Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Давид Дасаниа => Тема начата: Давид Дасаниа от октября 5, 2011, 09:27

Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Давид Дасаниа от октября 5, 2011, 09:27
Поскольку в Интернете происходит постоянный рост интереса к языку, истории и культуре абхазского народа, счёл необходимым помочь всем тем, кто хотел бы изучить абхазский язык, хотя бы на уровне отдельных фраз. Я всех приветствую на своём блоге и желаю успехов.

А вот и он (она) идёт! - Абар иара (лара) дахьаауа! - Аба׳р яра׳ (лара׳) дахяауа׳!
А как вас зовут? - Шәара ишәыхьӡи? - Швара׳ ишвы׳хьдзи?
А как твоя фамилия? (м.) - Уара иужәлеи? - Уара׳ иу׳жвлэй?
А как твоя фамилия? (ж.) - Бара ибыжәлеи? - Бара׳ ибы׳жвлэй?
А как тебя зовут? (м.) - Уара иухьӡи? - Уара׳ иу׳хьдзи?
А как тебя зовут? (ж.) - Бара ибыхьӡи? - Бара׳ ибы׳хьдзи?
Абазин - Ашәуа (абаза) - А׳швуа (аба׳за)
Абазинский язык - Ашәуа (абаза) бызшәа - А׳швуа (аба׳за) бызшва׳
Абрикос - Аҷарам - Ачара׳м
Абхаз (-ы) - Аҧсуа (аҧсуаа) - А׳псуа (а׳псуаа)
Абхаз, где бы он ни находился, имеет Родину – Апсны - Аҧсуа дахьыҟазаалак, и-Ҧсадгьыл Аҧсноуп - А׳псуа дахи׳казаалак, и-Пса׳дгил Апсно׳уп
Абхаз родился в Абхазии - Аҧсуа дахьиз Аҧсноуп - А׳псуа дахи׳з Апсно׳уп
Абхазия - Аҧсны - Апсны׳
Абхазия лежит на берегу Чёрного моря между реками Псоу и Ингур - Аҧсны шьҭоуп Амшын Еиқәа ахықәан аӡиасқәа Ҧсоуи Егри рыбжьара - Апсны׳ щто׳уп Амшы׳н Э׳йкуа ахы׳куан адзы׳яскуа Псо׳уи Егры׳й рыбжя׳ра
Абхазская арфа - Аҩымаа - Аю׳маа
Абхазские вина - Аҧсуа ҩқәа - А׳псуа юкуа׳
Абхазские виноделы - Аҧсуа ҩыҟаҵаҩцәа - А׳псуа ю׳катзаючва
Абхазские песни - Аҧсуашәақәа - А׳псуашвакуа
Абхазские танцы - Аҧсуа кәашарақәа - А׳псуа куаша׳ракуа
Абхазский народ - Аҧсуа жәлар - А׳псуа жвлар
Абхазский язык - Аҧсуа бызшәа - А׳псуа бызшва׳
Абхазы – благожелательные люди - Аҧсуаа – гәык-ҧсыкала иразу уаауп - А׳псуаа – гук-псы׳кала и׳разу уаа׳уп
Август - Нанҳәамза На׳нхуамза
Автомобиль - Автомашьына - Автомащы׳на
Автосервис - Автомаҵзура - Автоматзура׳
Администрация - Ахадара - Ахадара׳
Айва - Абиа - Аби׳а
Английский язык - Англыз бызшәа - Англы׳з бызшва׳
Ансамбль песни и пляски - Ашәаҳәареи акәашареи рансамбль - А׳швахуарэй а׳куашарэй ранса׳мбль
Апельсин (-ы) - Апатырқал (-қәа) - Апатырка׳л (-куа)
Аплодисменты - Анапеинҟьара - Анапэ׳йнкяра
Аптека - Ахәшәҭирҭа - А׳хушвтирта
Арбуз (-ы) - Акарпыжә (-қәа) - Акарпы׳жв (-куа)
Аренда - Ақьыра - Аки׳ра
Армянин - Ашәамахь (аерман) - А׳швамахь (аерма׳н)
Аромат - Ахаафҩы - А׳хаафъю
Архангел - Аҧааимбар - Апааимба׳р
Аэровокзал - Аҳаирвокзал - Ахаи׳рвокза׳л
Аэропорт - Аҳаирбаҕәаза - Ахаирбахуа׳за
Аэропорт далеко от города? - Аҳаирбаҕәаза ақалақь акыр иалгоума? - Ахаирбахуа׳за а׳калакь акы׳р я׳лгоума?
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Ion Borș от октября 5, 2011, 11:25
Offtop
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 09:27
дахяауа
идти, идёт (=; ?)
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 11:40
аара - приходить, даауеит - приходит он(а)
ахьаара - приходить сюда, дахьаауеит - приходит он(а) сюда
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Leo от октября 5, 2011, 12:43
ЦитироватьА как вас зовут? - Шәара ишәыхьӡи? - Швара׳ ишвы׳хьдзи?

Это также форма вежливости или только множественного числа ?
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 12:48
Давид говорил, что лучше только мн.ч. иначе как калька с русского.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Leo от октября 5, 2011, 12:51
А форма вежливости вообще употребительна ?
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 12:52
Цитата: Leo от октября  5, 2011, 12:51
А форма вежливости вообще употребительна ?
год уже спрашиваю. никакой конкретики от пана Дасаниа.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Leo от октября 5, 2011, 12:56
Цитата: Искандер от октября  5, 2011, 12:52
Цитата: Leo от октября  5, 2011, 12:51
А форма вежливости вообще употребительна ?
год уже спрашиваю. никакой конкретики от пана Дасаниа.

Может есть какая калька с ბრძანდებით ?
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 13:14
Цитата: Leo от октября  5, 2011, 12:56
Может есть какая калька с ბრძანდებით ?
Здесь не все свободно владеют грузинской.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Leo от октября 5, 2011, 13:18
Цитата: Искандер от октября  5, 2011, 13:14
Цитата: Leo от октября  5, 2011, 12:56
Может есть какая калька с ბრძანდებით ?
Здесь не все свободно владеют грузинской.

Ну в общем это грузинское типа "Вы"
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 14:18
Цитата: Leo от октября  5, 2011, 13:18
Ну в общем это грузинское типа "Вы"
конкретнее же.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Leo от октября 5, 2011, 14:30
Цитата: Искандер от октября  5, 2011, 14:18
Цитата: Leo от октября  5, 2011, 13:18
Ну в общем это грузинское типа "Вы"
конкретнее же.

Ну вот тут:
http://www.armazi.demon.co.uk/georgian/unicode/verbs_of_politeness.htm
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Давид Дасаниа от октября 5, 2011, 14:34
Искандер, такого слова «ахьаара» в смысле «приходить сюда» нет. «Ахьа´ара» – это чувствовать боль, болеть. Другое дело «ахь аара´» - «идти к... (в...)». Ашкол ахь саауеит – прихожу в школу. «Шәара´» в абхазском языке и «вы» во множ. числе, и «Вы» в смысле уважительного, вежливого сообщения. Конечно, абхаз, в отличие от абазина, употребляет «шәара» в двух вариантах: и как множ. число, и как уважительное обращение. Однако бзыпцы более ориентированы на использование данного местоимения в качестве обозначения массы людей...
Братцы, вы все, особенно, пан Искандер так торопится, что я не смог догнать вас своими ответами. Но у меня одна уважительная причина: у меня 29 сентября ночью случилась сильная авария. Машина вдребезги, я же – без царапин. Сегодня привезли мою «родную» домой. Сейчас будем её восстанавливать. Подлежит к ремонту...
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 14:38
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 14:34
Искандер, такого слова «ахьаара»
а что вот это
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 09:27
дахьаауа!
такое?

Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 14:34
Братцы, вы все, особенно, пан Искандер, так торопитсятесь, что я не смог догнать вас своими ответами.
Та не спешите, Москва не сразу строилась.

Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 14:34
Но у меня одна уважительная причина: у меня 29 сентября ночью случилась сильная авария. Машина вдребезги, я же – без царапин.
Господь вас храни, поделитесь на досуге схемой?

Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 14:34
Подлежит къ ремонту...
К чорту предлоги.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Давид Дасаниа от октября 5, 2011, 15:13
Ахьа´ара – это «испытывать боль». «Дахьаауа» - «вон, где он (она) идёт». Искандер, спасибо за моральную поддержку. Схемой поделиться? Да без проблем. Зафиксируем, напишем, просмотрим... Искандер, на счёт грамматических ошибок, ты прав: не русский я, не русский. Потому, наверное, и ошибаюсь. А предлоги действительно к чёрту!
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 15:36
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 15:13
Ахьа´ара – это «испытывать боль». «Дахьаауа» - «вон, где он (она) идёт».
ну наскольк я понимаю — имеем префигированный послелог -хь со значением адессива, встроенный в глагол "даауеит" он(а) идёт сюда. М?

Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 15:13
не русский я, не русский
так носитель же.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Давид Дасаниа от октября 5, 2011, 15:42
Вообще, Искандер, я хочу подготовить такие уроки абхазского, так объяснить материал, чтобы всем всё стало понятно. И понятно на интуитивном уровне. Поэтому я время от времени меняю подходы к методике интенсивного изучения, через пробу и ошибки стараюсь понять, как лучше преподнести язык для изучения... Если бы я знал всё... Но, увы, знаю так мало... Найти бы метод подачи материала по языку... Может, подскажешь.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от октября 5, 2011, 15:56
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 15:42
Если бы я знал всё... Но, увы, знаю так мало... Найти бы метод подачи материала по языку... Может, подскажешь.
Это типа шутка?
Вообще и на сём форуме неоднократно обсуждались способы "учить языку эффективнее, быстрее, выше, сильнее": результат один — универсального подхода нет, есть только универсальные рекомендации, а именно методичность и систематичность.
Например я краем уха разбираюсь в лингвистике и затем меня просто выбешивают учебники, где с целью обойти теорию, к владению языком прямого касательства не имеющую, всё объясняется через ммммм... "детские" термины. Часто такая терминология ещё и конфузит нехило. В то же время многие люди испытывают дискомфорт пониже спины при встрече с нормальным описанием грамматики со всеми этими милыми залогами, кондициональными наклонениями, локативными превербами, префигированными суффиксами и суффигированными префиксами. Существует ли золотая середина — не знаю. Но впринципе есть же вполне зарекомендовавший себя традиционный способ.
И в заключение таки лежат у меня в блоге в разделе пару набросков к урокам сабжа.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: anniram от января 4, 2012, 19:12
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 15:42
Если бы я знал всё... Но, увы, знаю так мало... Найти бы метод подачи материала по языку... Может, подскажешь.
В поисках системной подачи материала вы можете воспользоваться проверенной методикой преподавания например, английского. возьмите В. Скульте Английский для детей и создайте русско-абхазский вариант.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Искандер от января 4, 2012, 21:31
Цитата: anniram от января  4, 2012, 19:12
В. Скульте
А почему она лучше остальных?
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: polakko от марта 19, 2012, 23:50
Уважаемый Давид Дасаниа, у Вас можно приобрести Русско-абхазский разговорник?
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Давид Дасаниа от августа 24, 2012, 23:21
Не заметил сразу Вашего поста...
Прошу прощения. Разговорник мною написан. Но пока что я не могу его издать... Нет достаточного количества финансов.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: polakko от августа 25, 2012, 00:24
Большое спасибо за ответ, отправил Вам тоже личное сообщение!
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: ivanovgoga от августа 25, 2012, 12:46
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 09:27
Абрикос - Аҷарам - Ачара׳м
Не из  грузинского ?

Цитироватьჭერამი
Rus. Абрикос
L. Armeniaca vulgaris Lam.
ქიზიყური, თუშური – ჭერემი;
მესხური, ჯავახური – წირანი;
.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: ivanovgoga от августа 25, 2012, 13:18
Айва - Абиа - Аби׳а

Мегр. ბია
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: ivanovgoga от августа 25, 2012, 13:24
Цитата: Давид Дасаниа от октября  5, 2011, 09:27
Арбуз (-ы) - Акарпыжә (-қәа) - Акарпы׳жв (-куа)

Турец. 'karpuz '
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Давид Дасаниа от августа 27, 2012, 16:03
Приведённые вами примеры т.н. картвелизмы (грузинизмы и мегрелизмы). А бзыпское название арбуза - тюркизм.
Название: Русско-абхазский разговорник
Отправлено: Mukba от октября 6, 2013, 17:54
 :)А как по абхазски будет что? НУ например когда хочешь сказать Чего ты хочешь?