Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Англо-фризские языки => Тема начата: Versteher от июля 27, 2011, 11:52

Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Versteher от июля 27, 2011, 11:52
Вотъ предложенiе:

but it skills not talking of it -

которое, кажется, легко перевести на Нѣмецкiй: es lohnet sich nicht zu sprechen.. трудно предположить нѣкое сильно отличное значенiе - для глагола: to skill..

А Вы встрѣчали ещё где-нибудь сей глаголъ въ такомъ значенiи, или въ другомъ?
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Чайник777 от июля 27, 2011, 13:07
Никогда не встречал глагола to skill, его даже нету в моём словаре. А упомянутое вами значение есть в викиционарии: http://en.wiktionary.org/wiki/skill
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: jvarg от июля 27, 2011, 15:22
В Мюллере тоже только существительное. А ведь это один из лучших...
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Dana от июля 27, 2011, 15:25
Что удивительно, даже в англо-английском словаре Коллинза только существительное...
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Borovik от июля 27, 2011, 15:43
По совокупности, всё ИМХО указывает на то, что такого глагола в современном английском нет.
wiktionary - не самый авторитеный источник

Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Borovik от июля 27, 2011, 15:44
Цитата: Versteher от июля 27, 2011, 11:52
Вотъ предложенiе:

but it skills not talking of it -

которое, кажется, легко перевести на Нѣмецкiй: es lohnet sich nicht zu sprechen..

вы уверены в переводе?
ЦитироватьDefinition of SKILL
intransitive verb
archaic
: to make a difference : matter, avail
Origin of SKILL
Middle English skilen, from Old Norse skilja to separate, divide; akin to Old Norse skil distinction
First Known Use: 13th century
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Versteher от июля 27, 2011, 18:54
es lohnet sich nicht, weil es keinen Unterschied giebt..
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Чайник777 от июля 27, 2011, 19:10
Я уверен в переводе :)
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Versteher от июля 27, 2011, 19:12
fürwahr
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Sirko от июля 27, 2011, 19:23
Скотство сэра Вальтера Скотта!  :D
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Уттыԓьын от июля 27, 2011, 19:24
Цитата: OEDskill, v.1

Pronunciation: /skɪl/
Forms: ME skelien, skilen, ME skile; ME scil, ME–16 skil, 15 skyl; ME–15 skyll, 15 skille...
Etymology: < Old Norse skilja to divide, distinguish, etc., or skila...
Now arch.

†1.
a.intr. To separate, part from. Obs.—1
a1200—a1200
†b.trans. To separate, divide, take out. Obs.
?c1200—a1400
†c. To make free or quit of. Obs.
1481—1481

2.
†a.intr. To cause a distinction or difference.
c1200—c1200
b.impers. In negative or interrogative clauses: To make a difference, to be of importance, to matter. †Also with dat. of person. Now arch. Extremely common from c1525 to c1670.
a1464—1861
c.impers. To avail, help. Now arch.
1528—1880
d. To care, reck. rare—1.
1821—1821

†3. To allege in argument. Obs.—1
1390—1390

4.
a. To understand, comprehend. Now dial.
a1500—1828
†b.intr. To have knowledge of, or skill in, something. Obs. (Cf. skill n.1 5.)
1540—1691
c. With inf.: To know how to do something. Also with how. Now arch.
a1586—1865
†d.trans. To order, dispose. Obs.
c1610—c1610

†5. intr. To get along, to subsist. Obs.—1
1537—1537

6. trans. To teach, instruct. rare—1.
1809—1809
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Borovik от июля 28, 2011, 15:15
Цитата: Versteher от июля 27, 2011, 18:54
es lohnet sich nicht, weil es keinen Unterschied giebt..

Это вы домысливаете. Так можно что угодно к чему угодно привязать, при желании
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Чайник777 от июля 28, 2011, 18:12
Цитата: Borovik от июля 28, 2011, 15:15
Это вы домысливаете. Так можно что угодно к чему угодно привязать, при желании
А какая ваша версия?
Название: О значенiи глагола: to skill
Отправлено: Borovik от июля 29, 2011, 11:35
Цитата: Чайник777 от июля 28, 2011, 18:12
Цитата: Borovik от июля 28, 2011, 15:15
Это вы домысливаете. Так можно что угодно к чему угодно привязать, при желании
А какая ваша версия?

Es gibt keinen Unterschied, ob wir davon sprechen. Или:
Es ist egal, ob wir davon sprechen oder nicht.