Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Letizia от декабря 10, 2005, 20:15

Название: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Letizia от декабря 10, 2005, 20:15
Фамилия, возможно, фламандская, но точно не знаю. Как написать ее по русски? Спасибо!
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 10, 2005, 20:44
Фамилия немецкая. Ланештедт.

В нидерландском не может быть -hn- никаким боком, они не извращенцы.
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Letizia от декабря 10, 2005, 22:23
Цитата: Vertaler от декабря 10, 2005, 20:44
Фамилия немецкая. Ланештедт.
Спасибо! :)
Цитировать
В нидерландском не может быть -hn- никаким боком, они не извращенцы.
А немцы, выходит, извращенцы?  :-[
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 10, 2005, 23:20
Цитата: Letizia от декабря 10, 2005, 22:23А немцы, выходит, извращенцы?  :-[
Ну, по сравнению с нидерландским письмом немецкое довольно часто напоминает что-то непонятное...  ::)  :-[
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Letizia от декабря 11, 2005, 02:41
Ясно. О немецком имею некоторое представление, а в нидерландском я совершенный ноль. А фамилия мне почему-то показалась непохожей на немецкую  :donno:
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Amateur от декабря 11, 2005, 10:57
Цитата: Vertaler от декабря 10, 2005, 23:20
Цитата: Letizia от декабря 10, 2005, 22:23А немцы, выходит, извращенцы?  :-[
Ну, по сравнению с нидерландским письмом немецкое довольно часто напоминает что-то непонятное...  ::)  :-[
Ну так в нидерландском была нормальная реформа в 1945 г. (или 1946), насколько я помню. До этого они писали, как немцы, вроде даже с большими буквами.
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2005, 15:35
Цитата: Amateur от декабря 11, 2005, 10:57Ну так в нидерландском была нормальная реформа в 1945 г. (или 1946), насколько я помню. До этого они писали, как немцы, вроде даже с большими буквами.
Не-не, большие буквы, кажется, отменили ещё в 19 веке, если не раньше. Ah eh, вроде бы, не было никогда или было, но не так широко, чтобы считать это основным или одним и основных написаний. Ck и двойные на концах — это да. А реформа 45—46 годов, насколько мне известна, отменила только написания типа eene или rooken. Про -n на конце слов не помню, но вроде тоже это ещё раньше отменили.
Название: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Amateur от декабря 11, 2005, 15:46
Ну, значит, это в датском большие буквы после WW2 отменили.  8)
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2005, 16:10
Какие-то заморочки со словом Dutch?  ;D

Да, в датском. Имеется тук у меня книжка довоенная, с примерами текстов на разных языках.

Пример на голландском начинается так:

De zon zegt: «Mijn naam is zon...»

А на датском — так:

Solen siger: «Jeg hedder Sol, jeg er meget klar; jeg staar op i Øst og naar jeg staar op, er det Dag...»

:eat:
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Amateur от декабря 11, 2005, 16:24
Цитата: Vertaler от декабря 11, 2005, 16:10
Какие-то заморочки со словом Dutch?  ;D
Нет, просто я думал, что в них обоих это было. Про датский знал точно.

Вот бы лучше англичане ввели большие буквы для существительных (мечтательно)...  :green:
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2005, 17:08
Цитата: Amateur от декабря 11, 2005, 16:24Вот бы лучше англичане ввели большие буквы для существительных (мечтательно)...  :green:
OK, if sambodie samwen decîdz tu chängë ðe Inglish spelling dü mî project, wie cän ôlsó ädd ðiez cäpitäl letterz.  :yes:

OK, if sambodie samwen decîdz tu chängë ðe inglish Spelling dü mî Project, wie cän ôlsó ädd ðiez cäpitäl Letterz.
Название: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 12, 2005, 15:38
Цитата: Vertaler от декабря 10, 2005, 23:20
Ну, по сравнению с нидерландским письмом немецкое довольно часто напоминает что-то непонятное...  ::)  :-[
Интересно, что думает немец, смотря на нидерландское ij или oe? 8-)
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 12, 2005, 15:41
Ещё интереснее, что он подумает, скажем, о слове poëem  :eat: И как произнесёт. Хотя всё логично.

Ну а это — вполне нормальные вещи, в немецком вон ei, äu, eu примерно в ту же кассу.
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: SS от декабря 12, 2005, 17:59
Цитата: "Vertaler" от
OK, if sambodie samwen decîdz tu chängë ðe inglish Spelling dü mî Project, wie cän ôlsó ädd ðiez cäpitäl Letterz.
Это что ж за проект? :)
Название: Re: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 12, 2005, 18:38
Да так (http://vertaler.newmail.ru/x8.html), баловался когда-то. Правда, там вроде есть опечатки, не обращай внимания.
Название: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Seryj Slon от декабря 12, 2005, 19:23
Rispect, Vertaler, änd, bai ðe wei, congratülætionz wið ði ixieding þrie þausänd päusts :)
Название: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: лупа от декабря 7, 2008, 19:31
Какие-то заморочки со словом Dutch?  

Да, в датском. Имеется тук у меня книжка довоенная, с примерами текстов на разных языках.

Пример на голландском начинается так:

De zon zegt: «Mijn naam is zon...»

А на датском — так:

Solen siger: «Jeg hedder Sol, jeg er meget klar; jeg staar op i Øst og naar jeg staar op, er det Dag...»
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Можно узнать что за книжка такая. Мне эти тексты дают на анализ. У меня голова закипает.
Название: Произношение фамилии Lahnestedt
Отправлено: Vertaler от декабря 7, 2008, 19:57
Конечно можно. :)

В. А. Богородицкий, Введение в изучение современных романских и германских языков. Москва, Лабиринт, 2003, репринт древних времён.

А что за анализ? Как-то помочь нужно?