второй вариант - говно (делают "щ" отдельной буквой/предлагают писать -ovo вместо -ogo или хотя бы -oho и т.д.)
Вы произносите -ого?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 11, 2011, 22:28
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2011, 21:43
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 19:36
Да, не хватает, ибо на практике каждый второй вариант - говно (делают "щ" отдельной буквой/предлагают писать -ovo вместо -ogo или хотя бы -oho и т.д.)
Вы произносите -ого?
А почему всегда "вы произносите"? Что, в последнее время стало популярно правило "как слышица - так и пишица"?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alone Coder от октября 11, 2011, 22:29
Потому что http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Предсказуемость_чтения (http://orthowiki.kalan.cc/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Toivo от октября 11, 2011, 22:30
Цитата: Byulent от октября 11, 2011, 22:28
А почему всегда "вы произносите"? Что, в последнее время стало популярно правило "как слышица - так и пишица"?
Тогда с какой стати -ого? Только -аго!
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 12, 2011, 08:44
Цитата: Konopka от октября 10, 2011, 16:45
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
Как-то не очень похожий на словацкий.
Рассчитан, прежде всего, на украинцев. Только представьте себе - перевод всей словацкой и чешской литературы простой транслитерацией и путем минимальных изменений вроде восстановления полногласия  с максимальным сохранением оригинальной лексики. Русофилы от горя удавятся.  ;D
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Byulent от октября 12, 2011, 12:00
Цитата: Sirko от октября 12, 2011, 08:44
Цитата: Konopka от октября 10, 2011, 16:45
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
Как-то не очень похожий на словацкий.
Рассчитан, прежде всего, на украинцев. Только представьте себе - перевод всей словацкой и чешской литературы простой транслитерацией и путем минимальных изменений вроде восстановления полногласия  с максимальным сохранением оригинальной лексики. Русофилы от горя удавятся.  ;D
А нахрена восстанавливать полногласие, которого не было никогда?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 12, 2011, 14:02
Цитата: Byulent от октября 12, 2011, 12:00
А нахрена восстанавливать полногласие, которого не было никогда?
ЦитироватьСловарь синонимов
Восстановление, возобновление, воскрешение, возрождение, исправление, оживление, освежение, реставрация.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 12, 2011, 14:04
Так Вы, батенька, исправлять язык собрались? Тогда Вам колангеры.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2011, 22:29
Потому что http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Предсказуемость_чтения (http://orthowiki.kalan.cc/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F)

Кстати, давно точу зуб на веше определение («система записи даёт алгоритм правильного произношения слова по его записи со знаком ударения»).

По-моему, предсказуемость, которую действительно сто́ит принимать в расчет, следует формулировать так: «Сохранение способности читателем прочитать текст вслух аналогично тому, как это сделал бы писатель текста, при условии, что оба владеют языком текста».

А оговорки про ударения — это глупость. С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 12, 2011, 14:21
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2011, 14:04
Так Вы, батенька, исправлять язык собрались? Тогда Вам колангеры.
Боже упаси! Читайте внимательнее. Исправить могу только Вас. Тогда Вам в концлангерь.  :D
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Python от октября 12, 2011, 16:01
Цитата: Byulent от октября 12, 2011, 12:00
А нахрена восстанавливать полногласие, которого не было никогда?
Идея в том, чтобы придать словам одного языка сходство с родственными словами другого. Своего рода «перевод» с близкого языка, при котором сохраняется лексический состав, структура предложений и т.п. Оригинальная фонетика, естественно, теряется. Практический смысл в том, что такой текст будет пригоден для чтения по-украински примерно в такой же степени, как украинские тексты на максимовичевке* пригодны для воспроизведения по-русски.

Впрочем, я пошел бы дальше: подобным образом можно сделать преобразование современных языков к псевдостарославянскому эквиваленту, из которого трансформировать в любой другой славянский.


* Максимовичêка — старый украинскій правописъ ХІХ столѣтія, въ якому слова записувались этимологично (що надавало имъ подôбности̂ до тогочаснои россійскои орѳографіи).
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 12, 2011, 16:06
А я считаю, что нужно наоборот подгонять алфавиты под фонетику конкретных языков.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Python от октября 12, 2011, 16:09
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2011, 16:06
А я считаю, что нужно наоборот подгонять алфавиты под фонетику конкретных языков.
Это если ориентироваться исключительно на носителей. Этимологизация с унификацией графических систем позволила бы сделать любой славянский язык международным в пределах славянских стран.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Python от октября 12, 2011, 16:13
Ну и потом, фонетику можно передавать диакритическими знаками, как это, собственно, и было сделано в максимовичевке.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 12, 2011, 16:16
Те, що Ви сказали, потрібне, але в міру, адже мова в перш за все для носіїв і треба орієнтуватись на них.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 12, 2011, 16:20
Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
А оговорки про ударения — это глупость. С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Обнаружен ЯЯГМ (Японский Язык Головного Мозга). Лечить курсом македонского языка внутрижелудочно.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Hellerick от октября 12, 2011, 16:23
Цитата: Vertaler от октября 12, 2011, 16:20
Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
А оговорки про ударения — это глупость. С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Обнаружен ЯГМ (Японский Язык Головного Мозга).

В чем он выражается?

Японский я просто привел как язык с худшей предсказуемостью чтения — для некоторых слов в тексте невозможно установить правильное чтение даже при идеальном владении языком.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 12, 2011, 16:26
Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 16:23
В чем он выражается?
Во мнении, что письмо языка в норме запутанно, иероглифично и историческо, и это клёво и баско.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Hellerick от октября 12, 2011, 16:39
Цитата: Vertaler от октября 12, 2011, 16:26
Во мнении, что письмо языка в норме запутанно, иероглифично и историческо, и это клёво и баско.

全然分かりなかった
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Искандер от октября 12, 2011, 16:54
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2011, 22:29
Потому что http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Предсказуемость_чтения
Ня вижъу дзе там jета ваша пръцсказуямасць чъцъення hразы "Не вижу где там эта ваша предска(а/о/а/о/таки а)зуемость чтения фразы, собственно вот этой фразы".
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Sirko от октября 12, 2011, 17:38
Цитата: Python от октября 12, 2011, 16:01
Идея в том,

Все верно!  :) Всю красоту такого подхода смогут в полной мере оценить только галичане. Сравните:
ЦитироватьVelká doba žádá velké lidi. Jsou nepoznaní hrdinové, skromní, bez slávy a historie Napoleona. Rozbor jejich povahy zastínil by slávu Alexandra Macedonského. Dnes můžete potkat v pražských ulicích ošumělého muže, který sám ani neví, co vlastně znamená v historii nové velké doby. Jde skromně svou cestou, neobtěžuje nikoho, a není též obtěžován žurnalisty, kteří by ho prosili o interview. Kdybyste se ho otázali, jak se jmenuje, odpověděl by vám prostince a skromně: ,,Já jsem Švejk..."

Велика доба жадає великі люди. Є непізнані герої, скромні, без слави а гісторії Наполеона. Розбір їх поваги застінив би славу Александра Македонського. Днесь можете піткати в празьких улицях ошумілого мужа, котрий сам ані невість, що власне знаменує в гісторії нової великої доби. Йде скромно свов цестов, необтяжує нікого, а нені теж обтяжуваний журналістами, котрі би го просили о інтервʼю. Ґдибисьте сі го отяжали, як ся йменує, одповів би вам просто а скромно: «Я є Швейк...»
::)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alone Coder от октября 12, 2011, 22:54
Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
По-моему, предсказуемость, которую действительно сто́ит принимать в расчет, следует формулировать так: «Сохранение способности читателем прочитать текст вслух аналогично тому, как это сделал бы писатель текста, при условии, что оба владеют языком текста».
Ога. И чтение задаётся списком. Спасибо, нам такого не надо.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alone Coder от октября 12, 2011, 22:55
Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Не обладает. Ибо тоны не обозначаются.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alone Coder от октября 12, 2011, 22:56
Цитата: Искандер от октября 12, 2011, 16:54
Ня вижъу дзе там jета ваша пръцсказуямасць чъцъення hразы "Не вижу где там эта ваша предска(а/о/а/о/таки а)зуемость чтения фразы, собственно вот этой фразы".
Вы про предсказуемость записи, наверно?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Pawlo от февраля 21, 2013, 04:08
Цитата: Konopka от октября  7, 2011, 20:58
Я думаю, вы её хорошо поняли - это она и значит.
В этом контексте это даже не двусмысленно уже.
Развратные у вас девушки :D
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Pawlo от февраля 21, 2013, 04:17
Цитата: Sirko от октября 12, 2011, 17:38
Цитата: Python от октября 12, 2011, 16:01
Идея в том,

Все верно!  :) Всю красоту такого подхода смогут в полной мере оценить только галичане. Сравните:
ЦитироватьVelká doba žádá velké lidi. Jsou nepoznaní hrdinové, skromní, bez slávy a historie Napoleona. Rozbor jejich povahy zastínil by slávu Alexandra Macedonského. Dnes můžete potkat v pražských ulicích ošumělého muže, který sám ani neví, co vlastně znamená v historii nové velké doby. Jde skromně svou cestou, neobtěžuje nikoho, a není též obtěžován žurnalisty, kteří by ho prosili o interview. Kdybyste se ho otázali, jak se jmenuje, odpověděl by vám prostince a skromně: ,,Já jsem Švejk..."

Велика доба жадає великі люди. Є непізнані герої, скромні, без слави а гісторії Наполеона. Розбір їх поваги застінив би славу Александра Македонського. Днесь можете піткати в празьких улицях ошумілого мужа, котрий сам ані невість, що власне знаменує в гісторії нової великої доби. Йде скромно свов цестов, необтяжує нікого, а нені теж обтяжуваний журналістами, котрі би го просили о інтервʼю. Ґдибисьте сі го отяжали, як ся йменує, одповів би вам просто а скромно: «Я є Швейк...»
::)
Чойнто? Я тоже оценил. Класно получилось. И перевод не нужен ;)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:15
Так как решили ia/ä?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:39
Глāскує са ако широкē е алебо а с двоми бодками/а с двома бодками. В бежней словенскей списовней вӣсловности (в неутрāлном штӣле) са висловує ровнако ако пӣсмено е, теда /ɛ/. Глāска ä мôже вискитовать иба по сполугла̄сках б, м, п, в, напр. в тахто словāх:
•   Bábätko - бāбятко
•   Holúbä - голӯбя
•   Rýbä - рӣбя
•   Žriebä - жрєбя
•   Mäkčeň - мякчень
•   Mäkký - мяккӣ (мяґкӣ)
•   Mäso – мясо
•   Mäta - мята
•   Pamäť - память
•   Smäd - смяд
•   Opäť - опять
•   Päsť - пясть
•   Päta - пята
•   Päť - пять
•   Rozopäť - розопять
•   Späť - спять
•   Deväť - девять
•   Nevädza - невядза
•   Rukoväť - руковять
•   Sôvä - сôвя
•   Svätý - святӣ
•   Väčší – вячшӣ
•   Vädnúť - вяднӯть
•   Záväzok - зāвязок

А нужно ли различать ia/ä? В украинском похожая штука есть в слове свято.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 21:52
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:39
Глāскує са ако широкē е алебо а с двоми бодками/а с двома бодками. В бежней словенскей списовней вӣсловности (в неутрāлном штӣле) са висловує ровнако ако пӣсмено е, теда /ɛ/. Глāска ä мôже вискитовать иба по сполугла̄сках б, м, п, в, напр. в тахто словāх:
•   Bábätko - бāбятко
•   Holúbä - голӯбя
•   Rýbä - рӣбя
•   Žriebä - жрєбя
•   Mäkčeň - мякчень
•   Mäkký - мяккӣ (мяґкӣ)
•   Mäso – мясо
•   Mäta - мята
•   Pamäť - память
•   Smäd - смяд
•   Opäť - опять
•   Päsť - пясть
•   Päta - пята
•   Päť - пять
•   Rozopäť - розопять
•   Späť - спять
•   Deväť - девять
•   Nevädza - невядза
•   Rukoväť - руковять
•   Sôvä - сôвя
•   Svätý - святӣ
•   Väčší – вячшӣ
•   Vädnúť - вяднӯть
•   Záväzok - зāвязок

А нужно ли различать ia/ä? В украинском похожая штука есть в слове свято.

А как вы это усе на клаве собираетесь набирать?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:53
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 21:52
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:39
Глāскує са ако широкē е алебо а с двоми бодками/а с двома бодками. В бежней словенскей списовней вӣсловности (в неутрāлном штӣле) са висловує ровнако ако пӣсмено е, теда /ɛ/. Глāска ä мôже вискитовать иба по сполугла̄сках б, м, п, в, напр. в тахто словāх:
•   Bábätko - бāбятко
•   Holúbä - голӯбя
•   Rýbä - рӣбя
•   Žriebä - жрєбя
•   Mäkčeň - мякчень
•   Mäkký - мяккӣ (мяґкӣ)
•   Mäso – мясо
•   Mäta - мята
•   Pamäť - память
•   Smäd - смяд
•   Opäť - опять
•   Päsť - пясть
•   Päta - пята
•   Päť - пять
•   Rozopäť - розопять
•   Späť - спять
•   Deväť - девять
•   Nevädza - невядза
•   Rukoväť - руковять
•   Sôvä - сôвя
•   Svätý - святӣ
•   Väčší – вячшӣ
•   Vädnúť - вяднӯть
•   Záväzok - зāвязок

А нужно ли различать ia/ä? В украинском похожая штука есть в слове свято.

А как вы это усе на клаве собираетесь набирать?
Каждому языку нужна своя раскладка.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 21:54
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:53
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 21:52
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:39
Глāскує са ако широкē е алебо а с двоми бодками/а с двома бодками. В бежней словенскей списовней вӣсловности (в неутрāлном штӣле) са висловує ровнако ако пӣсмено е, теда /ɛ/. Глāска ä мôже вискитовать иба по сполугла̄сках б, м, п, в, напр. в тахто словāх:
•   Bábätko - бāбятко
•   Holúbä - голӯбя
•   Rýbä - рӣбя
•   Žriebä - жрєбя
•   Mäkčeň - мякчень
•   Mäkký - мяккӣ (мяґкӣ)
•   Mäso – мясо
•   Mäta - мята
•   Pamäť - память
•   Smäd - смяд
•   Opäť - опять
•   Päsť - пясть
•   Päta - пята
•   Päť - пять
•   Rozopäť - розопять
•   Späť - спять
•   Deväť - девять
•   Nevädza - невядза
•   Rukoväť - руковять
•   Sôvä - сôвя
•   Svätý - святӣ
•   Väčší – вячшӣ
•   Vädnúť - вяднӯть
•   Záväzok - зāвязок

А нужно ли различать ia/ä? В украинском похожая штука есть в слове свято.

А как вы это усе на клаве собираетесь набирать?
Каждому языку нужна своя раскладка.
Це не няшно. Но Ваш вариант мне нравится, дякую.  ;up: Я ж тоже фапаю на кириллицу  :-[
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:05
Vitráže Katedrály svätého Martina v Bratislave sú dôležitou umelecko-historickou pamiatkou najvýznamnejšej sakrálnej stavby Bratislavy. Dnešné vitrážové okná katedrály, pochádzajúce až z obdobia regotizácie chrámu v sedemdesiatych rokoch 19. storočia, predstavujú významný umelecko-historický doklad svojej doby a ako také tvoria tvoria významnú časť chrámovej výzdoby.


Вітрāже Катердрāли свя̈тēго Мартіна в Братіславе сӯ дôлежітоу умелецко-гісторіцкоу памяткоу найвӣзнамнейшей сакрāлней ставби Братіслави. Днешнē вітрāжовē окнā катедрāли, похāдзаю̄це аж з обдобя реґотізāцє хрāму в седемдесятих рокох 19. сторочя, представую̄ вӣзнамнӣ умелецко-гісторіцкӣ доклад своєй доби а ако такē творя вӣзнамнӯ часть хрāмовей вӣздоби.


Могут быть проблемы с латинизмами. Да и долгие йотированные как-то не очень :(
В этом варианте оставил і.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:07
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:05


Вітрāже Катердрāли свя̈тēго Мартіна в Братіславе сӯ дôлежітоу умелецко-гісторіцкоу памяткоу найвӣзнамнейшей сакрāлней ставби Братіслави. Днешнē вітрāжовē окнā катедрāли, похāдзаю̄це аж з обдобя реґотізāцє хрāму в седемдесятих рокох 19. Сторочя, представую̄ вӣзнамнӣ умелецко-гісторіцкӣ доклад своєй доби а ако такē творя вӣзнамнӯ часть хрāмовей вӣздоби.


Блин, знали бы Вы, Макс, какой кайф эстетический я от этого получаю, видя славянские языки на кириллице. := ;up: ::) :UU:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:08
Учитывая, что словацкий с украинским образует Sprachbund  :UU:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:17
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 21:54
Я ж тоже фапаю на кириллицу  :-[
Хоть кто-то её любит )
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Pawlo от апреля 28, 2013, 22:25
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:08
Учитывая, что словацкий с украинским образует Sprachbund  :UU:
Языковой союз?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:25
Цитата: Pawlo от апреля 28, 2013, 22:25
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:08
Учитывая, что словацкий с украинским образует Sprachbund  :UU:
Языковой союз?
Да.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:27
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:25
Цитата: Pawlo от апреля 28, 2013, 22:25
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:08
Учитывая, что словацкий с украинским образует Sprachbund  :UU:
Языковой союз?
Да.
Словаки у нас открывают посольство свое, бо их тут немало, будут строить молочный завод и фермы мясные. И все вывески на латинице написаны, такой ужас :(
Не знаю, для меня славяне всегда были любы именно за кириллицу, это что-то такое простое, родное, СВОЕ. В отличии от чопорной латиницы. :down:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:35
А касательно эстетики... и кириллицу можно испоганить. Пример: белорусский.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:40
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
А чего вы предлагаете? Апокриф чтоли?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:40
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
Ван в Армении :D
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:41
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:40
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
А чего вы предлагаете? Апокриф чтоли?
(wiki/ru) Апокриф (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%84)
Почему Вы его так называете?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:43
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:41
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:40
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
А чего вы предлагаете? Апокриф чтоли?
(wiki/ru) Апокриф (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%84)
Почему Вы его так называете?
Тьфу бисый! Апостроф, сорри :D :-[
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Pawlo от апреля 28, 2013, 22:45
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
реально уродство
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:46
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:43
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:41
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:40
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
А чего вы предлагаете? Апокриф чтоли?
(wiki/ru) Апокриф (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%84)
Почему Вы его так называете?
Тьфу бисый! Апостроф, сорри :D :-[
И не первый раз так. Я пока ничего не предлагаю. Тут дело сложнее, чем со словацким. Нужно посидеть и подумать.
А словацкому повезло: хорошая орфография. Я бы только мелочи исправил как в "мягком" + ър/ъл для ударных р/л.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:47
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:46
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:43
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:41
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:40
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:37
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:36
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
Мне, как носителю, виднее :P ;) А, если серьезно, в чеченском и дагестанских все прекрасно смотрится. Адыгейский-исключение, согласен.
Чеченский как раз один из страшнейших. ИМХО. Ван нравится "палочка"?
А чего вы предлагаете? Апокриф чтоли?
(wiki/ru) Апокриф (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%84)
Почему Вы его так называете?
Тьфу бисый! Апостроф, сорри :D :-[
И не первый раз так. Я пока ничего не предлагаю. Тут дело сложнее, чем со словацким. Нужно посидеть и подумать.
А словацкому повезло: хорошая орфография. Я бы только мелочи исправил как в "мягком" + ър/ъл для ударных р/л.
Чего не в первый раз?
Да щас никто ни о чем не думает, главное использовать уже то, что есть. А то некоторые и языки то свои не знают :(
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:48
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:47
Чего не в первый раз?
Апокриф говорите. )
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:49
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:48
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:47
Чего не в первый раз?
Апокриф говорите. )
Да лан? Офигеть! Вы иест американ шпиён! :yes: 8-)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от апреля 28, 2013, 22:56
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:08Учитывая, что словацкий с украинским образует Sprachbund  :UU:
Вы не «континуум» хотели сказать?

Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
У Вас половина долгот лишняя и сама собой выводится из текста. Лучше всего была чешская кириллица Гриня, в которой долготы вообще никак не обозначались.

Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:05regotizácie


реґотізāцє

Здесь не дифтонг.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:57
Нет, не хотел.
Долготы факультативные. Спасибо. Если не дифтонг, то іе - и нет проблем :)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:58
Цитата: engelseziekte от апреля 28, 2013, 22:56
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:08Учитывая, что словацкий с украинским образует Sprachbund  :UU:
Вы не «континуум» хотели сказать?

Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
У Вас половина долгот лишняя и сама собой выводится из текста. Лучше всего была чешская кириллица Гриня, в которой долготы вообще никак не обозначались.

Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:05regotizácie


реґотізāцє

Здесь не дифтонг.
Без обозначения долгих согласных новичку тяжело учить язык будет :no:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:58
Словаки решили, что нужно обозначать в своей латинице - пусть будут и в кириллице.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от апреля 28, 2013, 23:00
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:57Нет, не хотел.
Хорошо. Какой такой Sprachbund?

Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:58Без обозначения долгих согласных новичку тяжело учить язык будет :no:
Так это то же самое, что ударения в русском тексте и огласовки в иврите. Будут обозначаться в книгах для детей и изучающих, делов-то.

Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:58Словаки решили, что нужно обозначать в своей латинице - пусть будут и в кириллице.
Это уже транслитерация какая-то. Те же словаки свои акуты почти не используют в Интернете.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 23:08
Так и говорю, что факультативные они.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 23:13
Цитата: Pawlo от апреля 28, 2013, 22:45
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:34
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 22:31
Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 22:29
Согласен. Кириллица освобождает от половины диакритиков славянские.
Ну это да, с точки зрения лингвистики, она отлично кавказским языкам еще подходит. Но для славянских она еще и с этико-эстетичной стороны подходит.
С кавказскими сложное дело. Я не согласен с тем как её советы приспособили.
реально уродство
Интересно было бы армянский приспособить или грузинский алфавиты.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Rwseg от апреля 28, 2013, 23:29
Цитата: engelseziekte от апреля 28, 2013, 22:56
У Вас половина долгот лишняя и сама собой выводится из текста. Лучше всего была чешская кириллица Гриня, в которой долготы вообще никак не обозначались.
Очень интересно. Первый раз такое слышу. Долготы позиционы? Или как они вообще распределяются, что предсказуемы?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 23:47
Цитата: engelseziekte от апреля 28, 2013, 23:00
Хорошо. Какой такой Sprachbund?
Полез по ссылке утверждения и обнаружил, что в источнике нет :( Сорри.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 28, 2013, 23:48
Цитата: engelseziekte от апреля 28, 2013, 23:00
Хорошо. Какой такой Spanchbob?
(Много думал).
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от апреля 29, 2013, 00:02
Цитата: Rwseg от апреля 28, 2013, 23:29
Цитата: engelseziekte от апреля 28, 2013, 22:56
У Вас половина долгот лишняя и сама собой выводится из текста. Лучше всего была чешская кириллица Гриня, в которой долготы вообще никак не обозначались.
Очень интересно. Первый раз такое слышу. Долготы позиционы? Или как они вообще распределяются, что предсказуемы?
Кроме невозможности двух долгих слогов подряд (кроме ряда исключений), долготы непозиционны.
Но если известна долгота отдельных частотных префиксов, суффиксов (в т.ч. в интернационализмах), зачем её отмечать?
В svätého (род. ед. ч. «святого») суффикс -ého всегда долгий, если последний слог корня краткий (и наоборот, как в krásneho). Таким образом можно вывести почти все долготы вышеприведённого текста (без словаря).
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Rwseg от апреля 29, 2013, 00:06
А как я узнаю, в krasneho долгий или краткий в корне?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Alenarys от апреля 29, 2013, 00:07
Цитата: Rwseg от апреля 29, 2013, 00:06
А как я узнаю, в krasneho долгий или краткий в корне?
Родитесь словаком! ;up:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: ldtr от апреля 29, 2013, 00:24
в сербской кириллице долготы не обозначаются
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Pawlo от апреля 29, 2013, 02:23
Цитата: Alenarys от апреля 28, 2013, 23:48
Цитата: engelseziekte от апреля 28, 2013, 23:00
Хорошо. Какой такой Spanchbob?
(Много думал).
Там наверно дьжь ;)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 19:50


Словенчина є официāлне ӯрадны̄м языком Словенска а Войводины. В сӯвислости со широкоу зрозумительностьоу словенчины уможнює ческы̄ прāвны порядок поужӣвать словенчину, на роздєл од ины̄х меншиновы̄х языков, без прекладателя чи тлмочника в правных а ӯрадны̄х ӯконох.Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska a Vojvodiny. V súvislosti so širokou zrozumiteľnosťou slovenčiny umožňuje český právny poriadok používať slovenčinu, na rozdiel od iných menšinových jazykov, bez prekladateľa či tlmočníka v právnych a úradných úkonoch.

"V řízení se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předkládány i v jazyce slovenském" (§16, odsek 1)
"В рӣзенӣ се єднā а пӣсемности се выготовуӣ в ческēм языце. Ӯчастнӣци рӣзенӣ могоу єднат а пӣсемности могоу бы̄т прєдклāдāны и в языце словенскēм" (§16, одсек 1)

Сделал ы/и, как в русском.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 20:07


Slovenské nárečia sa navzájom značne rôznia a delia sa na 3 skupiny:

  • západoslovenské nárečia (najbližšie češtine);
  • stredoslovenské nárečia (v južnej časti majú niekoľko znakov spoločných s južnoslovanskými jazykmi);
  • východoslovenské nárečia.

Словенскē нāречя са навзāём значне рѡзня а деля са на 3 скупины:

  • зāпадословенскē нāречя (найближшє чещине);
  • стредословенскē нāречя (в южней част маю̄ нєколько знаков сполочны̄х с южнослованскы̄ми языками);
  • вы̄ходословенскē нāречя.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Лом d10 от июня 24, 2014, 20:31
Цитироватьрѡзня
ω или оу?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 20:32
Цитата: Лом d10 от июня 24, 2014, 20:31
Цитироватьрѡзня
ω или оу?
ô [u̯ɔ]
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от июня 24, 2014, 20:38
В вашей транслитерации ľa и lia не различаются. Это случайно или так и должно быть?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 20:44
Цитата: engelseziekte от июня 24, 2014, 20:38
В вашей транслитерации ľa и lia не различаются. Это случайно или так и должно быть?
Случайно. Хм, давно не занимался этой темой - забыл, как раньше делал.
А они звучат по-разному? Можно ля и лья. Хм, тогда "наречья" лучше тоже.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 20:47
prijateľ — prijateľu
приятель — приятелю.
miliarda — мильярда.
Хм, вне латинизмов, как я понимаю, lia редко бывает. Я бы писал их там как ля.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от июня 24, 2014, 21:03
Ну да, lia редко встречается в исконной лексике. В miliarde вроде даже не дифтонг.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:09
Цитата: engelseziekte от июня 24, 2014, 21:03
В miliarde вроде даже не дифтонг.
Тоді -иа-.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Timiriliyev от июня 24, 2014, 21:33
Подумал-подумал и понял, что за основу надо брать вуковицу.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:54
Цитата: Timiriliyev от июня 24, 2014, 21:33
Подумал-подумал и понял, что за основу надо брать вуковицу.
Фу! Ты что?! Почему?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Poirot от июня 24, 2014, 22:08
Цитата: ldtr от апреля 29, 2013, 00:24
в сербской кириллице долготы не обозначаются
А в хорватской латинице?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Timiriliyev от июня 25, 2014, 00:51
Цитата: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:54
Фу! Ты что?! Почему?
Потому что звук—буква 1:1.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: dragun97yu от июня 25, 2014, 02:17
Offtop
Подпишусь.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 25, 2014, 08:08
Цитата: Timiriliyev от июня 25, 2014, 00:51
Цитата: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:54
Фу! Ты что?! Почему?
Потому что звук—буква 1:1.
Не продуктивно, когда полно мягких.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Poirot от июня 25, 2014, 11:00
Цитата: DarkMax2 от июня 25, 2014, 08:08
Цитата: Timiriliyev от июня 25, 2014, 00:51
Цитата: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:54
Фу! Ты что?! Почему?
Потому что звук—буква 1:1.
Не продуктивно, когда полно мягких.
И сколько их?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 25, 2014, 11:33
Цитата: Poirot от июня 25, 2014, 11:00
Цитата: DarkMax2 от июня 25, 2014, 08:08
Цитата: Timiriliyev от июня 25, 2014, 00:51
Цитата: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:54
Фу! Ты что?! Почему?
Потому что звук—буква 1:1.
Не продуктивно, когда полно мягких.
И сколько их?
дь, ть, ль, нь
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Timiriliyev от июня 25, 2014, 11:53
ђ, ћ, љ, њ... ::)

Словенчина је официалне урадним јазиком Словенска а Војвођини. В сувислосћи со широкоу зрозумитељносћоу словенчини уможњује чесни правни пориадок поуживаћ словенчину, на росђиел од иних меншинових јазиков, без прекладатеља чи тлмочника в правних а урадних уконох.

Словенске наречиа са навзајом значне руозњиа а дељиа са на 3 скупини:
— западословенске наречиа (најближшие чешћине);
— стредословенске наречиа (в јужњеј часћи мају ниекољко знаков сполочних с јужнослованскими јазикми);
— виходословенске наречиа.

Попытка набрать с телефона. Долгот по понятным причинам нет, просто представьте, что там макроны. :umnik: Возможны ошибки. Мягкость д/т/л/н определена по логике. Дифтонги оставлены. :umnik:
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 25, 2014, 12:04
А у меня была цель овосточнославянить.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 25, 2014, 12:12
Цитата: Timiriliyev от июня 25, 2014, 11:53Мягкость д/т/л/н определена по логике. Дифтонги оставлены. :umnik:
i и e в словацком смягчают.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 25, 2014, 12:53
Dvojhlásky
Podľa pravopisu spisovnej slovenčiny rozoznávame štyri dvojhlásky (diftongy): ia, ie, iu, ô.
Двойгла́скы
Подля правопису списовней словенчины розозна́ваме штыри двойгла́скы (дифтонґы): ia, ie, iu, ô.


Tvorenie slabík
Každá slabika obsahuje práve jednu samohlásku alebo dvojhlásku, prípadne obsahuje slabikotvornú spoluhlásku (l, ĺ, r, ŕ).
Творенье слаби́к
Кажда́ слабика обсагуе пра́ве едну самогла́ску алебо двойгла́ску, при́падне обсагуе слабикотворну́ сполугла́ску (l, ĺ, r, ŕ).


Думаю, таки ья, ье, ью нужно. И полный переход на э/е, и/ы, но с украинским ґ/г.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: dragun97yu от июня 25, 2014, 13:58
Offtop
Цитироватьґ
Не люблю эту букву. ИМХО, неудачно придумана.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от июня 25, 2014, 14:41
Цитата: DarkMax2 от июня 25, 2014, 11:33дь, ть, ль, нь
Если очень нужно, от ľ можно отказаться, это вымирающий звук.
ä уже давно слился с e.

Цитата: dragun97yu от июня 25, 2014, 13:58
Offtop
Цитироватьґ
Не люблю эту букву. ИМХО, неудачно придумана.
Что предлагаете взамен для словацкого?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Poirot от июня 25, 2014, 15:39
Цитата: DarkMax2 от июня 25, 2014, 11:33
Цитата: Poirot от июня 25, 2014, 11:00
Цитата: DarkMax2 от июня 25, 2014, 08:08
Цитата: Timiriliyev от июня 25, 2014, 00:51
Цитата: DarkMax2 от июня 24, 2014, 21:54
Фу! Ты что?! Почему?
Потому что звук—буква 1:1.
Не продуктивно, когда полно мягких.
И сколько их?
дь, ть, ль, нь
в сербской кириллице каждый из них обозначается одной буквой. в гаевице только джь и чь.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: dragun97yu от июня 25, 2014, 16:38
Цитата: engelseziekte от июня 25, 2014, 14:41
Цитата: dragun97yu от июня 25, 2014, 13:58
Offtop
Цитироватьґ
Не люблю эту букву. ИМХО, неудачно придумана.
Что предлагаете взамен для словацкого?
Я для своих нужд использовала македонскую Ѓ, но это в корне неправильно использовать эту букву... Наверное.
Могла бы предложить буквосочетание "кг", но т.к. отдаётся приоритет единичным буквам, друґого выхода, как использовать эту букву, нет.
Можно было бы и Г-макрон использовать, но и такой буквы нет, и макрон тонкий донельзя.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: iopq от июня 30, 2014, 00:58


Словенчіна је офіціалне урадним јазиком Словенска а Војводіни. В сувіслості со шірокоу зрозумітельностьоу словенчіни уможньује чески правни порјадок поужівать словенчіну, на роздјел од іних меншінових јазиков, без прекладательа чі тлмочніка в правних а урадних уконох.Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska a Vojvodiny. V súvislosti so širokou zrozumiteľnosťou slovenčiny umožňuje český právny poriadok používať slovenčinu, na rozdiel od iných menšinových jazykov, bez prekladateľa či tlmočníka v právnych a úradných úkonoch.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 30, 2014, 00:58
И зачем тут i/j?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: iopq от июня 30, 2014, 01:07
ј понятно т.к. месяц и месјачни надо различать

насчет и/і можно как в украинском, можно как в русском и/ы, а можно как в белорусском і/ы
различаются только в некоторых позициях, в каких различие оставить ещё не придумал, оставил как в оригинальном тексте
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: engelseziekte от июня 30, 2014, 10:12
Цитата: iopq от июня 30, 2014, 01:07различаются только в некоторых позициях, в каких различие оставить ещё не придумал, оставил как в оригинальном тексте
Так сами по себе они вообще не различаются никак.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июня 30, 2014, 11:41
Цитата: iopq от июня 30, 2014, 01:07
ј понятно т.к. месяц и месјачни надо различать

насчет и/і можно как в украинском, можно как в русском и/ы, а можно как в белорусском і/ы
различаются только в некоторых позициях, в каких различие оставить ещё не придумал, оставил как в оригинальном тексте
мес'ячны?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: iopq от июля 2, 2014, 03:19
Цитата: DarkMax2 от июня 30, 2014, 11:41
Цитата: iopq от июня 30, 2014, 01:07
ј понятно т.к. месяц и месјачни надо различать

насчет и/і можно как в украинском, можно как в русском и/ы, а можно как в белорусском і/ы
различаются только в некоторых позициях, в каких различие оставить ещё не придумал, оставил как в оригинальном тексте
мес'ячны?
тогда надо розд'єл, и буква я имеет три произношения

вообще можно ближе к вуковице:

ЦитироватьСловенчина је официалнe урадним јазиком Словенска а Војводьини. В сувислостьи со широкоу зрозумительностьоу словенчини уможньује чески правни порјадок поуживать словенчину, на роздјел од иних меншинових јазиков, без прекладательа чи тлмочньика в правних а урадних уконох.

В этом варианте не надо запоминать где и/е твердые а где мягкие. Но может быть я где-то сделал ошибки.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vertaler от июля 2, 2014, 12:48
Ох, господа.

Твёрдые перед e бывают в слове ten и перед окончаниями прилагательных -é, -ého, -ému (плюс их варианты -e, -eho, -emu) и -ej.

Также твёрдо произносятся согласные перед e и перед i в заимствованиях.

По-моему, легко запомнить.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июля 2, 2014, 12:58
Цитата: Vertaler от июля  2, 2014, 12:48
Твёрдые перед e бывают в слове ten и перед окончаниями прилагательных -é, -ého, -ému (плюс их варианты -e, -eho, -emu) и -ej.
Там, где у нас о, так?
Цитата: Vertaler от июля  2, 2014, 12:48
Также твёрдо произносятся согласные перед e и перед i в заимствованиях.
Ну, это традиционно для латинописных языков.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vertaler от июля 4, 2014, 14:44
Далее. Дифтонги котируются как долгие гласные, просто неравномерные. То есть что uo, что ie — двуморные гласные. Поэтому писать і-дифтонги через j — это как-то странно.

DarkMax2, лучше выразиться аккуратнее: в окончаниях прилагательных контракционного происхождения. В dobra + jego > dobrého о никогда не было.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июля 4, 2014, 15:43
Цитата: Vertaler от июля  4, 2014, 14:44
В dobra + jego > dobrého о никогда не было.
А в нашем "доброго" как о появилось? И откуда раньше было а?
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vertaler от июля 4, 2014, 15:54
Цитата: DarkMax2 от июля  4, 2014, 15:43
Цитата: Vertaler от июля  4, 2014, 14:44
В dobra + jego > dobrého о никогда не было.
А в нашем "доброго" как о появилось?
Из местоимений.
ЦитироватьИ откуда раньше было а?
Из родительного падежа.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: DarkMax2 от июля 4, 2014, 16:35
Цитата: Vertaler от июля  4, 2014, 15:54
Из местоимений.
Поясните.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Vertaler от июля 4, 2014, 16:40
Цитата: DarkMax2 от июля  4, 2014, 16:35
Цитата: Vertaler от июля  4, 2014, 15:54
Из местоимений.
Поясните.
Прасл. *togo, *tomu, *tojě, *kogo, *komu, *kojě, *edьnogo, *edьnomu, *edьnojě.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Волын от ноября 11, 2014, 12:52
Велесова книга (http://lingvoforum.net/index.php/topic,18745.msg2296941.html#msg2296941%3Cbr%20/%3E)    Господа! уже долго мы обсуждаем тему одной подделки и выясняется что Вацлавом Ганкой (19 век):"...была разработана особая, правда, не прижившаяся среди современников всеславянская азбука, некий расширенный и дополненный вариант кириллицы, которой Вацлав Ганка и перепечатал текст «Слова о полку Игореве»..."
   Читал ли кто-нибудь это издание Ганки и видел ли,что за азбука там применялась? К вашей теме это имеет прямое отношение,как и к теме всеславянского конланга.Интересно ваше весомое мнение.
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Hellerick от ноября 11, 2014, 14:02
Цитата: Волын от ноября 11, 2014, 12:52
"...была разработана особая, правда, не прижившаяся среди современников всеславянская азбука, некий расширенный и дополненный вариант кириллицы, которой Вацлав Ганка и перепечатал текст «Слова о полку Игореве»..."

Не знаю, о чем идет речь здесь, но у него был проект латиницы с добавлением новых букв (те, что в столбце "новыя")

(http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg) (http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg)

Отсюда (http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t5fb6880t;view=1up;seq=1)
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Волын от ноября 11, 2014, 15:06
Цитата: Hellerick от ноября 11, 2014, 14:02
Цитата: Волын от ноября 11, 2014, 12:52
"...была разработана особая, правда, не прижившаяся среди современников всеславянская азбука, некий расширенный и дополненный вариант кириллицы, которой Вацлав Ганка и перепечатал текст «Слова о полку Игореве»..."

Не знаю, о чем идет речь здесь, но у него был проект латиницы с добавлением новых букв (те, что в столбце "новыя")

(http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg) (http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg)

Отсюда (http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=loc.ark:/13960/t5fb6880t;view=1up;seq=1)

Спасибо,очень кстати! Только речь шла о всеславянской кириллице Ганки.Видимо,он её разработал позже.Дело в том что Велескнига написана на кириллице с добавлением мягких d,t,b,р, двух r,двух l,наверно,была и мягкая n...Интереснейшая  картина вырисовывается!
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Timiriliyev от ноября 11, 2014, 22:46
Цитата: Hellerick от ноября 11, 2014, 14:02
(http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg) (http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg)
:o

Offtop
Чисто славянские диграфы sh и zh!
Название: Словацкая кириллица
Отправлено: Волын от декабря 12, 2014, 22:31
Цитата: Timiriliyev от ноября 11, 2014, 22:46
Цитата: Hellerick от ноября 11, 2014, 14:02
(http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg) (http://i.imgur.com/JEejU6c.jpg)
:o

Offtop
Чисто славянские диграфы sh и zh!
Диграфы же Крайнские и Хорватские.У Ганки таких нет.Азбука его с одним кириллическим -ч-,остальные буквы латинские и несколько им придуманных - для легкого типографского набора.Кстати,-ш- неудачная - похожа на ст-слав. -оу-.На такой азбуке он издал Слово о полку на чештине в 1821м.Читал с интересом.