Извините, а ни у кого нет знакомых японов/японок, с которыми можно было бы пообщаться людям, увлеченным страной Восходящего Солнца?
Есть миллион сайтов, связанных с изучением именно японского языка. И русские, и англоязычные, и на других языках. Там точно есть.
Цитата: ТвидЕсть миллион сайтов, связанных с изучением именно японского языка. И русские, и англоязычные, и на других языках. Там точно есть.
А более конкретно никто не подскажет? :roll:
Цитата: nevmenandr
А более конкретно никто не подскажет? :roll:
Это очень просто. Набираешь в Гугле - "Японский язык" (на разных языках). И получаешь вагон и маленькую тележку. Среди этого океана есть и японские сайты для изучения языка.
Домо аригато! :D
Конничиуа. Уакиримасэн :)
Цитата: lovermannКонничиуа. Уакиримасэн :)
В русской транскрипции это записывается так: Коннитива. Вакиримасэн.
Доомо аригато гозаимасу! :)
Уважаемые сэнсэи! :-)
Подскажите, пожалуйста, есть ли в японском яз. слово "исикоку"? Если да, то как оно переводится? Спасибо, вернее, доомо аригато ;-)
<ishiko> (n) stone or feldspar or limestone dust or powder
<ishi> (n) stone; chair; doctor; intention; will
<koku> severe; time; victory
漢字を見ないと分からない。
В японском языке очень много омонинов. Так что слово написанное без использования иероглифов вне контекста понять очень трудно
漢字(kanji) иероглиф
を(wo) частица обозначающая вин. падеж
見ないと(minaito) если не видеть
分からない(wakaranai) не понимаю
漢字を見て分からないことがあれば何をしますか?
見て(митэ) — увидев, увидя
こと (кото) — дело, глагольный субстантиватор
が (га) — показатель именительного падежа
あれば (арэба) — если есть
何 (нани) — что (вопр. слово)
します (симас) — делать
か (ка) — вопрос. частица
分からないことがあれば — если не поймешь(-му), если будет непонятно
kono saito ni kanji o miru koto ga dekimasen to omowaremasu...
Цитата: Valkono saito ni kanji o miru koto ga dekimasen to omowaremasu...
俺のパソコンでは漢字が見えているんだけど。。
俺ore - I (used in plain language by men)
のno - 's (indicator of a genitive case)
俺のoreno - my
パソコンpasokon - contraction of "paasonaru compyuutaa", means personal computer
ではdewa - on
見えてmiete - can see
いるiru - be (in this case "it is") used with verbs
んだ nda - contraction of "no da", means "is" as in "exist"
けど kedo - but
Цитата: prezidento漢字を見て分からないことがあれば何をしますか?
辞書を引けばいいんじゃないですか?
辞書 jisho - dictionary
引けば hikeba - the root "hiku" literally means "to pull", but in this case - look up, and "hikeba" means if one looks up
いい ii - good
んn - contraction of "no", look above
じゃない janai - plain form of "dewanai", means isn't
ですdesu - is
か- interrogation particle
Цитата: Crimson Pig
俺ore - I (used in plain language by men)
のno - 's (indicator of a genitive case)
俺のoreno - my
パソコンpasokon - contraction of "paasonaru compyuutaa", means personal computer
ではdewa - on
見えてmiete - can see
いるiru - be (in this case "it is") used with verbs
んだ nda - contraction of "no da", means "is" as in "exist"
けど kedo - but
Kono shikakkei wa watashi ga mieru koto ga dekiru zenbu desu.
Nani kanji to kana o miru ka. Kono koto ni tsuite o-hanashite kudasai.
Цитата: Anonymousесть ли в японском яз. слово "исикоку"? Если да, то как оно переводится? Спасибо, вернее, доомо аригато ;-)
хм... по идее должно быть ИСИГОКУ. Если не ошибаюсь, можно перевести как "каменная страна". Словаря нет под рукой.
polynesian
http://polynesian.narod.ru
Цитата: polynesianЦитата: Anonymousесть ли в японском яз. слово "исикоку"? Если да, то как оно переводится? Спасибо, вернее, доомо аригато ;-)
хм... по идее должно быть ИСИГОКУ. Если не ошибаюсь, можно перевести как "каменная страна". Словаря нет под рукой.
Есть большой японский остров
Сикоку.
"Каменная страна" скорее должна бы быть
Исигуни (кун с куном).
В моём энциклопедическом словаре
Гэнсэн ни
*исикоку, ни
*исигоку нет. Не обнаружено также среди фамилий, имён, или географических названий.
Цитата: Leonido
"Каменная страна" скорее должна бы быть Исигуни (кун с куном).
В моём энциклопедическом словаре Гэнсэн ни *исикоку, ни *исигоку нет. Не обнаружено также среди фамилий, имён, или географических названий.
Это по какой идее она должна быть исигуни? Такое слово, как "гайкоку" ( 外国 ) -- не пример? Здесь и "Он" и "Кун" рядом.
Кстати, есть такой иероглиф 石, который читается как иси в смысле "камень" и "коку" в смысле "коку" :) как мера жидкости -- 180,4л, как мера объёма -- 0,28 куб.м
Есть еще варианты:
石刻 "камень" + "гравюра, резьба, ваяние" (резьба на камне?)
石穀 "камень" + "зерно, злак" (каменное зерно, стадия зрелости?)
石谷 "камень" + "ущелье, лощина" (каменистое ущелье?)
石酷 "камень" + "жестокий" (каменная жестокость?)
石黒 "камень" + "черный" (черный как камень?)
Ну и еще варианты, в том числе уже перечисленные (взято с
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.html):
酷 【こく】 (adj-na,n) (1) severe; harsh; stringent; rigorous; strict; unfair; (2) (uk) body (esp. of food, wine, etc.); weight; substance;
古句 【こく】 (n) ancient expression; old poem
刻 【こく】 (n) time; carving; engraving; cutting; (P)
剋 【こく】 (n) victory
石 【こく】 (n) volume measure (approx. 180l, 5 bushels, 10 cub. ft.); (P)
放く 【こく】 (v5k) (1) (uk) to let loose (e.g., a fart); (2) to utter (e.g., a lie)
扱く 【こく】 (v5k) to thresh; to strip
По-моему, вариантов предостаточно.
Я не знаю японского, но зато мы с сыном хорошо освоили "Коничиуаааааааа"
Спасибо фильму "Такси-2" :D
А если говорить серьезно, японский - необычайно красивый язык. Наряду с фарси, он (для меня) самый красивый восточный язык.
У меня много литературы и аудиоматериалов, но руки, к сожалению, пока не доходят.
А пока что:
Ohaio gozaimas(u)
Arigato
Sayoonara ;up:
Kono hanasi Wasuremai!
Цитата: Hellerick от октября 28, 2014, 03:52
:???
Извините, пожалуйста, если неясно написал. Я новичок и пока плоxо разбираюсь в тонкостяx. Скажите пожалуйста, а что не так в моем предложении?
Я потому и чешу бороду, что не уверен, что же имелось в виду.
Может быть, wasurenai?
Цитата: Hellerick от октября 28, 2014, 04:06
Я потому и чешу бороду, что не уверен, что же имелось в виду.
Может быть, wasurenai?
Нет. Тогда предложение окончательно теряет смысл. Может быть тогда лучше сказать "このはなしをわすれますまい"?
許そう、しかし忘れまい。
Forgive but not forget
Что это за форма?
Цитата: Mechtatel от октября 28, 2014, 06:44
許そう、しかし忘れまい。
Forgive but not forget
Что это за форма?
Цитировать
忘れまい
読み方:わすれまい
ラ行下一段活用の動詞「忘れる」の未然形である「忘れ」に、打消推量の助動詞「まい」が付いた形。
Говорят, まい вспомогательный глагол для сомнений :3
На самом деле выражает намерение не забыть.
А, вот оно что...
"Суффикс отрицательного намерения"
ЦитироватьВ речи о первом лице форма на まい выражает решительное намерение или волю говорящего не допустить что-либо или прекратить. Поэтому суффикс まい также называют суффиксом отрицательного намерения.
私はそうはしまい。 Ватакуси-ва со: ва симай. Я ни в коем случае так не поступлю
同じエラーを二度とするまい。 Онадзи эра:-о нидо то сурумай. Я не допущу второй раз той же ошибки.
http://krakozyabr.ru/2012/03/suffiks-まい-otricatelnoe-predpolozhenie-i-namerenie/ (http://krakozyabr.ru/2012/03/suffiks-%E3%81%BE%E3%81%84-otricatelnoe-predpolozhenie-i-namerenie/)