Ну, что скажете, господа? Кто уже видел?
П.С. Для тех, кто не знает еще... Это фильм, "The Passion", наделавший кучу скандалов, но что самое интересное, полностью на мертвых языках (т.е. на арамейском и на латыни), с минимум субтитров.
Опаньки. Про арамейский и латынь не слышал, теперь же очень хочу посмотреть.
Но в Израиле мы его точно не увидим, так ?
А, это тот фильм, который окрестили "Евангелием от Мела Гибсона"? Надо будет пойти посмотреть.
Цитата: _ДавидНо в Израиле мы его точно не увидим, так ?
Возможно, хотя кто знает, демократия же типа :lol:
А кому, собственно говоря, нужны кинотеатры в наше время сетевых технологий :)
Цитата: andrewsiakА, это тот фильм, который окрестили "Евангелием от Мела Гибсона"? Надо будет пойти посмотреть.
Ага, надо. Я слышал, что одна женщина получила инфаркт во время фильма, такое стоит посмотреть. :wink:
Цитата: rawonamЯ слышал, что одна женщина получила инфаркт во время фильма, такое стоит посмотреть. :wink:
Это когда Мела Гибсона распинали? (не сочтите за богохульство) ;-)
Цитата: andrewsiakЦитата: rawonamЯ слышал, что одна женщина получила инфаркт во время фильма, такое стоит посмотреть. :wink:
Это когда Мела Гибсона распинали? (не сочтите за богохульство) ;-)
Кого распинали?? Гибсон там не снимался, он режиссер. Хотя вру. Он забивал гвозди в крест, его руки там видны, и именно на этом моменте и был инфаркт. :)
Цитата: rawonamЯ слышал, что одна женщина получила инфаркт во время фильма, такое стоит посмотреть. :wink:
Ой, как получают инфаркт - лучше не смотреть... ;-)
У нас однажды на муз. конкурсе пианистов член жюри умер, как раз во время прослушивания выступления своего ученика...
Мда, бывает... :-(
О, куда вас утянуло... Давайте не будем о мрачном!:)
Гибсона уже и пытали и даже "разорвали" пополам в каком-то фильме, где он играл борца за свободу Шотландии. Жуткие кадры были... Лучше про любовь посмотреть ;-) - например, "Что любят женщины" ;-) И то веселее.
Цитата: Женщина-воинГибсона уже и пытали и даже "разорвали" пополам в каком-то фильме, где он играл борца за свободу Шотландии.
Это не "какой-то фильм", а знаменитейший и мой любимый Braveheart. Реалистично, трагично и "слезонаварачивающе".
Кстати, Мел Гибсон там довольно правдоподобно имитирует шотландский акцент.
Цитата: andrewsiakЭто не "какой-то фильм", а знаменитейший и мой любимый Braveheart. Реалистично, трагично и "слезонаварачивающе".
И даже не просто реалистично, а практически документально - события-то реальные.
Вопрос к жителям Израиля:
Я слышал что уважаемый товарищь Бенизри высказался по данному вопросу и сказал что вся и история про Христа неверна и на самом деле его бросили с крыши. Всё это по его словам написанно в "мекорот".
Может знаете где? Интересно почитать...
По поводу "Храброго сердца":
С исторической точки зрения - полнейшая чушь! Даже Сашка Дюма себе такого не позволял! Перемешаны даты, события, исторические личности выглядят... Да чего там говорить? Одна Изабелла, "французская волчица" чего стоит! Кстати, Уоллеса она никогда не видела и встретиться с ним не могла.
В сети есть несколько сайтов с историческими ляпами этого "практически документального", по выражению г-на Дигаммы, опуса. Желающие могут ознакомиться.
Зато жестокого натурализма там хватает. Любит австралиец это дело. Уж не от такой ли сцены скончалась зрительница в его новом творении? :???:
Посмотрел я сей фильм... Немного тяжеловато, но если смотреть с хладнокровным настроением, то еще и не такое смотрели. Кажется, Гибсон переборщил с насилием и жестокостью, никаким образом не укладывается в голове, что так могло быть на самом деле.
А с языковой стороны: я большинство арамейского понимал, не читая перевода, но критикуют Гибсона страшно, мол, поскупился на лингвистов, т.к. это вряд ли похоже на арамейский той эпохи, а скорее на современный новоарамейский (то, что называют ассирийским).
Gibson любит реалистичность (даже когда он фантастику делает типа The Signs.
А где смотрели ? Divx скачали ?
Цитата: _ДавидА где смотрели ? Divx скачали ?
Такие вещи вслух публично не говорят 8)
Простите за безграмотность в области информатики (в ХХI-то веке!), но что такое Divx? И почему об этом публично не говорят? #-o Copyright, что ли, не позволяет??
Цитата: andrewsiakCopyright, что ли, не позволяет??
Прямо в точку :)
Почему не говорят ? Вы же не экранку сделали самостоятельно, а всего лишь сходили по линку, который в сети, ньет ? :)
Я еще ничего не сказал, что я сделал. Но если человек, скачал фильм с ослика и смотрит его, это, по-моему, также незаконно.
Цитата: rawonamскачал фильм с ослика
:shock: :?: :?: :?:
Цитата: rawonamскачал фильм с ослика и смотрит его, это, по-моему, также незаконно.
Тогда пусть законодательно запретят ослика, так же как и покойный напстер :)
Бикицер, в к-нибудь магазине русской книги ентот фильм найдем. Надеюсь, с арамейского и латыни переводить не будут гнусавым голосом - переводчика не найдут...
Цитата: ГостьТогда пусть законодательно запретят ослика, так же как и покойный напстер
Не надо каркать. Ослик теоретически не для того, чтобы в нем закопирайченные материалы раздавать бесплатно.
Вспомнила только что - у меня под настроение под этот старый новый год тоже свой киносценарий сложился ;-)
"Люди Желтого песка".
1 серия.
Она - простая девушка из многодетной семьи. Ее выбрал себе в наложницы богатый, но честный и хороший китаец Ю Си (Ми Цзу, Сянь Вэй). Хотя он мог взять девушку силой, все-таки решил заплатить ее семье за нее большой выкуп. Родители, рыдая, отдают ему свою дочь, чтобы прокормить оставшихся 8 детей.
В деревне "Желтый песок" вместе с героиней по соседству живет славянский юноша Радомир (Славетер, Любодрев, Златовлас), которого богатый китаец Ю Си выкупил из плена злого сильного племени гуннов, во главе которого стоит очень злой вождь "Бурый медведь" ("Желтая рысь") и которое в это время имело привычку совершать набеги как на славянские поселения, так и на китайские деревни, собирая дань, в случае отказа жестоко вытаптывая копытами своих лошадей все посевы, сжигая дотла дома и выгоняя из них семьи мирных жителей.
Радомир провел в гуннском плену несколько месяцев, овладев за это время основами местного наречия. После освобождения он при каждом удобном случае тусуется вместе с героиней около реки "Желтый берег", помогая ей носить белье при стирке и обучая ее славянскому языку, одновременно рассказывая об обычаях своей земли.
Сцена у реки.
- Спой песню, узкоглазая, - попросил Радомир героиню.
- О чем спеть тебе, чужеземец? - спросила она игриво.
- Спой мою любимую, ту, в которой луна догоняет солнце.
И героиня запела:
Отчего летят облака?
Отчего бежит ручеек?
Чьи вы, капли большого дождя?
Чей ты, желтый могучий песок?
Сяй, сяй, сяо сяо вэй,
Му и цзинь, лу и чжаоэй!
Где живет вчерашний день?
Где скрывается темная ночь?
Чей ты, маленький лысый пень?
Чья ты, речка глубокая, дочь?
Сяй, сяй, сяо сяо вэй,
Хун хэй цзинь, го и даосэй!
Расскажи мне, большая луна,
Ты откуда такая пришла?
И догонишь ли солнце ты,
Бег песка или шелест травы?
Сяй, сяй, сяо сяо вэй,
Цзюнь, цзинь, цзянь, хо и миодзэй!
- Какая хорошая песня, - сказал Радомир. -Откуда ты ее знаешь?
-Это песня моих предков. Ее пела еще мать моей матери, а ей пела ее мать, эта старая клизма Су Линь.
Деревню "Желтый песок" племя "Бурого медведя" обходило стороной, поскольку Ю Си регулярно платил вождю хороший выкуп из личных доходов (не мог же он позволить снести свое богатое хозяйство). Радомиру очень нравится героиня, и, когда он узнает о том, что героиня вынуждена уйти к Ю Си, он просит Ю Си взять и его с собой. Ю Си соглашается и назначает Радомира в свою охрану. Радомир хочет тайно продолжать общаться с героиней в доме Ю Си.
В деревне еще живет одинокий старый философ - Чжоу (Хо, Хэ), к-рый трактует для местных жителей язык движений песка, слова ветра или шепот воды, объявляет время начала сева или время сбора урожая.
И вот, когда по рекомендации Чжоу в деревне отмечают культовый праздник дождя (песка, реки), в доме Ю Си тоже накрывается праздничный стол. После обильного ужина в хозяйскую "опочивальню" вводят героиню. Это видит Радомир и в отчаянии бежит на бурную реку и бросается в нее, но не тонет, а лихорадочно плывет, взрезаясь в волны и в ветер. Остальная охрана расслаблена праздником.
Этой же ночью богатого китайца убивают тайно подосланные шпионы императора Цзинь Ли (И Сюнь, Гу Дун), который боится, что Ю Си за свои деньги сможет договориться с армией кочевых наемников гуннского племени "Бурого медведя", которое вместо набегов на мирные деревни займется набегами на личные владения императора и одновременно будет покушаться на его жизнь и власть. Героиню тоже хотят убить вместе с ее господином, но в последний момент, когда кинжал уже занесен над ней, охрана Ю Си приходит в себя, вспугивает наемных убийц и они убегают, оставляя героиню в живых.
2 серия.
Похороны Ю Си готовят, согласно обычаю, всей деревней 10 дней. Все имущество собирают, делят на три части - одна часть остается безутешной семье, вторая уходит на похоронные одежды, а третья - с ним в могилу, которую тоже должны построить в виде большого деревянного корабля.
Героиню, которая попадает, в качестве наложницы также согласно обычаю, в 3-ю часть, тоже должны сжечь на костре вместе с хозяином на специальном деревянном корабле.
Радомир в отчаянии вместе со всеми строит корабль, героиня в смиренном отчаянии вместе со всеми шьет похоронную одежду. Они не могут встречаться - Радомир издали лишь наблюдает за ней, героиня бросает на него в ответ пронзительные взгляды, одновременно полные внутреннего достоинства. Она осознает свою миссию и готова следовать ей - она хорошо относилась к Ю Си и готова принести себя в жертву.
Наступает день погребения. Собирается вся деревня, в центре стоит готовый корабль-саркофаг, охрана несет тело Ю Си, героиню подводят к кораблю и она медленно поднимается по пристроенному трапу.
Среди присутствующих на похоронах вождь "Бурый Медведь".
Отец героини со слезами на глазах зажигает стрелу, натягивает тетиву лука и стреляет в корабль. Корабль вспыхивает. Огонь разрастается и через несколько экранных минут остов валится и все кончено...
Радомир хочет отомстить императору за смерть Ю Си и за смерть героини. Он договаривается с "Бурым Медведем" и они вместе с несколькими лучшими воинами скачут в императорский дворец.
Там они подкупают часть охраны императора, и ночью, до его прогулки вдвоем пробираются на стену дворца и устраивают засаду.
Император утром нарядный и довольный, в сопровождении старшего сына выходит в сад, любуется цветами, одновременно Радомир натягивает тетиву лука и стреляет. Император падает замертво. Сын императора бросает взгляд на стену, видит убийц отца, которые при этом не прячутся и приказывает их схватить. Охрана берет в плен Радомира и "Бурого Медведя". Их сажают в тюрьму.
Отступление. О тюрьмах древнего Китая.
Из них нельзя убежать в принципе. Роется глубокий колодец с узким шурфом, книзу он расширяется, превращаясь в пещеру, получается перевернутая воронка. Почва сама держит эту "конфигурацию" - это особенность китайской почвы. Сверху яма накрывается плотной тканью (типа брезента по-нашему), и окапывается рвом от дождя. Естественно, что внизу - кромешная темнота и чавкающая грязь. Пленнники получают пищу один раз в день в бадье, которую спускают вниз на канате. Так же снизу в той же бадье поднимают уже умерших или тех, кого вызывают на казнь. Когда бадья опускается вниз, все к ней бросаются, дерутся друг с другом, пытаясь что-то вытащить изнутри для пропитания.
Итак, через несколько дней должна состояться казнь. На площади собираются все императорские подданые и окрестные жители. Среди них - лучшие воины "Бурого медведя". Радомира и "Бурого Медведя" выводят в кандалах (цепях, оковах). Радомира жгут каленым железом и четвертуют, а "Бурому Медведю" заливают в горло расплавленный свинец (запихивают рис) и закапывают живым в землю.
(Заметки режиссеру - в качестве казни можно кого-то посадить на кол или отрубить голову - тоже очень популярно, или капать на голову по капле воды в темечко - это для длительных мучений. Еще можно тело разорвать лошадьми на части.)
В финале картины по экрану мчится племя гуннов, подбадривая себя воинственными воплями типа "Банзай".
Аналогичными кадрами вполне можно также и начать. ;-)
И никакой музыки! Только барабаны!!!
__________________________________
Прошу прощения за свой "китайский" ;-)
__________________________________
На студии им. Довженко одобрили, но сказали, что денег пока нет. Надо будет Мелу Гибсону отправить ;-)
Вот, попало только что:
-------------------------------
СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ГИБСОНА
Алексей Макаркин
"Страсти Христовы" Мела Гибсона - фильм, ставший сенсацией и вызвавший жаркие споры, - в будущем месяце появится и в российском прокате. Папа Римский уже успел позитивно отозваться об этом фильме и дать аудиенцию исполнителю главной роли. С ним оказались солидарны российские православные деятели антикатолической ориентации. Зато еврейские организации восприняли фильм резко негативно - и с ними солидарны многие европейские католики и протестанты.
Почему же фильм считают антисемитским? Ведь в нем иудейский первосвященник и иерусалимская толпа выведены не менее и не более привлекательными, чем, скажем, в "Евангелии от Матфея" Пьера Паоло Пазолини - фильме, который еще никто, кажется, не обвинял в антисемитских настроениях. И, в конце концов, чем в самом первоисточнике. Да, Ирод Антипа у Гибсона вызывает куда большее отвращение, чем у Пазолини. Но в "Страстях Христовых" нет эпизода, когда тот же Ирод приказывает убить Иоанна Крестителя - сюжета, который не вызвал бы никаких позитивных эмоций у верующего христианина по отношению к иудейскому царьку. А у Пазолини этот фрагмент присутствует - в полном соответствии с Евангелием.
Да, "плохому" Каиафе противостоит "хороший" Пилат, который безуспешно пытается спасти Христа - эта тема более подробно раскрыта в церковном Предании, а не в Писании, где о Пилате сказано немного (и Гибсон апеллирует как раз к Преданию). Но и у Пазолини Пилат выглядит отнюдь не сторонником казни Иисуса. Другое дело, что в "Евангелии от Матфея" эпизод с Пилатом является проходным, тогда как в фильме Гибсона римский прокуратор является одним из главных действующих лиц - наряду со своей добросердечной женой (персонажем не евангельским, а целиком принадлежащим благочестивому Преданию).
Более того, все наиболее страшные жестокости в фильме Гибсона творят римские солдаты. Они бичуют Христа, издеваются над Ним, в конце концов, распинают Его. А иудеи во всех этих сценах остаются на заднем плане, в роли зрителей. Таким образом, формальное сравнение сюжетов фильмов Пазолини и Гибсона вроде бы не дает никаких поводов для того, чтобы обвинять "Страсти Христовы" в антисемитизме. И все же на чем эти обвинения основаны? Не могут же они возникнуть на пустом месте.
В действительности фильмы Пазолини и Гибсона - это два диаметрально противоположных подхода к воплощению в кинематографе евангельской темы. Фильм Пазолини - это притча об Учителе "труждающихся и обремененных". И как во всякой притче, в ней мало натуралистических деталей, только отвлекающих внимание от идей, которые проповедовал Сын Человеческий. Страдания Господа выведены максимально сдержанно, немногословно, изображены крайне скупыми красками. Такой Иисус скорее обращается к умам, чем к сердцам. Неслучайно выход в свет фильма Пазолини совпал с революцией в католицизме, которая выразилась в решительном разрыве со средневековой традицией - от перевода на национальные языки и изрядного сокращения мессы до стремления к диалогу с неверующими. Показательно, что фильм Пазолини посвящен инициатору этой революции Папе Иоанну XXIII, которого сам режиссер, марксист и гомосексуалист, искренне уважал.
Фильм Гибсона - попытка вернуться к традиции: отсюда и его обращение к Преданию. Причем к традиции предельно натуралистичной, средневековой, придающей огромное значение не проникновению в смысл евангельских притч (напомним, что Библия была латинской, равно как и месса, следовательно, недоступной для "простецов"), а сопереживанию трагедии Богочеловека. Отсюда и культ "Сердца Христова", "Крови Христовой", и стигматы на телах многих католических святых, и сопутствующая всему этому экзальтация.
Характерно, что фильм Гибсона появился в период понтификата Папы Иоанна Павла II, который характеризуется возвратом к некоторым элементам традиции, что связано не только с личностью "польского Папы", куда более консервативного, чем Иоанн XXIII. Обращение к многовековому опыту католицизма для многих является защитой от профанации религии после "революционного" II Ватиканского собора, от перспектив женского священства и леворадикальных настроений, нашедших свое выражение в "богословии революции", весьма популярном в 60-70-е годы. Некоторые католики даже отказались подчиняться Папе - их лидером был покойный архиепископ Марсель Лефевр. Другие сохранили верность дисциплине, но продолжают участвовать в богослужениях, текст которых утвержден несколько веков назад. К числу таких верующих католиков принадлежит и семья Гибсона, а сам создатель фильма слушал во время работы над "Страстями" классическую латинскую мессу, которую служил старый священник-традиционалист.
Впрочем, немало кровавых сцен не только в католической традиции, но и в православных житиях святых, но главное в этих текстах - чудеса, которые творят святые, верные Богу. Ужасные же подробности казней воспринимаются как некий фон для событий, которые хотя и трагичны, но обязательно закончатся хорошо: погибший мученик станет святым заступником оставшихся на земле христиан, а злые мучители неизбежно окажутся в аду, если, конечно, не принесут покаяния. В фильме же Гибсона, полностью соответствующем средневековой католической традиции, нет места для оптимизма (даже заключительные кадры воспринимаются как наступившее избавление от череды, казалось, бесконечных жестокостей). В нем нет Христа-Учителя, Христа-Проповедника. Зато есть много возможностей для проявления зрителями сильных чувств, в том числе и гнева в отношении тех, из-за кого Христос терпел такие страшные муки, показанные со всеми возможными подробностями.
Отсюда и опасения еврейских организаций, что фильм будет способствовать возрождению предрассудков, которые на разных этапах истории приводил к погромам и которые, в конце концов, способствовали трагедии Холокоста. Причем вне зависимости от желания режиссера, который пытается выразить в фильме свое понимание религии, к которой он принадлежит. Чем более талантливо снят фильм, тем сильнее его воздействие на аудиторию (вспомним, сколько новых адептов большевистской революции принес безусловно талантливый эйзенштейновский "Броненосец Потемкин", хотя самые душещипательные сцены в нем просто выдуманы режиссером). Показательно, что многие поклонники "Страстей Христовых" живут в арабских странах, куда уже дошли его контрафактные копии - для них гибсоновские сцены являются дополнительным аргументом в пользу застарелой ненависти к Израилю (конечно, несопоставимые по своей силе с уничтожением шейха Ясина). А жестокости римлян, показанные в фильме, воспринимаются лишь в историческом контексте (ведь империи уже давн о нет), да к тому же и представлены как инициатива низов, не одобряемая не только Пилатом, но и его помощником.
При этом наблюдается примечательное явление - фильм Гибсона расколол верующих не по конфессиональной принадлежности, а в соответствии с дилеммой: либерализм или традиционализм. Не случайно поэтому православные традиционалисты, несмотря на их скептическое отношение к "папизму", оказались в одном стане с приверженцами католического интегризма (то есть безусловного следования традиции). А либеральные христианские священнослужители склонны, по меньшей мере, настороженно относиться к успехам фильма, который продолжает победное шествие по экранам мира.
24.03.04
См. http://www.politcom.ru/2004/zloba3879.php
Цитата: andrewsiakКстати, Мел Гибсон там довольно правдоподобно имитирует шотландский акцент.
Кстати, а в чём это слышно ? (Я кроме не совсем типичного произношения "r" не услышал сильных отклонений. Да и "r" мне не кажется из ряда вон выходящим. В шотландском вроде какие-то "х" должны быть - там этого не слышно. (Я Scots имею в виду)
С одной стороны, по слухам, слово идиот появилось в средневековье для обозначения каких-то монахов (те ли неграмотных, то ли еще каких-то). С другой стороны, в фильме это слово вполне используется, причем в его современном значении.
Помогите разобраться, что к чему
Цитата: ФизикС одной стороны, по слухам, слово идиот появилось в средневековье для обозначения каких-то монахов (те ли неграмотных, то ли еще каких-то). С другой стороны, в фильме это слово вполне используется, причем в его современном значении.
Помогите разобраться, что к чему
idiota латинское заимствование из греческого - неуч, невежда
(не путать с ивритским юдиот, происходящим от знание, известие :wink: )
Цитата: Leoidiota латинское заимствование из греческого - неуч, невежда
Какой век?
Цитата: Leoюдиот
Поправочка: йедиот (мн. от "йедиа") - известия, знания.
Ну, шо други мои... Сподобилась я седни кино енто посмотреть... Широкий экран, долби звук, почти центр зала, 15 гривень билет (примерно 3$).
Хорошо, что была морально подготовлена к просмотру - спасибо Равонаму ;-).
Если в конце Страстной седмицы и в первые пасхальные дни билетов не было, то уже сейчас - заходи, смотри свободно - в зале была заполнена примерно треть мест. После первых 20 минут люди начали вставать и уходить. Я честно принципиально досмотрела до конца. 2 часа избиения, истязания, распинания крупным планом... С точки зрения языка - так его не очень много, субтитров еще меньше, а крови более чем. Общее впечатление - очень тяжелое, гнетущее. Никаких + эмоций, смотреть фильм неприятно - словно как присутствовать в первых рядах при чьей-то публичной казни - Емельяна Пугачева, Марии Стюарт с Марией Антуанеттой или сожжении Жанны д'Арк... «Животный» фильм. Трудно это назвать искусством, неудивительно что Голливуд отказался от этой ленты и перевел ее в разряд авторского кино. Немного, правда, спасает музыка - все-таки забирает часть психического напряжения.
Странно другое - как Папа Римский сумел это все посмотреть и даже одобрить! Антисемитизма я там никакого не увидела, а самый «хороший» человек - Понтий Пилат...
У самого же Мела Гибсона явно наметился психический сдвиг; хотя это неудивительно после кровавой бойни в «Патриоте» и распятии в «Храбром сердце». Наша пресса написала, что сейчас он хочет снять историю возникновения Хануки в стиле вестерна.
В общем, после кино я съела мороженое, пирожное, большую плитку шоколада и пошла на концерт классической музыки. Помогло.
Цитата: rawonamLeo пишет:
idiota латинское заимствование из греческого - неуч, невежда
Какой век?
В словаре не указывается :roll:
Посмотрел сегодня. Жуть. Просто сидишь и ждешь, куда же будет нанесен следующий удар, укол и проч., так как больше ничего не показывают. Перебор явно есть. Но досмотрел до конца. Такого катарсиса в жизни не испытывал!
Арамейского не знаю, так что судить не могу.
Вульгарная латынь с итальянскими Ч порадовала: оччидере вм. окцидере и проч.
В общем, считаю, что посмотреть стоит, но надо быть в себе уверенным, что выдержишь, иначе...
Цитата: AramisВ общем, считаю, что посмотреть стоит, но надо быть в себе уверенным, что выдержишь, иначе...
сходите посмотрите второй раз - все воспринимается гораздо менее душещипательно. Брейвхарт был лучше. Там даже при третьем просмотре слезы наворачивались.
Ну, не знаю. Брейвхарт меня вообще как-то не впечатлил. А вот 39 ударов - на них смотреть было страшно. У режисера явно что-то не в порядке с головой. Я даже сомневаюсь, что после пары десятков таких ударов можно выжить.
Цитата: andrewsiakБрейвхарт был лучше.
Я видел после резаного вариант нерезаный - там тоже кровь пускали не меньше, чем в "Христе"
идиот....
есть такое место в швейцарии, в горах, какойто кантон. там раньше не хватало йода людям и вырастали одни идиоты....или дебилы. в общем не доразвитый целый кантон. наверно их имели в виду.
млин млин, забыл точно как это место в швецарии звалось, но это точно, что там дебилы как на дрожжях росли.
ЦитироватьКстати, а в чём это слышно ? (Я кроме не совсем типичного произношения "r" не услышал сильных отклонений. Да и "r" мне не кажется из ряда вон выходящим. В шотландском вроде какие-то "х" должны быть - там этого не слышно. (Я Scots имею в виду)
а по моему всё было. и р и х. и зычное "Маклауд!"
Фильм, конечно, не из легких. И впечатления оставляет не самые приятные... Насчет языка судить не могу - не знаю. Но вот то, что зверства там серьезнейшие, так это точно. Конечно, цель фильма такой и была. Но после десятой-пятнадцатой минуты начинаешь привыкать к чужим страданиям и к концу фильма вырабатывается не только иммунитет к зрелищу крови, но и непреодолимое желание уйти. Удачные сцены воспоминаний Христа о своих учениках, о том, как Он их учил и что им говорил. Но их мало. Кажется, если бы их было больше, фильм бы от этого только выиграл.
Хотя я совсем не жалею, что его посмотрела. До "катарсиса", конечно, было далеко, но, в общем, есть над чем подумать. Просыпается желание отвечать добром не только не добро, но и на зло, не проявлять агрессию, сохранять выдержку и спокойствие в любых обстоятельствах (как говорил Иисус (по памяти, потому не точно): "Когда тебя ударят по одной щеке - подставь другую").
Вот так. :roll:
Цитата: HopefulПросыпается желание отвечать добром не только не добро, но и на зло, не проявлять агрессию, сохранять выдержку и спокойствие в любых обстоятельствах. Вот так. :roll:
Представляю альтернативную точку зрения. ;) Цитата:
- Чё ж твоё добро побеждает-побеждает, а победить никак не может?!
- ... Добро победит в перспективе, в отдалённом светлом будущем. ... А пока бери шашку, сынок, и рубай всю эту сволочь налево-направо безо всякой жалости.
Цитата: DigammaПредставляю альтернативную точку зрения. ;) Цитата:
- Чё ж твоё добро побеждает-побеждает, а победить никак не может?!
- ... Добро победит в перспективе, в отдалённом светлом будущем. ... А пока бери шашку, сынок, и рубай всю эту сволочь налево-направо безо всякой жалости.
Дигамма, это у ВАС возникли такие чувства ПОСЛЕ просмотра фильма? :)
Цитата: HopefulДигамма, это у ВАС возникли такие чувства ПОСЛЕ просмотра фильма? :)
Почему "возникли"? Они и не прекращались... :)
Цитата: DigammaЦитата: HopefulДигамма, это у ВАС возникли такие чувства ПОСЛЕ просмотра фильма? :)
Почему "возникли"? Они и не прекращались... :)
А я думала, что в этой теме высказывают впечатления ОТ ПРОСМОТРА фильма! :wink:
Цитата: Hopefulвпечатления ОТ ПРОСМОТРА фильма! :wink:
Ну так я же сказал "точка зрения". А что, чувство юмора спит? ;)
Цитата: DigammaЦитата: Hopefulвпечатления ОТ ПРОСМОТРА фильма! :wink:
Ну так я же сказал "точка зрения". А что, чувство юмора спит? ;)
Оно никогда не спит! :)
Просто "точка зрения" - это звучит как-то отстраненно, будто бы она не Ваша. А я и говорю, что скажите СВОЮ, если это всего лишь чья-то! :wink:
Цитата: HopefulА я и говорю, что скажите СВОЮ, если это всего лишь чья-то! :wink:
Вам и подтвердили, что моя тоже. Впечатления от фильма тут при чём?! :)
(всё, заканчиваю с оффтопиком)
Цитата: Digamma от марта 4, 2004, 20:12
Цитата: andrewsiakЭто не "какой-то фильм", а знаменитейший и мой любимый Braveheart. Реалистично, трагично и "слезонаварачивающе".
И даже не просто реалистично, а практически документально - события-то реальные.
Жаль, Digamma на форуме не появляется. В фильме хватает анахронизмов. Например, в одной из сцен Уоллес, дразня английское войско, задирает свой килт. На самом же деле он не мог этого сделать хотя бы потому, что килт изобрели столетиями позже.
Может, в тему "фильмы"?
а я думал, что килты были всегда! А что же носили шотландцы до килтов? И когда их изобрели и с какой целью?
Про это пишет Хью Тревор-Роупер в сборнике "Изобретение традиции" (под ред. Э.Хобсбаума - http://books.google.com.ua/books?id=W7hhk3awa1wC&pg (http://books.google.com.ua/books?id=W7hhk3awa1wC&pg)). Если верить его словам, килт как национальную одежду следует относить лишь к XVIII веку. А до этого шотландцы нисколько не чурались - в это сложно поверить, но, увы, это так - узких штанов или бриджей (trews). Смотрите также здесь: http://i-grappa.livejournal.com/546214.html (http://i-grappa.livejournal.com/546214.html).
А вот
мировой разу англовикия пишет, что:
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_kilt
The history of the kilt stretches back to at least the end of the 16th century.
Вот ещё любопытная цитата:
Цитата: ibid.
For battle it was customary to take off the kilt beforehand and set it aside, the Highland charge being made wearing only the léine or war shirt.
Цитата: myst от ноября 5, 2008, 14:30
Вот ещё любопытная цитата:
Цитата: ibid.
For battle it was customary to take off the kilt beforehand and set it aside, the Highland charge being made wearing only the léine or war shirt.
А они не боялись за свои органы, если снимали килт в битве?
Цитата: "andrewsiak" от
А они не боялись за свои органы, если снимали килт в битве?
Я забыл уточнить, это был абзац про «great kilt». :-[
Цитата: ibid.
The kilt first appeared as the great kilt, a full length garment whose upper half could be worn as a cloak draped over the shoulder, or brought up over head as a cloak.
«Great kilt» — верхняя одежда.
интересно, как это плащ превратился в юбку...
Цитата: "andrewsiak" от
интересно, как это плащ превратился в юбку..
Глобальное потепление?..
Мел Гибсон молоток :green:
Цитата: andrewsiak от ноября 5, 2008, 14:50
интересно, как это плащ превратился в юбку...
Подпоясаться поверх плаща, потом отрезать ту часть плаща, что выше пояса (под предлогом, что мешает), и готово )
Цитата: Natsukusa от ноября 6, 2008, 19:13
Цитата: andrewsiak от ноября 5, 2008, 14:50
интересно, как это плащ превратился в юбку...
Подпоясаться поверх плаща, потом отрезать ту часть плаща, что выше пояса (под предлогом, что мешает), и готово )
Брюки превращаются... превращаются брюки... ;-)