Почему здесь такой странный аккузатив вместо логичного «таить грех»?
Цитата: Dana от августа 7, 2011, 00:31
Почему здесь такой странный аккузатив вместо логичного «таить грех»?
а почему «таить книгу» вместо «таить книга»?
Цитата: hodzha от августа 7, 2011, 01:19
а почему «таить книгу» вместо «таить книга»?
как бы винительный падеж же
таить (кого?/что?) книгу
таить (кого?/что?) грех
В этом фразеологизме «грех» образует аккузатив по парадигме одушевлённых имён мужского рода. И это мне непонятно.
Не аккузатив, а родительный.
«не таить греха» => «таить греха»
А это случайно не множественное число на -а или конструкция что греха/чего греха?
Цитата: Dana от августа 7, 2011, 00:31
Почему здесь такой странный аккузатив вместо логичного «таить грех»?
Что греха таить? «Какой грех таить?», где
греха — генитивное определение к
что (
что пользы,
что толку,
что смешного и т. д.). Потом из этого выражения был извлечён составной глагол
грехатаить, где часть
греха, сохраняя возможность отделения от спрягаемой части, тем не менее остаётся неизменной.
Вводный вопрос
Что греха таить? употребляется тогда, когда никакого греха нет и таить нечего.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 7, 2011, 11:41
Что греха таить? «Какой грех таить?», где греха — генитивное определение к что (что пользы, что толку, что смешного и т. д.). Потом из этого выражения был извлечён составной глагол грехатаить, где часть греха, сохраняя возможность отделения от спрягаемой части, тем не менее остаётся неизменной.
Вводный вопрос Что греха таить? употребляется тогда, когда никакого греха нет и таить нечего.
Спасибо!
Значит, я неправильно понимала эту идиому. Я думала, что значение примерно такое — «зачем скрывать грех?».
Цитировать
"что греха таить"="нет греха таить"
+1! ;up:
p.s. напомнило арабскую конструкцию с "ма". пример помогает понять, как можно, чтобы слово одновременно обозначало и "что?" и "нету". :???
Цитата: hodzha от августа 7, 2011, 13:19
Цитировать
"что греха таить"="нет греха таить"
+1! ;up:
p.s. напомнило арабскую конструкцию с "ма". пример помогает понять, как можно, чтобы слово одновременно обозначало и "что?" и "нету". :???
ма 'что' = уральское, алтайское mi
ма 'нет' - ностратическое отрицание
Цитата: Антиромантик от августа 7, 2011, 13:24
ма 'что' = уральское, алтайское mi
мы 'нет' - ностратическое отрицание
имелась ввиду арабская конструкция типа "ма китабун ка хаза" - "что за книга как эта", "нет книги лучше этой".
Цитата: hodzha от августа 7, 2011, 13:30
Цитата: Антиромантик от августа 7, 2011, 13:24
ма 'что' = уральское, алтайское mi
мы 'нет' - ностратическое отрицание
имелась ввиду арабская конструкция типа "ма китабун ка хаза" - "что за книга как эта", "нет книги лучше этой".
А тут надо знать матчасть. :-\
В русском подобное тоже есть: "что за чудо" = "нет ничего чудеснее", "как хорошо" = "нет ничего лучше".
Цитата: Антиромантик от августа 7, 2011, 13:24
ма 'нет' - ностратическое отрицание
Серьезно? :o В языке самых маленьких детей часто встречается.
Цитата: mnashe от августа 7, 2011, 11:47
Присоединяюсь. Приятно видеть ВМ-а в лингвистических темах.