Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => maristo => Тема начата: maristo от августа 10, 2011, 19:35

Название: Assy in China
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 19:35
Фото фиговое, но отчётливо видно "assy in china". Видимо это значит assembly. Хотя синтаксис остаётся загадкой. Что это за явление? Теперь так принято или это сугубо Китайский опус?

(http://savepic.org/2095011.jpg)
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 10, 2011, 19:45
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 19:35
Видимо это значит assembly. Хотя синтаксис остаётся загадкой.
Assembled и никакой загадки.
Название: Assy in China
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 19:46
Assy <-> Assembled?
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 10, 2011, 19:49
Ну пусть будет assembly. Не понимаю что загадочного.
Название: Assy in China
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 19:50
Assembly in China это синтаксически верная фраза?
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 10, 2011, 20:00
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 19:50
Assembly in China это синтаксически верная фраза?
А как еще? in China Assembly? China in Assembly? China Assembly in?
Название: Assy in China
Отправлено: Уттыԓьын от августа 10, 2011, 20:08
It's more like 'Assembly: in China.'
Название: Assy in China
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 14:58
Цитата: RawonaM от августа 10, 2011, 20:00
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 19:50
Assembly in China это синтаксически верная фраза?
А как еще? in China Assembly? China in Assembly? China Assembly in?

assembly of china
assembly by china

assembly in china - eto slishkom
Название: Assy in China
Отправлено: Чугуний от августа 11, 2011, 15:02
china*s great assembly  ;D
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 15:35
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 14:58
assembly in china - eto slishkom
С чего вы взяли?
Название: Assy in China
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 15:38
Assembly in China — нормальная фраза.
Название: Assy in China
Отправлено: jvarg от августа 11, 2011, 17:09
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 15:38
Assembly in China — нормальная фраза.

Ненормальная. Нормальная - "assembled in china". Гугл дает на нее в 10 раз больше вхождений, чем на "assembly in china".

Причем то, что мне попалось на глаза по запросу "assembly in china", рекламирует сам процесс сборки чего-бы-то в Китае (типа: "недорогая сборка в Китае - размещайте ваши заказы на наших линиях"), а не является маркером изготовителя  на уже готовом изделии.
Название: Assy in China
Отправлено: Уттыԓьын от августа 11, 2011, 20:32
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:09Ненормальная.
Нормальная.
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 20:34
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:09
Ненормальная. Нормальная - "assembled in china". Гугл дает на нее в 10 раз больше вхождений, чем на "assembly in china".
Две нормальные фразы могут различаться в употреблении в 10 раз.

Впрочем, native speaker уже свое мнение сказал.
Название: Assy in China
Отправлено: DeSha от августа 11, 2011, 20:35
Offtop
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 20:34
Впрочем, native speaker уже свое мнение сказал.
Английский такой английский.
Название: Assy in China
Отправлено: jvarg от августа 11, 2011, 21:40
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 20:34
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:09
Ненормальная. Нормальная - "assembled in china". Гугл дает на нее в 10 раз больше вхождений, чем на "assembly in china".
Две нормальные фразы могут различаться в употреблении в 10 раз.

Согласен. Но вы пропустили вторую часть моего поста - контекст употребления. Я, конечно, не просматривал все сотни тысяч найденных значений. Но те, которые были найдены первыми, однозначно говорят о процессе сборки в Китае, а не об изделии, собранном в Китае. 

ЦитироватьВпрочем, native speaker уже свое мнение сказал.

Это кто?
Название: Assy in China
Отправлено: DeSha от августа 11, 2011, 21:41
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 21:40
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 20:34
Впрочем, native speaker уже свое мнение сказал.
Это кто?
Уттыԓьын
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 21:47
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 21:40
Но те, которые были найдены первыми, однозначно говорят о процессе сборки в Китае, а не об изделии, собранном в Китае.
Это одно и то же. «Сборка в Китае»=«Сделано в Китае».
Название: Assy in China
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 21:49
Надо было это assy засунуть в лингвоприколы. А то развели тут дискут.
Название: Assy in China
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 21:51
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 21:49
А то развели тут дискут.
Ничего плохого.