Какое происхождение у окончания -ль в словах
Гомель, Невель, Лепель? Такое же, как у -ль слове
Ярославль?
Нет, не такое же.
-ЛЬ в Ярославль - посессивный суффикс, который в этой форме мог появиться, разумеется, только после губных согласных (из сочетания губной + J). Гомель в летописях встречается в формах Гомь, Гомье, Гомий, Гомей, Гомин. То есть очевидно, что форма Гомель - более поздняя, и её Л не может прямо продолжать поссесивный суффикс -J(Ь). Появление здесь Л не берусь объяснить. Остальные два топонима иноязычные.
Иноязычные? а из какого языка?
Упс! Ёлки зеленые... В самом деле...
Т.е. Ярославль происходит от чего-то вроде Ярославй (Ярославьй?) (где "в" - это на самом деле "ў")? Почему тогда Гомьй не мог перейти в Гомель? Ну, то есть, понятно, что его туда не тянет естественным путем, но может быть, в конце концов, это было официальным решением кого-то из московских правителей - типа как из соображений благозвучия в их понимании? Имхо, просто заменить Й на ЛЬ для благозвучия всякие компетентные лица могли легко. А со временем этот переименованный вариант мог закрепиться и в произношении. На западе же вообще было много всяких переименований, в т.ч. почти любой населенный пункт и водоем серьезно переименовывался. Но названий на -ль действительно не так много. Надо бы поискать кое-какие образцы названий на -ле, -ля - кажется, я где-то чего-то слышал, что когда-то кто-то называл Невель "Невле" (ну или "Невля", если угодно)... А какого же иноязычного происхождения могут быть такие названия на -ле/-ля? Или исходная форма как раз "Невель, Лепель", а "Невле" - его искажение? Это было бы странно.
http://www.nevel.info/main.shtml
Собственно, на аватаре-то у меня видите что, да? Вот-вот, это не просто так, так что вопрос меня и в самом деле интересует :)
Кстати, все-таки где ударение в названии упоминаемого там города Еменец? И еще про сам Невель: интересно, кто как произносит его название - в смысле, именно как "Невель", с мягким "н" или же "Нэвель", и какой вариант правильнее? (Впрочем, еще скажи спасибо, что не через Ё - вот догадаться, что название на карте "Пономарево" нужно читать практически как "Пономарьево", а не "Пономарёво", догадаться практически невозможно!)
Да, был ведь еще такой объект, как Ревель. (Блин, что за галюны такие на форуме? - что это такое - Цnbsp;евель Ревель, еще раз говорю, Ревель!) Это уже забавно - а его-то название кто придумал именно в таком виде и почему?
Цитата: Azzurro от декабря 9, 2005, 15:01
-ЛЬ в Ярославль - посессивный суффикс, который в этой форме мог появиться, разумеется, только после губных согласных (из сочетания губной + J). Гомель в летописях встречается в формах Гомь, Гомье, Гомий, Гомей, Гомин. То есть очевидно, что форма Гомель - более поздняя, и её Л не может прямо продолжать поссесивный суффикс -J(Ь). Появление здесь Л не берусь объяснить. Остальные два топонима иноязычные.
Хотя нет. Беру свои слова обратно. Развитие *Гомjь > *Гомль > Гомель совершенно закономерно.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2005, 20:03
Хотя нет. Беру свои слова обратно. Развитие *Гомjь > *Гомль > Гомель совершенно закономерно.
Надо учитывать, что разрешение групп носового с йотом эпентетическим Л' произошло задолго до самых ранних свидетельство форм этого названия без Л.
Цитата: Семён от декабря 9, 2005, 17:12
Иноязычные? а из какого языка?
На русской почве они никак не этимологизируются. Лепель может быть как-то связано с лит. liepа "липа", или же финно-угорское.
Цитата: Azzurro от декабря 13, 2005, 11:29
Надо учитывать, что разрешение групп носового с йотом эпентетическим Л' произошло задолго до самых ранних свидетельство форм этого названия без Л.
*Гомль могло быть посессивом от Гомь, также как форма Гомин - тот же посессив от Гомь, равно как и Гомей - опять же посессив от Гомь, то уже не с суффиксом -jo- как в *Гомль, а с *-ьjo-, ср. лиса - лисий < *lis-ьjo-
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2005, 12:43
*Гомль могло быть посессивом от Гомь, также как форма Гомин - тот же посессив от Гомь, равно как и Гомей - опять же посессив от Гомь, то уже не с суффиксом -jo- как в *Гомль, а с *-ьjo-, ср. лиса - лисий < *lis-ьjo-
Во-первых, форма *ГОМЛЬ не засвидетельствована. Поссесив от Гомь возможен в том случае, если Гомь являлось именем собственным, но такое имя не засвидетельствовано. (Ср. другие названия др.-русских городов с этим суффиксом - все, вероятно, от личных имён: Путивль от Путим, гипокористика к Путимир, Богуславль, Дедославль, Изяславль, Переяславль, Перемышль от ЛИ Перемысл, Новосиль - вероятно, от ЛИ Новосил, Лукомль - от Луком - к Лукомир(?), Бегомль). Кроме того, единственная вероятная, на мой взгляд, этимология топонима не оставляет места для выделения в нём этого притяжательного сууффикса: она предполагает в качестве исходной форму ГОМЬЕ - первоначально как название местности - буквально "холмистая местность, взгорье" (ср. словообразование!) от слав. ГОМ- "возвышение, холм" (рус. ГОМОЛА "ком, шар", укр. ГОМОК "комок", чеш. HOMOLE "ком" и др.).
Форма ГОМЕЛЬ засвидетельствована с XVII в.(!). В ней видят "латинизацию". Не вполне ясны детали этой трансформации. Возможно, эта форма возникла на почве польской языковой стихии (ср. Брест при др.-рус. Берестье [!, тот же суффикс: "вязники, местность, поросшая вязом" от БЕРЕСТ "вяз"], Гродно при Городьнъ). Формы с посессивными суффиксами - позднее др.-рус. БЕРЕСТОВ(!) и др.-рус. ГОМИН, а также ГОМЕЙ, ГОМИЙ - я склонен считать одинаково вторичными и объяснять вовлечением первоначальных "негородских" названий - наименований местности - во всеобщую посессивную модель с её наиболее наспространёнными суффиксами -ОВ и -ИН.
Во-первых, перед формой *Гомль у меня стоит звездочка. Не нужно так задиристо. 8-) А во-вторых, местное название Гомеля какое? :)
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2005, 15:35
Во-первых, перед формой *Гомль у меня стоит звездочка. Не нужно так задиристо. 8-) А во-вторых, местное название Гомеля какое? :)
Я видел звёздочку, но хотел подчеркнуть, что нужно с большой осторожностью базировать этимологию на не засвидетельствованной в ранних источниках форме (*ГОМЛЬ, ГОМЕЛЬ).
"Местное" название Гомель. И что из того? :)
Цитата: Azzurro от декабря 13, 2005, 15:45
"Местное" название Гомель. И что из того? :)
С того то, что и Гродно, и Брест имеют вполне древние местные названия - Городно (Городень) и Берестье. Почему же Гомель не сохранил местное название, если форма Гомель "новая" по-вашему?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2005, 16:18
С того то, что и Гродно, и Брест имеют вполне древние местные названия - Городно (Городень) и Берестье. Почему же Гомель не сохранил местное название, если форма Гомель "новая" по-вашему?
Я не вижу здесь препятствия для моей версии. Не все названия сохраняют древние формы. Ваше наблюдение не может быть аргументом в пользу древности. С другой стороны, это может свидетельствовать в пользу всё-таки внутриязыкового развития, а не влияния иноземной искажённой формы. Но Л при этом всё равно приходится признать вторичным и поздним.
Дайте ему объяснение, тогда признаем. 8-)
Гомель могло произойти от евреев(на иврите "гомель" - "искупитель".) А когда этот топоним впервые отмечен в истории? Может, тогда в той местности уже жили евреи :green:
Не жили
Цитата: Katrin2 от мая 27, 2009, 15:44
Гомель могло произойти от евреев(на иврите "гомель" - "искупитель".) А когда этот топоним впервые отмечен в истории? Может, тогда в той местности уже жили евреи :green:
Опять 25! :wall:
Уж сколько раз твердили миру, что нельзя основывать восточноевропейские этимологии на
современном ивритском произношении!
В ашкеназском произношении, принятом у еврейского населения Гомеля и окрестностей, древнееврейское слово גומל произносилось не "гомЭль", как в современном иврите, а "гОймэл" или "гЭймэл".
Вряд ли слова "гоймэл" или "гэймэл" погли преобразиться в Гомель.
И последний вопрос на засыпку: какого азазеля евреям было называть это местечко в честь некоего гомеля, а местным христианам подхватывать эти еврейские штучки?
Но это уже так, к слову...