сабж
Zhendoso,
вы, кажется, больше в теме.
Какие варианты адаптированной латиницы существуют?
Руны (http://dl.dropbox.com/u/9328253/Orkun.ttf) (переключаемся на английскую раскладку и печатаем)
Цитата: Borovik от августа 19, 2011, 11:58
Zhendoso,
вы, кажется, больше в теме.
Какие варианты адаптированной латиницы существуют?
Н-р, созданная на основе турецкого варианта. Давайте до вечера посмотрим все варианты, а потом вместе решим, что удобнее для использования.
Покамест сварганил раскладку со алфавитом, идентичным используемому в ДТС. Скачать можно здесь (http://dl.dropbox.com/u/9328253/orhonic1.zip). Распаковываем и запускаем файл setup.exe, после чего в языковой панели появляется ZU "зулусский" (так вышло ;D) язык. Выбираем и печатаем (понятно, что лишь там, где поддерживается Юникод).
Карта раскладки (общая)
(https://lh6.googleusercontent.com/-GHcLnL_5tGY/Tk6YKMXfukI/AAAAAAAAAl0/gD9I1EpQrtY/s720/Layout1.jpg)
Сочетание правый Alt+клавиша (н-р, чтобы получить ő, удерживая правый Alt, жмем o и т.п.) -
(https://lh3.googleusercontent.com/-9FlYLUrpQb4/Tk6YJ9iBRAI/AAAAAAAAAls/w4dSFE6bQpw/s720/Layout01AltGr.jpg)
Сочетание Shift+r. Alt+key (факультативно)-
(https://lh6.googleusercontent.com/-R3PpWiPpaxM/Tk6YJ58EWmI/AAAAAAAAAlw/cQqwNzLr2Iw/s720/Layout01ShftAltGr.jpg)
Позже усовершенствуем, руны приаттачим к соответствующим клавишам.
А кто у нас в достаточной степени знает орхоно-енисейский язык?
Раскладка работает.
Zhendoso, а в ДТС именно "венгерские" ő и ű используются, не ö и ü?
Цитата: Zhendoso от августа 19, 2011, 20:17
Покамест сварганил раскладку со алфавитом, идентичным используемому в ДТС. после чего в языковой панели появляется ZU "зулусский" (так вышло ;D)
в Винде почему-то, когда я переключаюсь на башкирский, в языковой панели показывается BE - белорусский. Это такая тюркская карма - отображение в панели под левым указателем? :??? :)
А какой вариант орхоно-енисейского будет? Там у Тоньюкука одна грамматика, у Кюль-тегина и Бильге-кагана другая, в Ырк битиг третья, а в енисейских памятниках вообще вариантов не счесть. Или будет эклектика? :???
Цитата: Borovik от августа 19, 2011, 20:47
Раскладка работает.
Zhendoso, а в ДТС именно "венгерские" ő и ű используются, не ö и ü?
Виноват, ща исправлю и перезалью. Раскладку надо будет удалить и заново поставить.
Цитата: Devorator linguarum от августа 19, 2011, 21:34
А какой вариант орхоно-енисейского будет? Там у Тоньюкука одна грамматика, у Кюль-тегина и Бильге-кагана другая, в Ырк битиг третья, а в енисейских памятниках вообще вариантов не счесть. Или будет эклектика? :???
Сами не знаем еще. Что-то наддиалектное, думаю. Мы занялись этим чисто, чтобы с языком ознакомиться поближе и подучиться слегка. Есть идеи - предлагайте.
Цитата: Штудент от августа 19, 2011, 20:41
А кто у нас в достаточной степени знает орхоно-енисейский язык?
:donno: по ходу пьесы поднатаскаемся трошки, думаю.
Цитата: Zhendoso от августа 19, 2011, 22:18
Цитата: Borovik от августа 19, 2011, 20:47
Раскладка работает.
Zhendoso, а в ДТС именно "венгерские" ő и ű используются, не ö и ü?
Виноват, ща исправлю и перезалью. Раскладку надо будет удалить и заново поставить.
можно тогда заодно еще
ϊ на
ï заменить?
Вроде как, нормально. Вот исправленный вариант раскладки (http://dl.dropbox.com/u/9328253/orkhonic_layout.zip). Посадил на арауканскую.
Если что, то удалять так (для Win XP, на Висте и 7 принцип тот же):
Пуск>Настройка>Панель управления>Язык и региональные стандарты>Языки>Подробнее>(выбираем)>Удалить. Потом удаляем саму программу orkhonic через Установка и удаление программ.
Начал делать короткую обзорную статью (http://lingvowiki.info/w/%D0%9E%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%BE-%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)о сабже. Если у кого есть возможность просмотреть ляпы свежим взором, сделайте, пожалуйста, беглый осмотр.
Цитата: Zhendoso от августа 20, 2011, 07:40
Начал делать короткую обзорную статью (http://lingvowiki.info/w/%D0%9E%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%BE-%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)о сабже. Если у кого есть возможность просмотреть ляпы свежим взором, сделайте, пожалуйста, беглый осмотр.
(http://www.topglobus.ru/skin/smile/s7075.gif) (http://www.topglobus.ru/besplatno-smajliki-forum-blog-web)
Хоцца практики, типа текст почитать. Или в грамматике попрактиковаться - так лучше запомнится
Цитата: Borovik от августа 20, 2011, 18:10
...
Хоцца практики, типа текст почитать
Можно начать с памятника в честь Тоньюкука (http://irq.kaznpu.kz/?lang=r&mod=1&m=1&oid=17&word=TUFxx). Вообще, сайт бесценный практически. Рекомендую.
А обзорка - это всего лишь компиляция копипасты. Выбрал то, что делу может помочь.
Спасибо, читаю Тоньюкука
ЦитироватьKömür taγda : Yar ögüzde На Угольной горе: на озере Йар
Изафета в современном понимании не было?
Цитата: Awwal12 от августа 19, 2011, 23:28
Серьезно. :yes: Местоимение 1 л. бен встречается только у Тоньюкука, глагольное окончание -г во 2 л. прош. времени только у Кюль-тегина и Бильге-кагана, в повелит. накл. 3 л. -чун вместо -зун у них же, датив на -га вместо -ка только в енисейских памятниках, и еще куча всяких других расхождений. А что памятники, несмотря на синхронность, с языковыми расхождениями, так вы же не удивляетесь, что сейчас татары и башкиры синхронно пишут по-разному?
Цитата: Borovik от августа 20, 2011, 18:37
ЦитироватьKömür taγda : Yar ögüzde На Угольной горе: на озере Йар
Изафета в современном понимании не было?
Я пока тоже мало знаю об этом. Тоже сижу читаю, стелу Эль Етмиш Йабгу (http://irq.kaznpu.kz/?lang=r&mod=1&word=bilga&tid=0&oid=14&m=1).
Заметил, что показатель датива qa/kä часто отделен словоразделами:
atïm : el tuγun : tutuq : ben : teŋiri : elim : kä : еlčisi : ertim : altï : baγ : budun : qa : (beg : ertim : )
еsiz : elimä : qunčuyïma : oγulïma : budunïma : esiz : іme : altmïš : yašïmda :
atïm jebgäni ben :eat:
Финальное предложение эпитафии Барык I (е-5)
beg erkimä esizimä adïrïldïm
Мои беки, свободные, оставшиеся без покровителя, я разлучился.
Уюк-туран (е-3)
üč jetmiš yašïmqa adïrïldïm ögük qatun jerimke adïrïldïm
В шестьдесят три года я разлучился. В земле Угук қатун разлучился.
Переводы немного кривоватые, по-моему.
Первое (beg erkimä esizimä adïrïldïm) я бы перевел: с моими беками-эрками сиротами (?бедолагами) расстался
Второе- в пятьдесят три года с материнской (букв. матери катун) землей моей (т.е. с родиной) разлучился
Датив здесь используется в роли комитатива?
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2011, 23:41
Датив здесь используется в роли комитатива?
В современных кыпчакских
айырылу требует исходного... :???
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2011, 23:41
üč jetmiš yašïmqa
Расскажите про систему числительных плиз
Цитата: Borovik от августа 22, 2011, 10:18
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2011, 23:41
üč jetmiš yašïmqa
Расскажите про систему числительных плиз
Пока не разобрался сам. Предположил просто по аналогии с bir otuz "21". Правда, не совсем уверен что для десятков старше тридцати это справедливо. Пока читаю каждый вечер по парочке текстов.
Цитата: Borovik от августа 22, 2011, 10:11
Цитата: Zhendoso от августа 21, 2011, 23:41
Датив здесь используется в роли комитатива?
В современных кыпчакских айырылу требует исходного... :???
Угу. В чувашском тоже (реже, комитатив, возможно, под влиянием русского). Но от предложений типа
quyïda qunčuyïma esizimä yïta özde oγulïm adïrïldïm yïtaу меня уже кровавые мозоли в мозгу. Никак не могу "проникнуть" согласовательную модель.
Цитата: Zhendoso от августа 22, 2011, 10:47
quyïda qunčuyïma esizimä yïta özde oγulïm adïrïldïm yïta
:o
А нет ли для начинающих текстов, разобранных с грамматическим комментарием?
Кста, с рутрекера можно стянуть отчет Поппе о поездке на Орхон 1926; Сборники трудов Орхонской экспедиции (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1145993) 1892-1901 (Радлов, Томсен и др.)
Цитата: Borovik от августа 22, 2011, 10:49
Цитата: Zhendoso от августа 22, 2011, 10:47
quyïda qunčuyïma esizimä yïta özde oγulïm adïrïldïm yïta
:o
А нет ли для начинающих текстов, разобранных с грамматическим комментарием?
Пока не нашел, к сожалению.
Цитата: Borovik от августа 22, 2011, 11:39
Кста, с рутрекера можно стянуть отчет Поппе о поездке на Орхон 1926; Сборники трудов Орхонской экспедиции (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1145993) 1892-1901 (Радлов, Томсен и др.)
Вот спасибо.
И вот тут (http://www.booksbooksbooks.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=914:2010-12-25-14-40-55&catid=92:2010-12-25-14-40-17&Itemid=221) еще лежит Малов и прочие, в pdf
Цитата: Borovik от августа 22, 2011, 12:06
И вот тут (http://www.booksbooksbooks.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=914:2010-12-25-14-40-55&catid=92:2010-12-25-14-40-17&Itemid=221) еще лежит Малов и прочие, в pdf
Скачиваю, спасибо большое.
Zhendoso, Вы не могли бы еще раз рунический шрифт залить, или подскажити как можно этот подкорректировать (чтоб справа на лево строка писала). Интересно почему "з, ң, п, м" не имели знаков различающих мягкий/твердый
На выходных попробую заняться, старые версии я потерял :(