Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: From_Odessa от августа 27, 2011, 00:51

Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 00:51
Я заметил, что понятия "человек" и "мужчина" в некоторых языках пересекаются. В русском, по-моему, от этого ничего нет или же я не замечаю. В украинском человек - это "людина". Слово "чоловік" обозначает мужчины. Однако "десять человек" по-украински, насколько я понимаю, будет звучать как "десять чоловік". Во всяком случае, такой вариант присутствует. Или это влияние русского?
В английском словом "man" может обозначать и мужчину, и человека.

Возник вопрос: во многих ли языках подобное имеет место в той или иной форме? И вообще, чем это обусловлено (в том же английском)? К слову, украинское "людина" женского рода, а вот русские "человек" и немецкое "der Mensch" - мужского. Про "man", я так понимаю, можно тоже сказать, что оно мужского рода? Не является ли украинский вариант достаточно редким? В том плане, что во многих языках слово "человек" именно мужского рода.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Маркоман от августа 27, 2011, 00:57
Всё, что от лат. persona в романских языках пошло, тоже женского рода.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:01
Цитата: Маркоман от августа 27, 2011, 00:57
Всё, что от лат. persona в романских языках пошло, тоже женского рода.
А во многих языках производные от этого слова обозначают понятие "человек"? Или эти слова имеют значение "лицо, персона" в различных языках?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:02
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 00:51
Я заметил, что понятия "человек" и "мужчина" в некоторых языках пересекаются....

...Возник вопрос: во многих ли языках подобное имеет место в той или иной форме? И вообще, чем это обусловлено
Например патриархальностью
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:03
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:02
Например патриархальностью
А как Вы себе представляете конкретно процесс возникновения этой связи? Это я серьезно спрашиваю.

Мысль Ваша разумна, мягко говоря...
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: Маркоман от августа 27, 2011, 01:04
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:01
А во многих языках производные от этого слова обозначают понятие "человек"? Или эти слова имеют значение "лицо, персона" в различных языках?
Когда мы говорим "5 человек" в таком значении.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:05
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:03
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:02
Например патриархальностью
А как Вы себе представляете конкретно процесс возникновения этой связи? Это я серьезно спрашиваю.


Это версия. Представляю? Упрощённо - женщина недочеловек. Поэтому человек=мужчина, а женщина - нет
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Маркоман от августа 27, 2011, 01:08
В русском языке "человек",  в первую очередь, мужчина. Он хороший человек. Она хорошая женщина.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:09
Цитата: Маркоман от августа 27, 2011, 01:08
В русском языке "человек",  в первую очередь, мужчина. Он хороший человек. Она хорошая женщина.
ИМХО, это просто родовые штучки. (грамматич. род)
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Conservator от августа 27, 2011, 01:11
польский -

человек - człowiek
мужчина - mężczyzna
женщина - kobieta

белорусский -

человек - чалавек
мужчина - мужчына
женщина - жанчы́на
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:18
Цитата: Маркоман от августа 27, 2011, 01:04
Когда мы говорим "5 человек" в таком значении.
Но никогда в значении "человек как данное существо"?

Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:05
Представляю? Упрощённо - женщина недочеловек. Поэтому человек=мужчина, а женщина - нет
Вот я прочел этот пост и думаю: а само понятие "человек" к тому моменту уже было сформировано? То есть, грубо говоря, сначала решили, что есть существо "человек", а потом решили, что только мужчины являются людьми? Может быть, сам процесс формирования понятий "человек", "мужчина" и "женщина" протекал таким образом, что первые два сливались или сильно переплетались? Нет, как-то тут сложно...

Цитата: Маркоман от августа 27, 2011, 01:08
В русском языке "человек",  в первую очередь, мужчина. Он хороший человек. Она хорошая женщина.
Не согласен. Само понятие "хороший человек", насколько я могу судить, распространяется на представителей обоих полов. Но, действительно, иногда могут про нее сказать, что она "хорошая женщина". А вот "хороший мужчина" - с таким я не сталкивался, и звучит как-то странно.

У меня в сознании тоже слово "человек" достаточно сильно ассоциируется именно с мужчиной, некий безличный человек - это мужчина (хотя я не могу сказать, что это абсолютна ассоциативная связь. В принципе, может и женщина представиться, но это более редкий случай явно), противопоставление понятий "человек" и "женщина" какое-то в сознании присутствует. Но не может ли это быть вызвано тем, что слов "человек" в русском языке мужского рода?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:20
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:09
ИМХО, это просто родовые штучки. (грамматич. род)
А грамматический род может сильно повлиять на ассоциации, которые сами по себе оказывают значительное влияния на ощущения, а также и представления человека.

Цитата: Conservator от августа 27, 2011, 01:11
польский -

человек - człowiek
мужчина - mężczyzna
женщина - kobieta

белорусский -

человек - чалавек
мужчина - мужчына
женщина - жанчы́на
И никаких пересечений "человека" и "мужчина" в каких-то отдельных случаях нет?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:22
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:18


У меня в сознании тоже слово "человек" достаточно сильно ассоциируется именно с мужчиной, некий безличный человек - это мужчина (хотя я не могу сказать, что это абсолютна ассоциативная связь. В принципе, может и женщина представиться, но это более редкий случай явно), противопоставление понятий "человек" и "женщина" какое-то в сознании присутствует. Но не может ли это быть вызвано тем, что слов "человек" в русском языке мужского рода?
Вы же любите психологию
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:24
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:20
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:09
ИМХО, это просто родовые штучки. (грамматич. род)
А грамматический род может сильно повлиять на ассоциации, которые сами по себе оказывают значительное влияния на ощущения, а также и представления человека.

Родовые штучки - я имел в виду что сказать про женщину "Она хороший человек" труднее, но возможно, потому что рассогласование по родам "женщины" и "человека"
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: Маркоман от августа 27, 2011, 01:24
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:18
Но никогда в значении "человек как данное существо"?
Человек как биологический вид - другое слово.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Маркоман от августа 27, 2011, 01:25
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:18
Не согласен. Само понятие "хороший человек", насколько я могу судить, распространяется на представителей обоих полов. Но, действительно, иногда могут про нее сказать, что она "хорошая женщина". А вот "хороший мужчина" - с таким я не сталкивался, и звучит как-то странно.

У меня в сознании тоже слово "человек" достаточно сильно ассоциируется именно с мужчиной, некий безличный человек - это мужчина (хотя я не могу сказать, что это абсолютна ассоциативная связь. В принципе, может и женщина представиться, но это более редкий случай явно), противопоставление понятий "человек" и "женщина" какое-то в сознании присутствует. Но не может ли это быть вызвано тем, что слов "человек" в русском языке мужского рода?
Вы написали то же, что и я, только развёрнуто. С чем вы не согласны?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:30
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:24
Родовые штучки - я имел в виду что сказать про женщину "Она хороший человек" труднее, но возможно, потому что рассогласование по родам "женщины" и "человека"
Возможно... Но, как я уже отмечал, лично я не раз сталкивался с тем, что про женщину говорят, что она - хороший человек. А вот "хороший мужчина" в таком значении я не слышал/читал. Вы тут в чем видите родовую штучку?

Цитата: Маркоман от августа 27, 2011, 01:25
Вы написали то же, что и я, только развёрнуто. С чем вы не согласны?
Я подумал, что Вы имеете в виду, что по-русски обычно про мужчину говорят "хороший человек", а про женщину - "хорошая женщина". Я возразил в том плане, что про женщину тоже часто, возможно, чаще говорят "хороший человек".
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:31
Цитата: Маркоман от августа 27, 2011, 01:24
Человек как биологический вид - другое слово.
Необязательно, как биологический вид. Понимаете... Вот в английском, насколько я понимаю, человек как биологический вид будет "human". Или я ошибаюсь? Спрошу на всякий случай, прежде чем дальше рассуждать.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:34
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:30
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:24
Родовые штучки - я имел в виду что сказать про женщину "Она хороший человек" труднее, но возможно, потому что рассогласование по родам "женщины" и "человека"
Возможно... Но, как я уже отмечал, лично я не раз сталкивался с тем, что про женщину говорят, что она - хороший человек. А вот "хороший мужчина" в таком значении я не слышал/читал. Вы тут в чем видите родовую штучку?

)Он хороший вопрос. Кстати, спросите у женщин - может они слышали) Между собой типа..
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:36
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:34
Он хороший вопрос
Шо? :)

Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:34
Кстати, спросите у женщин - может они слышали)Между собой типа..
Надо попробовать :) Вот только там можно столкнуться с употреблением словосочетания "хороший мужчин" не в значении "хороший человек", а как-то другом, касающемся мужских качеств :) Но, думаю, с этим проблем не будет.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 01:44
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:36
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:34
Он хороший вопрос
Шо? :)

Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:34
Кстати, спросите у женщин - может они слышали)Между собой типа..
Надо попробовать :) Вот только там можно столкнуться с употреблением словосочетания "хороший мужчин" не в значении "хороший человек", а как-то другом, касающемся мужских качеств :)
))Можно и столкнуться. Но я думаю всё не так плохо, речь может идти и о качествах не столь радикально мужских ;D
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Conservator от августа 27, 2011, 01:47
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:20
И никаких пересечений "человека" и "мужчина" в каких-то отдельных случаях нет?

Может, в живой разговорной речи. В литературной не встречал.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:53
Цитата: Валер от августа 27, 2011, 01:44
))Можно и столкнуться. Но я думаю всё не так плохо, речь может идти и о качествах не столь радикально мужских
Отделим, в общем :)

Но я вот о чем подумал. Исключительно с точки зрения моих ощущений. Сказать "хорошая женщина" в плане человеческих качеств мне куда проще, чем "хороший мужчина". Потому что во втором случае привязка к полу ощущается внутренне очень сильно, а в первом не так. То есть, понятие "женщина" в определенный момент поднимается на один уровень абстракции с понятием "человек", как будто и правда они друг другу противопоставляются. Не напрямую, не полностью, конечно. Но оттенок этого есть. Как будто работает схема "мужчина" (пол.) - "человек" (существо); "женщина" (пол) - "женщина" (существо) в некоторой степени :)
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: Wulfila от августа 27, 2011, 01:54
Цитата: Маркоман от
Всё, что от лат. persona в романских языках пошло, тоже женского рода.
Offtop
персона приблудилась в латынь из этрусского
в значении маска..
позже какот филозоф (вроде, Боэций)
придумал лишённому полисемийности этрусизму значение личность
а теперь озабоченные феминисты заменяют персоном мана
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Валер от августа 27, 2011, 02:01
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2011, 01:53
Но я вот о чем подумал. Исключительно с точки зрения моих ощущений. Сказать "хорошая женщина" в плане человеческих качеств мне куда проще, чем "хороший мужчина". Потому что во втором случае привязка к полу ощущается внутренне очень сильно, а в первом не так. То есть, понятие "женщина" в определенный момент поднимается на один уровень абстракции с понятием "человек", как будто и правда они друг другу противопоставляются. Не напрямую, не полностью, конечно. Но оттенок этого есть. Как будто работает схема "мужчина" (пол.) - "человек" (существо); "женщина" (пол) - "женщина" (существо) в некоторой степени :)
На всякий случай - наше общество и ныне патриархальное. Хотя наш case - в языке.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 02:04
Цитата: Wulfila от августа 27, 2011, 01:54
а теперь озабоченные феминисты заменяют персоном мана
Вы про какие случаи?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Artemon от августа 27, 2011, 02:41
По сабжу: этимология английского woman и немецкого man как бы намекают. :)
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 02:44
Цитата: Artemon от августа 27, 2011, 02:41
По сабжу: этимология английского woman и немецкого man как бы намекают.
Намекните подробнее, пожалуйста :)
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: Bhudh от августа 27, 2011, 03:02
Гореман.
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: From_Odessa от августа 27, 2011, 05:29
Цитата: Bhudh от августа 27, 2011, 03:02
Гореман.
А?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных языках
Отправлено: maristo от августа 27, 2011, 08:56
Цитироватьженщина - kobieta

этимол?
Название: Соотношение понятий "человек" и "мужчина" в разных язык�
Отправлено: autolyk от августа 27, 2011, 09:49
Цитата: Bhudh от августа 27, 2011, 03:02
Гореман.
Wāmann ≠ wīfmann. :negozhe: