К глаголам-исключениям II спряжения не на
-ить относят 11 глаголов:
гнать, держать, дышать, обидеть, видеть, слышать и
смотреть, ненавидеть и
терпеть, и
зависеть, и
вертеть. Почему среди них нет глагола
кишеть? Ведь он спрягается точно так же - по II спряжению:
смотреть | кишеть |
--------------------------- | ----------------- |
смотрю | кишу |
смотрим | кишим |
смотришь | кишишь |
смотрите | кишите |
смотрит | кишит |
смотрят | кишат |
Думаю, просто добрые учителя решили не забивать деткам голову еще одним очень малоупотребительным глаголом.
:P
Наверно потому что ударение падает как раз на окончание - киши́т, киша́т. Соответственно, вряд ли кто нибудь ошибится у напишет "кишут".
Кстати, у дикторов повсеместно встречаю борЯтся (не говоря уже о просторечье). Расшатываются нормы.
Цитата: Azzurro от декабря 17, 2005, 12:03
Кстати, у дикторов повсеместно встречаю борЯтся (не говоря уже о просторечье). Расшатываются нормы.
Если учесть, что от глагола *borti основа настоящего времени borj-, то есть на i, то 3-е л. мн. ч. borętь мне кажется закономерной.
Мне тоже было трудно приучиться писать борются.
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2005, 06:40
Почему среди них нет глагола кишеть?
А почему нет глагола
болеть (
болит)?
Да еще кучи других?
Просто в подобных словах окончание -ит
под ударением, поэтому никакой путаницы со спряжением возникнуть не может. В правило же включены глаголы, где -ит безударное.
Цитата: Amateur от декабря 17, 2005, 12:40
Мне тоже было трудно приучиться писать борются.
Мне кажется, "борют" в академической грамматике - просто недуоразумение какое-то. :)
Цитата: Iskandar от декабря 17, 2005, 12:45
Просто в подобных словах окончание -ит под ударением, поэтому никакой путаницы со спряжением возникнуть не может. В правило же включены глаголы, где -ит безударное.
Плюс ко всему - киш
еть - совершенно незакономерная форма, после шипящих должно быть только -а- в глаголах состояния.
ЦитироватьА почему нет глагола болеть (болит)?
болеть - болеет.
У "болит" в СРЛЯ вообще нету инфинитива, по-моему.. кстати как такие глагольчики зовутся? ::)
Цитата: macabro от декабря 17, 2005, 12:53
У "болит" в СРЛЯ вообще нету инфинитива, по-моему.. кстати как такие глагольчики зовутся? ::)
Как нету? :???
Цитата: Орфографический словарь
болеть 1, -ею, -еет (быть больным)
болеть 2, болит (о боли)
Эмм.. ну я имел в виду, что других форм, окромя 3 л. ед.ч. не имеется.
Я не болю, но у меня болит. Как это зовется?
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Плюс ко всему - кишеть - совершенно незакономерная форма, после шипящих должно быть только -а- в глаголах состояния.
Русское новообразование по крайней мере с тех времен, когда переход "ятя" после шипящих и j потерял актуальность.
Не нравится болеть, можно еще множество наколупать.
спать - сплю, спит
лежать - лежу, лежит
бежать - бегу (аномально, ср. диал. бежу), бежит
лететь - лечу, летит
стоять - стою, стоит
молчать - молчит...
И т.д. В восточнославянских языках данный тип 2-го спряжения с ударением на -ит весьма характерен для образования самых разнообразных глаголов состояния.
В то время как перенос ударения на корень в глаголах 2-го спряжения характерно для глаголов с активной семантикой (по большей части они переходные).
Почему только в восточнославянских?
·········
Таких глаголов очень много, но как бы по умолчанию считается, что человек чётко знает, что писать под ударением, а остальное ему не нужно. А вот если бы в школах проходили все типы чередований и откуда они возникли, все 16 спряжений глаголов и все типы ударений, то у нас люди такими бы умными были... а грамотность бы сама собой пришла.
Кстати... кто что думает про русский глагол ссать и почему у него такая странная парадигма?
Цитата: Vertaler от декабря 17, 2005, 16:22Кстати... кто что думает про русский глагол ссать и почему у него такая странная парадигма?
А почему странная?
ссать <- сцать <- сьцати <- ськати ~ сикать
3-я палатализация
Цитата: Amateur от декабря 17, 2005, 17:48А почему странная?
Ну так тематический гласный — Ы. :what:
Цитироватьссать <- сцать <- сьцати <- ськати ~ сикать
3-я палатализация
Ах вот оно что. Спасибо.
Цитата: "Vertaler" от
Почему только в восточнославянских?
Ну, а в большинстве других славянских начинаются всякие штуки с ударением.
В польском, напр.,
cierpieć – cierpi
widzieć – widzi
и
leżeć – leży
boleć - boli
уже ничем не отличаются.
Я в своё время в школе где-то классе в 5 обратил на этот момент внимание, что глаголов таких дофига, но в списке "глаголов-исключений" их почему-то нет, и даже чуть не начал донимать вредную учительницу русского (хотя это было бы бессмысленно, т.к. у неё самой с русским языком были некоторые проблемы), но вовремя сообразил, что тот список создан в учебнике не из идейных соображений, а из чисто шкурных - т.е. правильного написания безударных, причем в предположении, что человек правильно хотя бы говорит, т.е. знает, во-первых, где ударение в какой форме, а во-вторых, знает, какое окончание произносится :)
Так что получается довольно неудобная для самоощущения ситуация, что для нас, русскоязычных, как бы таких примитивных, в русском языке как бы 2 спряжения, а скажи это иностранцу, который русский язык учил - тот ведь удивится и подумает, что ты или тупой, или родной язык плохо учил, и не знаешь, сколько там дофига спряжений, с переходами ударения и без, с чередованиями всякими. Главное, ведь если уж на то пошло, реально можно было бы проходить это в школе, в рамках существующего непомерного числа часов на русский язык, если не тратить 90% времени на бесконечную пилёжку одного и того же по 200 раз подряд. Опыт показывает, что эта пилёжка на уроках никак не способствует письменной грамотности, ещё хорошо, если не путает только людей, а письменная грамотность берется только из одного источника - чтения текстов на хорошем литературном языке. Причем, уточню, специально на тему школы, чтения добровольного! И на современном языке...
Цитата: Toman от декабря 17, 2005, 19:31
Я в своё время в школе где-то классе в 5 обратил на этот момент внимание, что глаголов таких дофига, но в списке "глаголов-исключений" их почему-то нет, и даже чуть не начал донимать вредную учительницу русского (хотя это было бы бессмысленно, т.к. у неё самой с русским языком были некоторые проблемы), но вовремя сообразил, что тот список создан в учебнике не из идейных соображений, а из чисто шкурных - т.е. правильного написания безударных, причем в предположении, что человек правильно хотя бы говорит, т.е. знает, во-первых, где ударение в какой форме, а во-вторых, знает, какое окончание произносится :)
Так что получается довольно неудобная для самоощущения ситуация, что для нас, русскоязычных, как бы таких примитивных, в русском языке как бы 2 спряжения, а скажи это иностранцу, который русский язык учил - тот ведь удивится и подумает, что ты или тупой, или родной язык плохо учил, и не знаешь, сколько там дофига спряжений, с переходами ударения и без, с чередованиями всякими. Главное, ведь если уж на то пошло, реально можно было бы проходить это в школе, в рамках существующего непомерного числа часов на русский язык, если не тратить 90% времени на бесконечную пилёжку одного и того же по 200 раз подряд. Опыт показывает, что эта пилёжка на уроках никак не способствует письменной грамотности, ещё хорошо, если не путает только людей, а письменная грамотность берется только из одного источника - чтения текстов на хорошем литературном языке. Причем, уточню, специально на тему школы, чтения добровольного! И на современном языке...
На всякий случай:
Спряжения действительно два: с тематическим
е и с тематическим
и. Чередования и прочие особенности к спряжению не относятся, они относятся к основообразованию глаголов, а это в школе не проходят.
Цитата: Iskandar от декабря 17, 2005, 19:34
Цитата: Vertaler от декабря 17, 2005, 18:25
Цитата: Amateur от декабря 17, 2005, 17:48А почему странная?
Ну так тематический гласный — Ы. :what:
Очевидно, из сцит
По-моему, именно так. Только в 3 л. мн.ч. окончание -ут. Ещё один разноспрягаемый глагол.
Что касается тематического Ы, вот ещё пример: дышЫт. Всё в тему аллофонов И/Ы.
Глагол спрягался так:
сьцяти
сьцю, сьчеши, сьчеть, сьчемъ, сьчете, сьцють.
То есть "сицати ~ сьцяти" было аналогично "бирати ~ бьрати".
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Глагол спрягался так:
сьцяти
сьцю, сьчеши, сьчеть, сьчемъ, сьчете, сьцють.
Это на основании памятников выявлено?
Нет, это выявлено на основании грамматики. Время, когда сьчю > сьцю (или сьчю > счю > cцю), мне не известно.
У Срезневского 3, 885, есть только сьць "моча" < *sьkъ от *sьkati.
Тогда бы звездочки не мешало рисовать для пущей ясности...
Цитата: "Wolliger Mensch" от
У Срезневского 3, 885, есть только сьць "моча" < *sьkъ от *sьkati.
Укр. сеч "моча" < *сьчь
Украинское слово из *sikios, тогда как сьць < sikos.
Ой, а как по-украински «ссать»? :-[
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Украинское слово из *sikios, тогда как сьць < sikos.
Нет, забыл уточнить, что сеч, f - это она.
Цитата: "Amateur" от
Ой, а как по-украински «ссать»?
Сюкати. Хотя возможно есть и другие слова...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2005, 19:36
На всякий случай:
Спряжения действительно два: с тематическим е и с тематическим и. Чередования и прочие особенности к спряжению не относятся, они относятся к основообразованию глаголов, а это в школе не проходят.
С точки зрения набора окончаний - 2, а с точки зрения практических нужд пользователя, который реально учит русский язык... Т.е. задача такая, что имеется голый корень глагола, ну и допустим, приставка - как дальше быть с этим глаголом иностранцу? Разве что перейти на указание в словарях сразу нескольких форм глагола - как традиционного инфинитива, так и, не знаю, какой-нибудь формы или настоящего, или прошедшего времени, что ли?
Цитата: Toman от декабря 19, 2005, 12:51
С точки зрения набора окончаний - 2, а с точки зрения практических нужд пользователя, который реально учит русский язык... Т.е. задача такая, что имеется голый корень глагола, ну и допустим, приставка - как дальше быть с этим глаголом иностранцу? Разве что перейти на указание в словарях сразу нескольких форм глагола - как традиционного инфинитива, так и, не знаю, какой-нибудь формы или настоящего, или прошедшего времени, что ли?
А в чем проблема-то? Учат два спряжения, а также учат
отдельно от спряжения основообразование глаголов, обычно глаголы в славянских языках имеют две основы: настоящего времени и инфинитива.
Что примечательно, «сюкаю» в сети встречается только один раз, да и то по-русски. А ясно помнимое мной слово «пісяти», которое я часто слышал в Харькове, в особенности, конечно же, от деда, в той же форме набирает довольно неплохие результаты (http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%BF%D1%96%D1%81%D1%8F%D1%8E&lr=).
Цитата: "Vertaler" от
Что примечательно, «сюкаю» в сети встречается только один раз, да и то по-русски.
Такого слова и в словарях украинских нет. Зато есть у Даля.
Вот пришёл ответ с Украины: сцяти, стяти.
Цитата: RawonaM от декабря 19, 2005, 16:52
Цитата: "Vertaler" от
Что примечательно, «сюкаю» в сети встречается только один раз, да и то по-русски.
Такого слова и в словарях украинских нет. Зато есть у Даля.
А Даль не собирал на Украине словарный материал?
Цитата: "Wolliger Mensch" от
А Даль не собирал на Украине словарный материал?
Но это ж словарь
великорусскаго языка.
Навеяло...
По поводу исключений из правил. Помните, слова, где в корнях после шипящих "О" пишется? Ну, крыжовник, обжора, шорник...
Племянница как-то спросила, почему в перечне нет слова "Ж.."? Ответил, что нет такого в русском языке.
И еще. Учительница им объясняла, что Пушкин с Ориной Родионовной чай пили, когда небо мглою небо крыла.
Цитата: RawonaM от декабря 19, 2005, 19:02
Но это ж словарь великорусскаго языка.
Но мало ли. :roll:
Цитата: "piton" от
Племянница как-то спросила, почему в перечне нет слова "Ж.."? Ответил, что нет такого в русском языке.
Меня всегда удивляет, как «любители и хранители русского языка» всегда делают его беднее, чем он есть на самом деле. 8)
Цитата: RawonaM от декабря 19, 2005, 21:39
Цитата: "piton" от
Племянница как-то спросила, почему в перечне нет слова "Ж.."? Ответил, что нет такого в русском языке.
Меня всегда удивляет, как «любители и хранители русского языка» всегда делают его беднее, чем он есть на самом деле. 8)
Аналогично. Причем непонятно, если это (и ему подобные) - не слово русского языка, то что это вообще такое? Слово другого языка? Не слово вообще? А что тогда? Ведь оно же существует, его произносят, оно имеет определенное устоявшееся значение... Или его нет вообще в природе, и это коллективная галлюцинация? ::)
Ну что вы хотите, ненормативная лексика, её и нет в нормативных учебниках и словарях.
Цитата: "ginkgo" от
Аналогично. Причем непонятно, если это (и ему подобные) - не слово русского языка, то что это вообще такое? Слово другого языка? Не слово вообще? А что тогда? Ведь оно же существует, его произносят, оно имеет определенное устоявшееся значение... Или его нет вообще в природе, и это коллективная галлюцинация?
А самое главное, жопа - объективная реальность, существующая независимо от нашего сознания!
Случилась жопа (http://www.psihi.ru/funny/news/ass.htm) :)
Цитата: yuditsky от декабря 19, 2005, 22:20
Ну что вы хотите, ненормативная лексика, её и нет в нормативных учебниках и словарях.
Ну так одно дело - нет в (пардон, дурацких) нормативных словарях, а другое дело - нет в языке. Многие люди почему-то путают эти две вещи.
Впрочем, понятно, почему путают... Нормативщики постарались... >(
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 19, 2005, 23:27
Случилась жопа (http://www.psihi.ru/funny/news/ass.htm) :)
;D
Про Конфуцианство особенно понравилось.
Цитата: piton от декабря 19, 2005, 22:58
А самое главное, жопа - объективная реальность, существующая независимо от нашего сознания!
А вот это уже спорный философский вопрос ;-) :green:
(ну вот спрашивается, какие сны теперь приснятся с такими темами? Ужас... )
Цитата: Русско-украинский падонкавский словарьРжунимагу – регочу-аж-сцяти-хочу. :D
http://scs-zone.a77.org/forums/index.php?board=1;action=display;threadid=1622Насколько я слышал, слова, связанные с промежностью, в своё время запретила церковь?.. И от этого запрета они приобрели эмоциональные оттенки, стали использоваться в качестве скабрезных (во, слово-то какое!) шуток, ругательств, некоторые из них перешли в разряд междометий.
А для понятий из области промежности в компанию к греко-латинским заимствованиям придумали глуповатые книжные эвфемизмы.
Цитата: "RawonaM" от
Такого слова и в словарях украинских нет. Зато есть у Даля.
У Афанасьева в "Поэтических воззрениях славян на природу" встречал малороссийское выражение "Илля у воду насюкав" (про Ильин день). Это помимо устной речи. Но понятно, что это экспрессивные варианты все того же ссать/сцяти ~ сикать
А вот "пісяти" - скорее всего русизм. И вообще, где-то у нас (где доказывалось, что исконно славянское слово п**да не имеет ничего общего с обозначением процесса мочеиспускания) обсуждалось, что корень пис- - из французского.
Up. На самом деле список действительно идиотский, об этом хотя бы говорит очень часто встречаемая ошибка "выглядешь" (http://www.yandex.ru/yandsearch?text="выглядешь"&stype=www (http://www.yandex.ru/yandsearch?text="%D0%B2%D1%8B%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B5%D1%88%D1%8C"&stype=www)).
Долго и упорно листал Эльяшевича, но не нашёл там упоминаний про 11 якобы "глаголов-исключений". Вывод: это придуманная специально для школы лабуда.
Тхоломео, вы понимаете, о чем там речь идет?
Цитата: "Iskandar" от
И вообще, где-то у нас (где доказывалось, что исконно славянское слово п**да не имеет ничего общего с обозначением процесса мочеиспускания) обсуждалось, что корень пис- - из французского
Балты своего персонажа по имени Пизюс откель взяли? Подозреваю, что тогда французского не было :yes:
От корня *pi-, который был. :)
Цитата: "Wolliger Mensch" от
От корня *pi-, который был.
Почему - был? Включите "Дам-2" или тому подобное шоу. Там этим корнем постоянно заменяют гораздо более емкие выражения звукоряда.
:)
Цитата: Wolliger Mensch от мая 2, 2006, 09:59
Тхоломео, вы понимаете, о чем там речь идет?
Где "там"?
В правиле.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 3, 2006, 19:44
В правиле.
ну что-то вроде того:
Цитата: опять же википедия от Ко второму спряжению относятся глаголы на -ить (кроме брить, зиждиться, стелить), 7 глаголов на -еть (вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть) и 4 глагола на -ать (гнать, держать, дышать, слышать), остальные глаголы относятся к первому спряжению.
Откуда вы это взяли?
С одного интернет-сайта
Адресок можно? :)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB)
Кстати, надо править. Кто будет?
p.s.кстати, там в конце статьи ссылка на какого-то Розенталя издания 2000 года. У кого есть сие издание, можете посмотреть? У меня только старый "Русский язык" 1984 года, издание 4, исправленное и дополненное под ред. Д.Э.Розенталя, и там это не упоминается.
У меня только 2004-го :)
«Справочник по правописанию и литературной правке».
Говорится там буквально так
ЦитироватьКо II спряжению относятся (из числа имеющих безударные окончания)
глаголы на -ить в инфинитиве, кроме глаголов брить, зиждиться (бреешь –
бреют, зижится – зиждутся), и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть,
зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать,
слышать, а также производных от них. Глагол брезжить имеет формы брезжит – брезжут.
Ну, понятно, что дальше «остальные глаголы относятся к первому спряжению».
Насчёт «стелить». Я помню, как нам наша учительница по русскому языку говорила, что «стелет» — не от «стелить», а от «стлать». Таким образом, «стелить» тоже попадает во второе спряжение.
Сейчас «стелить» и «стлать» не различаются семантически. Я чаще слышу первый вариант.
Цитата: Demon от мая 6, 2006, 04:00
У меня только 2004-го :)
«Справочник по правописанию и литературной правке».
Говорится там буквально так
ЦитироватьКо II спряжению относятся (из числа имеющих безударные окончания)
глаголы на -ить в инфинитиве, кроме глаголов брить, зиждиться (бреешь –
бреют, зижится – зиждутся), и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть,
зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать,
слышать, а также производных от них. Глагол брезжить имеет формы брезжит – брезжут.
Ну, понятно, что дальше «остальные глаголы относятся к первому спряжению».
Насчёт «стелить». Я помню, как нам наша учительница по русскому языку говорила, что «стелет» — не от «стелить», а от «стлать». Таким образом, «стелить» тоже попадает во второе спряжение.
Как и почему в новые издания Розенталя закралась эта ошибка насчёт одиннадцати глаголов?
Amateur, семантически-то, да, не отличаются. Однако тут не в этом соль. Слово «стлать» относится к первому спряжению, поэтому от него должен образоваться глагол на -ет; слово «стелить» — ко втором, от него — -ит. При чём тут семантика вообще? :) Или я неправильно вас понял?
Тхоломео, опять же... см. выше, или вы о чём-то другом? если да, то о чём?
Я о том, что в Розентале 2004 и 2000 годов есть ошибка. А Вы о чём?;)
Какая именно — вот меня что интересует :)
Demon,
Во-первых, я только сейчас заметил вот это в цитате из Вашего Розенталя:
Цитировать(из числа имеющих безударные окончания)
В википедии этого нема.
Во-вторых, всё равно под это правило не попадает, например, глагол
выглядеть.
И в-третьих, зачем огород-то было городить с такими сложными формулировками? Почему бы не оставить просто вот так, как у меня в старом Розентале:
Цитировать# Глаголы первого спряжения имеют личные окончания -у (-ю), -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут (-ют).
# Глаголы второго спряжения имеют окончания -у (-ю), -ишь, -ит, -им, -ите, -ат (-ят).
?
p.s. не совсем в тему, но....
Реклама в "элитном" журнале Космополитен. ИМХО просто вопиюще:
Ничего вопиющего. Автор хотел сначала написать «Ищи́те новое...», а потом передумал.
Цитата: Amateur от мая 7, 2006, 23:11
Ничего вопиющего. Автор хотел сначала написать «Ищи́те новое...», а потом передумал.
Угу. По-любасу такая неуверенность не катит для рекламы ;-)
Цитата: Тхоломео от мая 7, 2006, 23:16
Угу. По-любасу такая неуверенность не катит для рекламы ;-)
Что естественно – не безобразно.
Цитата: Amateur от мая 7, 2006, 23:21
Цитата: Тхоломео от мая 7, 2006, 23:16
Угу. По-любасу такая неуверенность не катит для рекламы ;-)
Что естественно – не безобразно.
Или по Фрейду: что естественно, то не без оргазма ;-)
Цитата: "Тхоломео" от
Во-вторых, всё равно под это правило не попадает, например, глагол выглядеть.
Цитата: Розенталь
следующие 11 глаголов: вертеть, видеть,
зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать,
слышать, а также производныe от них.
Евгений,
т.е. выглядеть — это производное от смотреть?
А, простите, перепутал. «Выглядеть» — от «глядеть», а у того окончания ударные.
Но "выглядеть"-то с безударным окончанием. Слишком сложно. На фига огород-то было городить?
А что Вы предлагаете взамен?
Цитата: Тхоломео от мая 9, 2006, 01:01
Слишком сложно.
Сколько учил в школе русский язык, никогда не испытывал никаких сложностей с орфографией, особенно связанной со словоизменительной морфологией. Может быть, я и мучился, когда задали учить именно это правило наизусть, – не помню; во всяком случае, меня редко вызывали отвечать. Но писал-то я всегда правильно, редко задумываясь над самими этими правилами.
А почему пишется не видЕлись, а не не видИлись, это же исключение => пишеться буква И! объясните!!!
Цитата: я это Я от января 23, 2009, 21:08
А почему пишется не видЕлись, а не не видИлись, это же исключение => пишеться буква И! объясните!!!
Прошедшее время не при делах, поэтому виделись.
не читал всю переписку - может кто и ответил уже - но нашел вот такой детский урок http://school-collection.edu.ru/catalog/res/fe11d8e7-91fd-452a-a36b-bf768c522990/view/
если кто-то не хочет смотреть, то вот краткое изложение:
спряжение определяется не неопределенной формой, а сначала 3-им лицом мн. ч. - если ударение падает на последний слог, то 2 спр., если нет - надо уже смотреть на неопределенную форму и исключения.
единственный момент, когда я не смог разобраться - это глагол класть: полжЕшь или положИшь. ведь это - 1 спр., или я ошибаюсь? нет же глагола ложить. хотя если бы было, то получилось бы 2 спр. Значит, если 1-е, то положЕшь, но чутье подсказывает, что положИшь.
может кто может объяснить? буду признателен
Вы ошибаетесь, это обычный глагол 2-го спряжения, и он существует в бесприставочном виде вплоть до Ушакова и Фасмера (поделия Ожегова и компании не учитываем).
Кстати, со времён некротопика в Википедию с моей подачи уже добавили полный список сабжевых глаголов.
Цитата: macabro от декабря 17, 2005, 14:18
Эмм.. ну я имел в виду, что других форм, окромя 3 л. ед.ч. не имеется.
Я не болю, но у меня болит. Как это зовется?
Еще есть третье лицо множественного числа - "болят".
И, кстати, можно ли вообще говорить о том, что у глагола "болеть" в значении "вызывать болевые ощущения" нет других форм? Ведь можно, скажем, метафорически сказать "почки, ну чего Вы так болите?" или "рука, какого ты болишь?". Или?
Есть ещё прошедшее время: болел[а/о/и], откуда можно вывести инфинитив: болеть.
Цитата: From_Odessa от марта 29, 2011, 18:35
И, кстати, можно ли вообще говорить о том, что у глагола "болеть" в значении "вызывать болевые ощущения" нет других форм? Ведь можно, скажем, метафорически сказать "почки, ну чего Вы так болите?" или "рука, какого ты болишь?". Или?
Или, скажем, императив: "Не боли!".
Alone Coder
А необходимость определить инфинитив возникает сама собой, когда требуется образовать будущее время. Это мне просто подумалось... Кстати, а не отсюда ли нам понятен инфинитив - "будет болеть"? Или инфинитив понятен из того, о чем Вы говорите, а потом уже благодаря этому образуется будущее время? Как оно у носителя происходит...
Инфинитив - очень неустойчивая форма, именно из-за своей редкости: нЕсть/нестИ, вЕзть/везтИ, брЕсть/брестИ, вЕсть/вестИ, мЕсть/местИ, плЕсть (Барсов 57)/плестИ, блюсть (Державин)/блюстИ, грЕсть (Даль)/грестИ, пЕчь/печИ (Крылов), трЕсть/трястИ, кишЕть/кишИть, шелестЕть/шелестИть и др.
Alone CoderЯ, как обычно, не понял, что именно Вы этим хотели сказать относительно предыдущих постов.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 18:51
Инфинитив - очень неустойчивая форма, именно из-за своей редкости
А разве инфинитив глаголов несовершенного вида не используется очень часто в будущем времени?
Цитата: From_Odessa от марта 29, 2011, 18:53
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 19:51ЦитироватьИнфинитив - очень неустойчивая форма, именно из-за своей редкости
А разве инфинитив глаголов несовершенного вида не используется очень часто в будущем времени?
Будущее время вообще сравнительно редко используется. "Завтра он едет в Москву".
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:00
Будущее время вообще сравнительно редко используется. "Завтра он едет в Москву".
Надо будет последить... Как и за причастиями (я тут в соседней теме писал).
Alone CoderТак что по поводу:
Цитата: From_Odessa от марта 29, 2011, 18:53
Я, как обычно, не понял, что именно Вы этим хотели сказать относительно предыдущих постов.
?
И нет ли у Вас мыслей о:
Цитата: From_Odessa от марта 29, 2011, 18:35
И, кстати, можно ли вообще говорить о том, что у глагола "болеть" в значении "вызывать болевые ощущения" нет других форм? Ведь можно, скажем, метафорически сказать "почки, ну чего Вы так болите?" или "рука, какого ты болишь?". Или?
Цитата: From_Odessa от марта 29, 2011, 18:45
Или, скажем, императив: "Не боли!".
?
Я не слышал таких употреблений.
Напомню, что взрослый человек за всю жизнь слышал всего порядка 5 миллионов словоупотреблений: Насчёт критерия принадлежности слова к языку (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27867.0/topicseen.html)
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:12
Я не слышал таких употреблений.
Слышать-то Вы не слышали, но как Вы к этому относитесь? Ведь вполне естественным, на мой взгляд, выглядит в поэтическом тексте конструкция: "Ох, сердце мое, отчего ты болишь так сильно?". Например.
Да.
Вот, с ходу нашел:
ЦитироватьСергеев Леонид
Что ж ты болишь...
Что ж ты болишь? Что там болит?
Разбился стриж о злой гранит.
Низко летел, хотел успеть,
Да не успел перелететь.
Бурлит река чёрной ладьёй,
Не нарекай сына Ильёй.
Ему найди имя Андрей,
Да проводи лишь до дверей.
Пускай идёт молод, кудряв,
А что найдёт, в том будет прав.
Пылью дорог будет богат,
Кому помог, тому и брат.
Светел восток, печальна мать:
- Иди, сынок, судьбу искать.
Долгий твой путь Господь хранит,
Да не забудь про злой гранит.
Не обмани, не укради,
Да берегись чёрной ладьи.
С ними уйдёшь в дальнюю даль,
А там найдёшь слезы-печаль.
Не пощадят гранит с ладьёй,
Сон окропят мёртвой водой.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:00
"Завтра он едет в Москву"
Пример подобрали...
Цитироватьу собачки заболи, у кошечки заболи
а у Машеньки не боли..
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:16
Да.
В таком случае, как, на Ваш взгляд, нельзя говорить, что у этого глагола в русском языке нет других форм, кроме инфинитива, третьего лица настоящего и прошедшего времени? Причем другие формы, как мне представляются, для большинства носителей русского будут вполне естественными, не вызывают подозрения, что там лакуна.
В языке как системе лакун вообще-то нет - все формы выводимы. А в языке как инструменте граммарнацизма их порядочно.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:21
В языке как системе лакун вообще-то нет - все формы выводимы. А в языке как инструменте граммарнацизма их порядочно.
Я имел в виду тут именно "ощущение лакуны". Под этим я понимаю (скорее всего, термин неудачный) такие моменты, когда носитель языка может (или с трудом) образовать форму определенную, но она вызывает у него ощущение неестественности. Не у каждого, но когда такое явление можно считать очень регулярным. Например, те же "пиша" - "писАя", которые мы недавно обсуждали, или "мечты" в родительном падеже. И так далее. А вот по поводу "болишь", "болИ" такое вряд ли будет иметь место. Чего не скажешь о "болю", на мой взгляд.
Ощущение лакуны происходит из-за редкости формы. Например, у "допустим", "разумеется", "отстань" употребительно только по одной форме. А у "видать", "видал" неупотребительны личные формы и императив. Но это не значит, что их нельзя образовать.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:28
Ощущение лакуны происходит из-за редкости формы
Возможно, но я не уверен. Исходя из своих ощущений, вижу, что подчас редко употребляемая форма вызывает у меня совершенно обычное ощущение, я даже не задумываюсь. Или ощущаю редкость. А вот такие вещи, как "пиша", вызывают особое ощущение, как будто что-то не так. И, думаю, я в этом не исключение и не редкость. Хотя в своих выводах я сейчас не уверен.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:28
Например, у "допустим", "разумеется", "отстань" употребительно только по одной форме
У "допустим" и "отстань", по-моему, нет. "Допустим" и "допусти" достаточно употребительны обе, хотя вторая, конечно, реже, формы "отстань", "отстаньте", "отстанут" и "отстанет" достаточно часты.
Цитата: From_Odessa от марта 29, 2011, 19:35
А вот такие вещи, как "пиша", вызывают особое ощущение, как будто что-то не так.
А в современном разговорном русском вообще нет деепричастий.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:37
А в современном разговорном русском вообще нет деепричастий.
Меня эта фраза удивляет не меньше, чем слова о том, что в разговорном языке причастия вызывают ощущение книжности. Но за частотой употребления я теперь слежу. Насчет деепричастий - то же самое. Буду следить. На данный момент мне кажется совершенно естественным появление деепричастия в разговорном языке. Меня бы оно не удивило. Но, возможно, это иллюзия такая.
Однако, что Вы хотели этим сказать в данном случае?
Имеем редкую форму (деепричастие), да ещё и от такого глагола (писать), который вряд ли требуется употребить в обстоятельстве времени. Результат - форма, которую вы в жизни не слышали. Плюс неправильное спряжение. Результат - вы затрудняетесь образовать форму.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:42
Результат - вы затрудняетесь образовать форму.
Дело не только в затруднении, а в ощущении, которое я испытываю в этом случае... Ладно, оставим пока этот вопрос, мне нужно внимательно об этом подумать, сравнить. Обязательно к нему вернусь.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:42
от такого глагола (писать), который вряд ли требуется употребить в обстоятельстве времени
Ну тут я бы не согласился. Нередко бывают случаи, когда говорится о том, что нечто происходит, скажем, во время написания какого-то материала или сообщения на форуме в Интернете.
Цитата: Alone CoderА в современном разговорном русском вообще нет деепричастий.
Смотря что под ними иметь в виду.
Благодаря идиомам довольно-таки употребимы...
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 19:21
В языке как системе лакун вообще-то нет - все формы выводимы
Я так понимаю, что Вы имели в виду исключительно лакуны-формы слов, но не отрицали существование в языке лакун вообще?
В естественных языках лакун нет. Выразить при желании можно всё.
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 12:07
В естественных языках лакун нет. Выразить при желании можно всё.
Еще одно уточнение: Вы имеете в виду, что, если появляется новое понятие, которое в языке еще никак не обозначено, то для его обозначения рождается новое слово, и пока это слово не родилось, данное понятие лакуной не является? На такие ситуации Вы понятие лакуны не распространяете?
Нет таких понятий, новых и сколь угодно далёких будущих, которые было бы нельзя описать конечным числом слов современного языка. Ибо термины описываются именно на базе языка.
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 17:41
Нет таких понятий, новых и сколь угодно далёких будущих, которые было бы нельзя описать конечным числом слов современного языка
Да ну. И Вы хотите сказать, что нет случаев, когда в иностранном языке мы можем найти слово, передающее значение, под которое в русском языке нет подходящего слова? И это понятие либо ранее было у Вас в сознании, либо с этого момента там появляется, а слова в русском нет для его обозначения. Не верю, что Вы скажите, что этих ситуаций нет.
Или Вы опять про определения? Определить, может быть, можно любое понятие. Но дать определение набором слов (через другие понятия) и обозначить словом, передающим это понятие - это разные вещи. Так что в естественных языках есть лакуны, и это как раз именно что естественно.
Цитата: From_Odessa от марта 30, 2011, 17:46
Да ну. И Вы хотите сказать, что нет случаев, когда в иностранном языке мы можем найти слово, передающее значение, под которое в русском языке нет подходящего слова?
Кто сказал про передачу значения одним словом?
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 17:52
Кто сказал про передачу значения одним словом?
Я говорю о передаче значения одним словом. Или же сочетанием двух или (в редких случаях) более словами. Но тогда, когда они являются составной единицей языка, вбирая в себя некоторое понятие. А вот если в языке такой составной единицы нет, а описать понятие можно другими словами (через другие понятия) - вот тут в языке обнаруживается лакуна.
Если вам не хватает слова для какого-то понятия, то введите термин и используйте его в этом же речевом акте. В чём проблема?
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 18:06
Если вам не хватает слова для какого-то понятия, то введите термин и используйте его в этом же речевом акте. В чём проблема?
Ввести новое слово имеете в виду? Если да, то я вот же спросил:
Цитата: From_Odessa от марта 30, 2011, 17:31
Еще одно уточнение: Вы имеете в виду, что, если появляется новое понятие, которое в языке еще никак не обозначено, то для его обозначения рождается новое слово, и пока это слово не родилось, данное понятие лакуной не является? На такие ситуации Вы понятие лакуны не распространяете?
Отсутствие способа выражения одним словом не означает отсутствия способа выражения вообще!
Цитата: Alone Coder от марта 31, 2011, 00:42
Отсутствие способа выражения одним словом не означает отсутствия способа выражения вообще!
Так о каком способе выражения Вы говорите? Об описании несколькими словами?
Цитата: Alone CoderЕсли вам не хватает слова для какого-то понятия, то введите термин и используйте его в этом же речевом акте. В чём проблема?
А потом ты скажешь, что в языке этого термина не существует. :eat:
Цитата: From_Odessa от марта 31, 2011, 00:59
Цитата: Alone Coder от Март 31, 2011, 01:42ЦитироватьОтсутствие способа выражения одним словом не означает отсутствия способа выражения вообще!
Так о каком способе выражения Вы говорите? Об описании несколькими словами?
Об описании конечным количеством слов.
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 19:19
Об описании конечным количеством слов.
Ну так вот я говорю: возможность описания конечным числом не означает, что лакуна отсутствует. Описание конечным числом словом может являться определением, которое не равнозначно существованию единицы языка, вбирающей в себя понятие (понятие и его оттенки). Достаточно взять украинское слово "митець". Его можно перевести как "художник", "творец", еще по-другому, но нет русского слова, которое передавало бы смысл этого слова, нет эквивалента. Это как бы человек искусства в некотором роде. Я могу сказать "человек искусства". Я могу сказать "человек, который занимается творчеством, творческая личность, тот, кто смотрит на мир через призму творчества" и так далее. Но это описание не будет равно передаче одним словом. А я, будучи знакомым с этим словом и зная, понятие, которое за ним стоит, в своем сознании имею это понятие. Но по-русски не могу выразить его таким же образом, как в украинском. И не думаю, что дело в моих выразительных способностях.
Цитата: From_OdessaЯ могу сказать "человек искусства". Я могу сказать "человек, который занимается творчеством, творческая личность, тот, кто смотрит на мир через призму творчества" и так далее.
Артист. Художник (в широком смысле).
Цитата: Bhudh от марта 30, 2011, 20:25
Артист. Художник (в широком смысле).
Артист - это вряд ли. Художник в широком смысле - да, можно. Но вот тут Вы как раз и подтверждаете мои слова. Когда говоришь "художник в широком смысле" - это не то, что сказать "митець", здесь начинается пояснение, дополнение, это иной способ передачи информации о понятии. Я ведь не спорил с тем, что дать определение, как-то описать, отразить можно даже то, что конкретной единицей в языке не обозначается. Я с этим полностью согласен. Просто я считаю, что это иной способ передачи информации, сознание иначе на него реагирует. Он может быть подчас весьма похожим (хоть и не всегда), и это может быть не особо заметно для человека, но оно присутствует. По моему мнению.
Совершая речевой акт, вы передаёте конкретное значение, которое имеете в виду в данном конкретном случае. Если вы хотите противопоставить художника, например, дворнику, то вам достаточно сказать "художник".
А в приведённом искусственном примере вы наоборот пытаетесь передать всё множество значений украинского слова, не упуская ни одного кусочка и при этом не вылезая за границы. На практике так никто не делает, это нужно только для двуязычных словарей. Но поскольку словари существуют и языки успешно изучаются, то и эта задача решаема конечным числом слов.
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 20:29
А в приведённом искусственном примере вы наоборот пытаетесь передать всё множество значений украинского слова, не упуская ни одного кусочка и при этом не вылезая за границы. На практике так никто не делает, это нужно только для двуязычных словарей. Но поскольку словари существуют и языки успешно изучаются, то и эта задача решаема конечным числом слов.
Этот пример никакой не искусственный, а прямиком взятый из моей жизни. И я не пытался тут передать множество значений украинского слова, а как раз одно. Я не знаю, может, у этого слова есть еще значения, я знаю только одно. Вот про него я выше и говорил. В данном случае этот пример возник в связи с тем, что кроме родного русского языка, я еще практически на уровне родного знаю и часто контактирую с украинским. Разумеется, не всегда такая ситуация может быть. Однако я тут привел пример существования лакуны. Вами ведь говорилось о ее абсолютном отсутствии, поэтому достаточно было одного примера. Другими я пока не занимался. Я понимаю, что Вы не считаете это лакуной, потому для Вас это не показатель ее присутствия. Как по мне, так существование лакуны - это совершенно естественное явление для жизни языка.
Цитата: From_OdessaАртист - это вряд ли.
А кто для Вас артист?
Это же вроде и есть
persona artis...
Цитата: Bhudh от марта 30, 2011, 21:08
А кто для Вас артист?
Это же вроде и есть persona artis...
Приведу статью с Грамоты, чтобы пояснить:
ЦитироватьАРТИСТ, -а; м. [франц. artiste].
1.
Об актёре, певце, музыканте и т.п. А. эстрады, театра, кино. Оперный, цирковой а.
2. Разг.
О том, кто достиг высокого мастерства, совершенства в чём-л. А. своего дела, в своём деле.
3.
=Актёр (2 зн.).
4. Устар.
Творческая личность, художник. ◊ Артист (из) погорелого театра. Ирон.
Человек, не оправдавший надежд в каком-л. деле. < Артистка, -и; мн. род. -ток, дат. -ткам; ж. (1, 3 зн.). А. балета.
Для меня слово "артист" всегда имело только значение, обозначенное тут, как №1. И еще ироничное: "От артист!" (в смысле: "Блин, ну дает!", "Вот умудрился ж!" и т.п.). Именно так я его воспринимаю.
Значения, которое здесь обозначено под номером четыре, мне не знакомо совсем. И поскольку я его не ощущаю, то не могу судить, является ли оно эквивалентом для "митець". Может быть. Я не знаю. Но тут стоит помета
устар., и, как я понимаю, все же слово "артист" в таком значении современному русскому языку не совсем родное и для многих носителей (не для всех) неизвестно?
Цитата: From_OdessaНо тут стоит помета устар., и, как я понимаю, все же слово "артист" в таком значении современному русскому языку не совсем родное и для многих носителей (не для всех) неизвестно?
Вполне родное, почему же. Просто реже употребляемое.
Цитата: Bhudh от марта 31, 2011, 02:23
Вполне родное, почему же. Просто реже употребляемое.
Вам, возможно, виднее... Я сейчас первый раз столкнулся, а потому судить не могу. Как не могу и судить о том, является ли оно эквивалентом для "митець". Но если и правда является, то тогда мой пример неудачен, не более. Суть того, что я сказал, от этого не меняется. Просто надо найти более удачный пример.
А как насчет "молоть" - "мелешь"?
О чём спор? Art - искусство, artist - художник в широком смысле.
Стои́т под ударением (5b△, треугольник касается только деепричастия:
сто́я, но
крича́) а вот
вы́стоит уже безударно (хотя, конечно, легко проверить, убрав ударную приставку).
А вот списки:
- 5a (безударное -ит), образец: ви́дит: (wikt/ru) Категория:Глаголы,_спряжение_5a (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B,_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_5a), (wikt/ru) Категория:Глаголы,_спряжение_5a^ (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B,_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_5a%5E)
- 5b (ударное -ит), образец: кричи́т: (wikt/ru) Категория:Глаголы,_спряжение_5b (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B,_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_5b)
- 5c (безударное -ит), образец: де́ржит: (wikt/ru) Категория:Глаголы,_спряжение_5c (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B,_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_5c), (wikt/ru) Категория:Глаголы,_спряжение_5*c/c^ (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B,_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_5*c/c%5E), (wikt/ru) Категория:Глаголы,_спряжение_5*c/c"^ (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B,_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_5*c/c%22%5E)
Правильно ли я понимаю, что критерием для всех исключений типов спряжений с безударным окончанием является лишь форма 3мн.ч.
То есть фактически все формы кроме последней можно было бы в первое спряжение положить без затей и исключений бы не было?
Или же есть ещё какое-то формальное обоснование?
я терплю
ты *терпешь
он *терпет
мы *терпем
вы *терпете
они *терпют
он *слышет
...
они *слышут
..
он *гонет
...
они *гонют
Цитата: Basil от октября 10, 2018, 22:08То есть фактически все формы кроме последней можно было бы в первое спряжение положить без затей и исключений бы не было?
1-е лицо надо тогда было делать *терпу.
Цитата: Bhudh от октября 10, 2018, 22:10
Цитата: Basil от октября 10, 2018, 22:08То есть фактически все формы кроме последней можно было бы в первое спряжение положить без затей и исключений бы не было?
1-е лицо надо тогда было делать *терпу.
Почему там не может быть чередования п'/пл'?
ЦитироватьУ глаголов, корень которых заканчивается на парные губные согласные б, п, в, ф или м добавляется -л-: любить – люблю, купить – куплю, готовить – готовлю, знакомить – знакомлю, дремать – дремлю и др.
Цитата: Basil от октября 10, 2018, 23:05В "терпеть" п - мягкий, почему там не может быть чередования п'/пл'?
Потому, что мягкость в /лʼ/ не переходит, в него переходит йот между губным согласным и гласным.
Цитата: Basil от октября 10, 2018, 23:05
Почему? В "терпеть" п - мягкий, почему там не может быть чередования п'/пл'?
Греблю, гребёшь? :what:
Цитата: Bhudh от октября 10, 2018, 23:13
Цитата: Basil от октября 10, 2018, 23:05В "терпеть" п - мягкий, почему там не может быть чередования п'/пл'?
Потому, что мягкость в /лʼ/ не переходит, в него переходит йот между губным согласным и гласным.
То есть "дремать – дремлю" это другое чередование?
В любом случае школьникам как всем остальным не специалистам не особо интересна историческая фонетика в данном случае. Школьные правила орфографии, как мне кажется, вообще никак не объясняют, почему в парадигме "любить - люблю - любит" 'л' появляется в одной форме н.в., а "дремать - дремлю - дремлет" - во всех.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2018, 23:14
Цитата: Basil от октября 10, 2018, 23:05
Почему? В "терпеть" п - мягкий, почему там не может быть чередования п'/пл'?
Греблю, гребёшь? :what:
дремать - дремлю
Цитата: Basil от октября 11, 2018, 00:43
дремать - дремлю
Это стандартный праславянского ещё времени je-вый тип. А при чём согласноосновные глаголы?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 11, 2018, 00:45
Цитата: Basil от октября 11, 2018, 00:43
дремать - дремлю
Это стандартный праславянского ещё времени je-вый тип. А при чём согласноосновные глаголы?
А зачем это современной орфографии? Школьники учат исключения наизусть и все равно ошибаются, не зная ничего про праславянские типы и согласно-основные глаголы.
Мой вопрос был скорее о том,что может быть есть смысл отойти от исторического принципа в орфографии, там где он создает исключения? Ненужные исключения на мой взгляд, так как 99% процентов пишущих по-русски понятия не имеют, да в общем-то и знать не хотят, почему эти исключения были сделаны. Вот даже я, к примеру.
А правильный выбор между терпят/терпют мы тоже изучаем лишь в школе. "Это невозможно объяснить, поэтому надо запомнить, дети!"
Давайте рассмотрим другие исключения.
Чем не устраивает парадигма "слышать" по первому спряжению?
слышу
*слышет
*слышешь
*слышем
*слышете
*слышут
колышу — колышут — колыхать
слышу — *слышут — ? → слыхать
Цитата: Bhudh от октября 11, 2018, 03:58
колышу — колышут — колыхать
слышу — *слышут — ? → слыхать
пишу - пишут - ? пихать :E:
В ребусы будем играть здесь?
Цитата: Basil от октября 11, 2018, 03:23
Давайте рассмотрим другие исключения.
Чем не устраивает парадигма "слышать" по первому спряжению?
слышу
*слышет
*слышешь
*слышем
*слышете
*слышут
Тем, что я так не говорю. И никто вокруг так не говорит. А писать-то можно хоть "жопа".
Цитата: zwh от октября 11, 2018, 11:10
Тем, что я так не говорю. И никто вокруг так не говорит. А писать-то можно хоть "жопа".
Цитата: piton от декабря 19, 2005, 22:58
А самое главное, жопа - объективная реальность, существующая независимо от нашего сознания!
Вот мы и вернулись к истокам вопроса. ;D
Цитата: basta от октября 11, 2018, 18:29
Цитата: zwh от октября 11, 2018, 11:10
Тем, что я так не говорю. И никто вокруг так не говорит. А писать-то можно хоть "жопа".
Цитата: piton от декабря 19, 2005, 22:58
А самое главное, жопа - объективная реальность, существующая независимо от нашего сознания!
Вот мы и вернулись к истокам вопроса. ;D
Слово-то это есть, но в словарях его нет (в большинстве).
Цитата: zwh от октября 11, 2018, 21:26
Слово-то это есть, но в словарях его нет (в большинстве).
В большинстве нет и слова
селезёнка или
аппендикс. В основных есть (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B6%D0%BE%D0%BF%D0%B0&all=x) и есть (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0), и этого достаточно.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 11, 2018, 21:44
Цитата: zwh от октября 11, 2018, 21:26
Слово-то это есть, но в словарях его нет (в большинстве).
В большинстве нет и слова селезёнка или аппендикс. В основных есть (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B6%D0%BE%D0%BF%D0%B0&all=x) и есть (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0), и этого достаточно.
Не знай, у меня в Lingvo12 оба есть... и "жопа", кстати, тоже есть :what: (правда, только в русско-английском)