Просматривая сейчас свою
A Grammar of Oscan and Umbrian: With a Collection of Inscriptions and a Glossary by Carl Darling Buck
которую я упоминала на Форуме в мае этого года здесь
A Grammar of Oscan and Umbrian by Carl Darling Buck (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34537.0.html)
и которую можно скачать в формате .djvu здесь
(ссылка для скачивания)
http://ia600303.us.archive.org/10/items/agrammaroscanan00goog/agrammaroscanan00goog.djvu
я подумала, глядя на параллельные тексты расположенные в конце книги на двух языках: оскском или умбрском слева и латинском справа страницы:
а что будет если сделать параллельный текст на ирландском, и тут же рядом на валлийском? Будет ли лексика похожая? Поможет ли это изучать ирландский язык для тех, кто хорошо знает валлийский?
Параллельные тексты (короткие) на оскском и на умбрском с одной стороны, и латинском с другой стороны, приводит в своей Исторической Грамматике Латинского Языка И.М. Тронский, глава II параграфы 40-41.
"Будет ли лексика похожая?"
Нэ будэт похожая. Нэт!
A ydych chi'n gallu deall a siarad Cymraeg?
Нет необходимости 15 лет учить язык, чтобы это понять. Достаточно и 15 мин.
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Celtic_Swadesh_lists