Мне уже давно не даёт покоя следующий лингвистический финт:
Формы прошедшего и будущего время глаголов в современном и Танахическом иврите полностью противоположны, их как будто бы поменяли местами, например:
Слово | Значение в Библии | Значение в совр. иврите
| |
Va-yikra | назвал | и назовёт
Ve-lakaxta | возьмёшь | и (ты) взял
Объясните, пожалуйста, how come? Когда и *зачем* всё перевернулось?
Ну, в общем, любая информация по этому поводу будет интересна. Современный ивритянин, не знающий этого факта, прочитал бы Тору наоборот - все пророчества в прошлом, а основное действие произойдет в будущем.
Цитата: "ya_sha" от
Формы прошедшего и будущего время глаголов в современном и Танахическом иврите полностью противоположны,
Это не совсем так. Вся система времен в бибилейском иврите совершенно иная.
Вкратце могу сказать:
1) обычный имерфект при порядке SV (yiqråʔ, yaʕaśɛ) обозначает настоящее или будщее.
2) укороченный/удлиненный имперфект в начале предложения (т.е. при порядке VS, всегда с wa- ̝— wayyiqråʾ, wayyaʕaś) обозначает прошедшее время.
3) укороченный/удлиненный имперфект после подлежащего (SV) обозначает модальность или сослагательное наклонение.
Аналогично с перфектом, только нет сослагательного наклонения.
Перфект в начале предложения (с w-) обозначает будущее, а после подлежащего прошедшее.
Формы типа koteḇ суть причастия, а не настоящее время (!).
Эта система изменилась в языке Мишны, там используется перфект для прошедшего, имперфект для будущего, а причастия для настоящего. Современный иврит унаследовал систему времен отсюда.