Квас, помогите перевести "любыми путями..." !!!! (только не "любой ценой...")
заранее благодарю :)
Цитата: Ksana от августа 3, 2011, 12:26
Квас, помогите перевести "любыми путями..." !!!! (только не "любой ценой...")
Вы имеете в виду QUIBVSQVE VIIS
quibusque viīs
quibusque viis
илиQUIBVSQVE ITINERIBVS
quibusque itineribus
quibusque itineribus
скажите, а такой вариант как переводится тогда? : quibuscumque viis
Цитата: Ksana от августа 4, 2011, 13:16
скажите, а такой вариант как переводится тогда? : quibuscumque viis
quibuscumque | >>> | quicumque (http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/la-ru/quicumque) |
viis | >>> | via (http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/la-ru/via) |
спасибо, но я ничего не поняла!!!!! КВАС, на помощь !!!!!!!!!!!!!!
Ну: вы спросили, как переводится, и agrammatos дал ссылки на перевод каждого из слов. Так что можно «какими бы ни дорогами», а можно «всякими улицами». В вашем случае слова quibusque и quibuscumque взаимозаменяемы. Лично у меня слова на -cumque ассоциируются скорее с «...бы ни».
спасибо!
спасибо за то, что всегда помогаете с переводом! хотелось бы ещё вот узнать как будет:
1. одна жизнь - один шанс;
2. одна жизнь, один шанс!
Квас, надеюсь на вас!
Вы мне льстите. :)
Цитата: Ksana от августа 5, 2011, 14:01
1. одна жизнь - один шанс;
2. одна жизнь, один шанс!
una uita una occasio. (Ūna vīta ūna occāsiō.)
Occāsiō значит «удачная возможность». Знаки препинания можете как хотите расставить.
да что вы!!! :-) спасибочки вам огромное!