"To say of what is that it is not, or of what is not that it is, is false, while to say of what is that it is, and of what is not that it."
о чем речь? как перевести? я не понимаю и из-за этого синтк. разбор в ступоре.
Цитата: Robert John Cresswell epitaphAlas that one whose darnthly joy had often to trust in heaven should canty thus sudden to from all its hopes benivens and though thy love for off remore that dealt the dog pest thou left to prove thy sufferings while below.
Цитата: Lewis CarrollNever imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Кто может теперь сказать, что в английском простая грамматика?
Цитата: Маркоман от сентября 1, 2011, 18:05
Кто может теперь сказать, что в английском простая грамматика?
А при чём тут грамматика? Это синтаксис в почти чистом виде.
Цитата: Awwal12 от сентября 1, 2011, 18:28
А при чём тут грамматика? Это синтаксис в почти чистом виде.
Синтаксис - часть грамматики.
понял, больше не надо.
Цитата: svobodný от сентября 1, 2011, 17:00
"To say of what is that it is not, or of what is not that it is, is false, while to say of what is that it is, and of what is not that it."
о чем речь? как перевести? я не понимаю и из-за этого синтк. разбор в ступоре.
Сказать, что то не есть или не то есть, - ложь; но сказать, что то есть, а что не есть то.