Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Грамматика => Тема начата: svobodný от сентября 1, 2011, 17:00

Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: svobodný от сентября 1, 2011, 17:00
"To say of what is that it is not, or of what is not that it is, is false, while to say of what is that it is, and of what is not that it."
о чем речь? как перевести? я не понимаю и из-за этого синтк. разбор в ступоре.
Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: Alone Coder от сентября 1, 2011, 17:03
Цитата: Robert John Cresswell epitaphAlas that one whose darnthly joy had often to trust in heaven should canty thus sudden to from all its hopes benivens and though thy love for off remore that dealt the dog pest thou left to prove thy sufferings while below.

Цитата: Lewis CarrollNever imagine yourself not to be otherwise than what it  might  appear  to others that what you were or might have been was not otherwise  than  what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: Маркоман от сентября 1, 2011, 18:05
Кто может теперь сказать, что в английском простая грамматика?
Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: Awwal12 от сентября 1, 2011, 18:28
Цитата: Маркоман от сентября  1, 2011, 18:05
Кто может теперь сказать, что в английском простая грамматика?
А при чём тут грамматика? Это синтаксис в почти чистом виде.
Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: Маркоман от сентября 1, 2011, 18:43
Цитата: Awwal12 от сентября  1, 2011, 18:28
А при чём тут грамматика? Это синтаксис в почти чистом виде.
Синтаксис - часть грамматики.
Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: svobodný от сентября 1, 2011, 19:06
понял, больше не надо.
Название: О синтаксическом разборе предложений
Отправлено: Каддафыч от сентября 1, 2011, 19:38
Цитата: svobodný от сентября  1, 2011, 17:00
"To say of what is that it is not, or of what is not that it is, is false, while to say of what is that it is, and of what is not that it."
о чем речь? как перевести? я не понимаю и из-за этого синтк. разбор в ступоре.
Сказать, что то не есть или не то есть, - ложь; но сказать, что то есть, а что не есть то.