Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Этимология => Тема начата: Dana от декабря 7, 2005, 01:36

Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Dana от декабря 7, 2005, 01:36
Какова этимология слова vlkodlak и его аналогов в др. славянских языках: волколак, вовкулак, wilkołak, vukodlak, върколак?
Первая часть, естественно, означает волка. А вот вторая, *dlak, что это?
И в связи с этим интересно литовское слово vilkatlakis. Второй элемент в слове есть заимствованием или это cognate (кстати, как это по-русски?) к *dlak?
Название: Sv: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Евгений от декабря 7, 2005, 01:55
Цитироватьволкодла́к "оборотень, человек, превращающийся в волка", диал. волкола́ка (севск.), вурдала́к (Пушкин), укр. вовкула́к, блр. волкола́к, волкула́к, смол. (Добровольский), болг. въркола́к (Младенов 91), сербохорв. вуко̀длак, словен. voɫkodlàk, чеш. vlkodlak, польск. wilkoɫak. Первая часть – волк, вторая тождественна цслав. длака "волосы, шкура", сербохорв. дла̏ка, словен. dláka; ср. Бернекер 1, 208; Матов, СбНУ 9, 59 и сл.; Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 20; Преобр. 1, 91 и сл.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Azzurro от декабря 7, 2005, 10:31
Литовское слово, скорее всего, заимствовано из славянских.
Буквально "одетый в вольчью шкуру (шерсть)". По Шанскому - второй элемент к *DLAKA "шкура, шерсть".
Название: Odp: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: RawonaM от декабря 7, 2005, 15:45
Цитата: "Dana" от
cognate (кстати, как это по-русски?)
Родственное слово.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Vlad от декабря 10, 2005, 19:14
А я такую этимологию встречал где-то: "-lak" – медведь (лит. lokys, лтш. lācis), т.е. волко-медведь, оборотень. Эта версия, правда, не объясняет d.
Только что нашел:
http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_3128.html (http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_3128.html)
Если действительно по-прусски tlok, тогда шансы этой версии возрастают.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Guest от декабря 10, 2005, 19:38
Цитата: "Vlad" от
"-lak" – медведь (лит. lokys, лтш. lācis), т.е. волко-медведь, оборотень.
В книжных примерах lokys переводят как "лизун". Ср. праслв. meduedis - "медоед".
Название: Ynt: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Dana от декабря 10, 2005, 21:33
Цитата: "Vlad" от
А я такую этимологию встречал где-то: "-lak" – медведь (лит. lokys, лтш. lācis), т.е. волко-медведь, оборотень
Оборотень, волкодлак на латышском = vilkacis. Волчьи глаза?
А по поводу самого этого существа написано, что "Vilkacis, vilkatis, vilkateks, arī kadars latviešu mitoloģijā ir par vilku pārtapis cilvēks."
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Azzurro от декабря 11, 2005, 02:25
Цитата: Vlad от декабря 10, 2005, 19:14
А я такую этимологию встречал где-то: "-lak" – медведь (лит. lokys, лтш. lācis), т.е. волко-медведь, оборотень. Эта версия, правда, не объясняет d.
Если действительно по-прусски tlok, тогда шансы этой версии возрастают.

Да, славянского D это действительно не объясняет. Др.-прус. tlok- в составе топонима Tlokunpelk- "Медвежье озеро" вместе с лит. и лтш. словами возводится к *klokis - табуистическому искажению и.-е. названия медведя *Hrtk'os, ввиду чего слав. *DLAKA как второй элемент слова ВОЛКОЛАК стоит, вероятно, отделять от этого балтского слова. Меня гораздо больше заботит происхождение слав. *DLAKA, которое в восточнославянском, кажется, не встречается и у Фасмера отсутствует.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Капустняк от декабря 12, 2005, 16:02
Цитата: "Azzurro" от
Меня гораздо больше заботит происхождение слав. *DLAKA, которое в восточнославянском, кажется, не встречается и у Фасмера отсутствует.
Ведь у Фасмера есть "волколак", так почему бы в восточ.-сл. языках не встречалось?  :what:
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 12, 2005, 19:54
Цитата: Капустняк от декабря 12, 2005, 16:02
Ведь у Фасмера есть "волколак", так почему бы в восточ.-сл. языках не встречалось?  :what:
Оно есть только в составе этого слова. Судя по тому, что это слово неоднократно искажалось, слово "длака" было напрочь забыто.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Капустняк от декабря 13, 2005, 09:42
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Оно есть только в составе этого слова.
Ну да, а в остальных языках
он встречается и в каком-то другом слове?  :donno:
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Azzurro от декабря 13, 2005, 12:30
Есть с.-хорв. и словен. DLAKA "шерсть".
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 13, 2005, 12:37
Цитата: Капустняк от декабря 13, 2005, 09:42
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Оно есть только в составе этого слова.
Ну да, а в остальных языках
он встречается и в каком-то другом слове?  :donno:

Еще в слове хартофилак. ;--)
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Azzurro от декабря 13, 2005, 13:00
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2005, 19:54
Оно есть только в составе этого слова. Судя по тому, что это слово неоднократно искажалось, слово "длака" было напрочь забыто.
Да, слово DLAKA встречается только в юж.-славянских (ст.-слав. ДЛАКА и вышеупомянутые современные соответствия живых языков). Поэтому, возможно, в вост.-славянском оно не было забыто, а просто не существовало. Осутствие мотивирующего корня в вост.-славянском, искажения (ВОЛКОЛАК(А) и особенно ВУРКОЛАК) при чёткой мотивированности и отсутствии искажений в юж.-славянских (словен. VOLKODLAK, VULKODLAK при DLAKA; с.-хорв. ВУКОДЛАК при ДЛАКА) свидетельстуют в пользу заимствования из юж.-славянских, откуда в таком случае и чеш. VLKODLAK и пол. WILKOŁAK. Юж.-слав. ареал послужил и источником ср.-греч. BOULKOLAKA'S. Греческое слово могло быть заимствовано только из юж.-славянского, что косвенно подтвержает, что источник этого слова в юж.-славянском ареале, а также и слово ВАМПИР, где сочетание AM отражает др.-юж.-славянский носовой *WǪPIRЬ "упырь" (ср. болг. ВЪПИРЪ).
Само ст.-слав. ДЛАКА преставляет интерес для этимологизации.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 13, 2005, 13:03
О слове вампир у Фасмера иначе написано.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Azzurro от декабря 13, 2005, 15:36
Фасмер пишет, что нем. Vampir происходит из полабского или др.-польского. Ни то, ни другое не засвидетельствованы. С другой стороны, путь, предлагаемый онлайновым этимологическим словарём англ. языка, мне кажется более вероятным с точки зрения реалий и с учётом ареала языковых контактов: англ. vampire <- франц. vampire <- нем. Vampir <- венг. vampir, которое можно непосредственно возвести к упомянутому мной юж.-слав. *WǪPIRЬ (откуда болг. ВЪПИР, а вот с.-хорв. ВАМПИР, судя по АМ, - обратное заимствование - возможно, из венгерского).
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Капустняк от декабря 13, 2005, 20:29
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Еще в слове хартофилак.  ;-)
χαρτοφύλαξ
И ещё кадилак.  ;-)
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от марта 1, 2019, 13:51
ЦитироватьОдна из версий исходит из реконструкции *ǫpyrь и корень связывает с индоевропейским названием огня (ср., например, греч. πῦρ и англ. fire). Приставке *ǫ- приписывается отрицательное значение, а общей семантикой слова было бы «несожжённый». Именно такой структурой обладает греческое ἄπυρος «незажженный, необожженный». Однако даже если не разбирать эту этимологию в плане правдоподобности семантики, её следует отбросить из-за того, что она опирается на неправильную реконструкцию корня.
Отсюда: https://pikabu.ru/story/vampir_i_upyir_yetimologicheskiy_kommentariy_6170779
Я бы сказал, что из перечисленных автором статьи гипотез, по семантике эта - единственная вменяемая. (Известно, что славяне практиковали трупосожжение, потому несожжённый покойник в качестве нечисти - более, чем вероятное объяснение).
Хотелось бы узнать, почему автор пишет, что реконструкция корня неправильная. В этом вопросе он, к сожалению, не стал вдаваться в подробности, хотя некоторые другие объясняет даже с излишними подробностями.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2019, 14:20
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 13:51Известно, что славяне практиковали трупосожжение
Именно поэтому «Археологи находят средневековые славянские захоронения со скелетами, проткнутыми кольями; отрубленными головами, положенными в ногах; камнями на груди и так далее.», да?
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2019, 14:23
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 13:51Хотелось бы узнать, почему автор пишет, что реконструкция корня неправильная.
Цитата: Сложность заключается в том, реконструируем ли мы в нашем слове *-irь или *-yrь (*y = ы). Дело в том, что во всех южнославянских языках, а также современных чешском и словацком ы полностью совпал с и. Поэтому первостепенное значение имеют польские и восточнославянские данные (за вычетом украинского, где ы и и тоже совпали). Казалось бы, раз в русском упырь с ы, то и в праславянском было *-yrь.
Однако в древнерусском это слово звучало как упирь:
Цитата: Клали требу оупирем и берегиням
(Паисиевский сборник, XIV-XV вв.)
В том же виде оно фиксируется и как личное имя: Упирь Лихый (1047 год), Макарикъ Упирь (1495 год), Климъ Упиръ (1600 год).
Кроме того, по-белорусски будет упір, а чехи и словаки, хоть и утратили фонетическую разницу между ы и и, сохранили её в орфографии, и пишут upír. Ещё более показательна польская диалектная форма wąpierz /вóмпеж/, которая однозначно указывает на праформу *ǫpirь
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от марта 1, 2019, 14:28
Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 14:20
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 13:51Известно, что славяне практиковали трупосожжение
Именно поэтому «Археологи находят средневековые славянские захоронения со скелетами, проткнутыми кольями; отрубленными головами, положенными в ногах; камнями на груди и так далее.», да?
Христианизировались, стали хоронить в земле. Но слово же праславянское, то есть, до христианизации. :donno:
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от марта 1, 2019, 14:32
Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 14:23
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 13:51Хотелось бы узнать, почему автор пишет, что реконструкция корня неправильная.
Цитата: Сложность заключается в том, реконструируем ли мы в нашем слове *-irь или *-yrь (*y = ы). Дело в том, что во всех южнославянских языках, а также современных чешском и словацком ы полностью совпал с и. Поэтому первостепенное значение имеют польские и восточнославянские данные (за вычетом украинского, где ы и и тоже совпали). Казалось бы, раз в русском упырь с ы, то и в праславянском было *-yrь.
Однако в древнерусском это слово звучало как упирь:
Цитата: Клали требу оупирем и берегиням
(Паисиевский сборник, XIV-XV вв.)
В том же виде оно фиксируется и как личное имя: Упирь Лихый (1047 год), Макарикъ Упирь (1495 год), Климъ Упиръ (1600 год).
Кроме того, по-белорусски будет упір, а чехи и словаки, хоть и утратили фонетическую разницу между ы и и, сохранили её в орфографии, и пишут upír. Ещё более показательна польская диалектная форма wąpierz /вóмпеж/, которая однозначно указывает на праформу *ǫpirь
ОК. Исправляем *ǫpyrь на *ǫpirь. И?..
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2019, 14:49
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 14:28Христианизировались, стали хоронить в земле.
А какая культура имеется в виду с трупосожжением? Посмотрел пражскую и черняховскую: в обеих и закапывали и сжигали.

Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 14:32ОК. Исправляем *ǫpyrь на *ǫpirь. И?..
И праславянский *i не происходит от ИЕйского *ū.
И вообще, родственное греческому огню слово в русском есть: пы́рей (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%BF%D1%8B%D1%80%D0%B5%D0%B9&method_word=substring) (не путать с растением пыре́й, которое неродственно, хотя как пример развития ИЕ *ū > ПС *y тоже хорошо).
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от марта 1, 2019, 15:06
Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 14:49А какая культура имеется в виду с трупосожжением? Посмотрел пражскую и черняховскую: в обеих и закапывали и сжигали.
Описанная Ахмадом ибн Фалданом.

Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 14:49
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 14:32ОК. Исправляем *ǫpyrь на *ǫpirь. И?..
И праславянский *i не происходит от ИЕйского *ū.
И вообще, родственное греческому огню слово в русском есть: пы́рей (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%BF%D1%8B%D1%80%D0%B5%D0%B9&method_word=substring) (не путать с растением пыре́й, которое неродственно, хотя как пример развития ИЕ *ū > ПС *y тоже хорошо).
Да, это узкое место. Ну, например, корень в этой форме заимствован от каких-то соседей, где давало.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2019, 15:12
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 15:06Описанная Ахмадом ибн Фалданом.
Учёные ещё не договорились, кого Ахмад ибн Фадлан описывал. Но большинство полагают ,что явно не славян.

Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 15:06Ну, например, корень в этой форме заимствован от каких-то соседей, где давало.
Оккам помахивает бритвой.
И у каких конкретно соседей *ū переходил в i?‥ У греков, что ли?
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от марта 1, 2019, 15:39
Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 15:12Оккам помахивает бритвой.
Ну, помахивает... Так я просто вслух размышляю. Вообще ни на чём и не настаиваю. (Но в этой версии хоть какая-то логика ночевала, в остальных Оккам даже в ту сторону не смотрит... :donno: :donno: :donno:)
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2019, 15:43
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 15:39в этой версии хоть какая-то логика ночевала
Я на всякий случай напоминаю, что приставка в этом слове невнятна, а в родственных языках подобная бывает не только негативная или локативная, но и чисто экспрессивная.

Цитата: Словарь Дворецкогоἀ- (ᾰ) приставка со знач.:
1) отсутствия (ἀ privativum), соотв. русск. не- (ἀμαθής), без- (ἀθάνατος);
2) совместности, объединения (ἀ copulativum), соотв. русск. равно-, одно- (ἀτάλαντος), совместно, со- (ἀχόλουθος);
3) усиления (ἀ intensivum), соотв. русск. сильно, весьма (ἄξυλος, ἄβρομος);
4) чисто фонетическая приставка, не влияющая на смысл слова (ἀ protheticum, тж. paremphaticum, euphonicum) (ἀβληχρός вм. βληχρός).

Цитата: Словарь Вейсмана
ἀ- (ᾰ, исключая ἀθάνατος, ἀκάματος у Hom. и других поэтов) в сложных словах :
1) privativum, первоначально ἀν- (оставшееся перед гласными) не: ἄ-δηλος невидимый, ἀν-άξιος недостойный;
2) copulativum, первоначально ἁ- (sa): ἅ-πας весь совокупно; ἄ-κοιτις, ἄ-λοχος супруга;
3) intensivum: ἄ-βρομος очень шумный;
4) protheticum или euphonicum: ἀ-στεροπή, ἄ-σταχυς = στεροπή, στάχυς.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: forest от марта 1, 2019, 16:30
Цитата: Капустняк от декабря 13, 2005, 09:42
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Оно есть только в составе этого слова.
Ну да, а в остальных языках
он встречается и в каком-то другом слове?  :donno:
hortlak
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Tys Pats от марта 1, 2019, 17:31
Цитата: Azzurro от декабря  7, 2005, 10:31
Литовское слово, скорее всего, заимствовано из славянских.
Буквально "одетый в вольчью шкуру (шерсть)". По Шанскому - второй элемент к *DLAKA "шкура, шерсть".

Ср. прус. wīlks, лит. vilkas, лтш. vilks, лтг. wylks "волк" и прус. tlākis "медведь"
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: правда от марта 1, 2019, 19:06
Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 15:12
Цитата: Lodur от марта  1, 2019, 15:06Описанная Ахмадом ибн Фалданом.
Учёные ещё не договорились, кого Ахмад ибн Фадлан описывал. Но большинство полагают ,что явно не славян.
Славян - неславян, это скорее идеалогизированное представление, но вот что точно не скандинавов так это факт.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Tys Pats от марта 1, 2019, 19:51
Цитата: Azzurro от декабря  7, 2005, 10:31
...
Буквально "одетый в вольчью шкуру (шерсть)". По Шанскому - второй элемент к *DLAKA "шкура, шерсть".

Кстати, ср. лит. kailis "мех, шуба, шкура" и лтг. keilis "кабан".
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Ion Borș от марта 4, 2019, 20:00
Цитата: Tys Pats от марта  1, 2019, 19:51
Цитата: Azzurro от декабря  7, 2005, 10:31
...
Буквально "одетый в вольчью шкуру (шерсть)". По Шанскому - второй элемент к *DLAKA "шкура, шерсть".

Кстати, ср. лит. kailis "мех, шуба, шкура" и лтг. keilis "кабан".
и что общего между *DLAKA и kailis (*kei-, *skei-) ?
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Tys Pats от марта 5, 2019, 17:50
Цитата: Ion Borș от марта  4, 2019, 20:00
Цитата: Tys Pats от марта  1, 2019, 19:51
Цитата: Azzurro от декабря  7, 2005, 10:31
...
Буквально "одетый в вольчью шкуру (шерсть)". По Шанскому - второй элемент к *DLAKA "шкура, шерсть".

Кстати, ср. лит. kailis "мех, шуба, шкура" и лтг. keilis "кабан".
и что общего между *DLAKA и kailis (*kei-, *skei-) ?

Часть значений.
Название: Re: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: TestamentumTartarum от марта 5, 2019, 18:05
Цитата: Azzurro от декабря 13, 2005, 15:36
Фасмер пишет, что нем. Vampir происходит из полабского или др.-польского. Ни то, ни другое не засвидетельствованы. С другой стороны, путь, предлагаемый онлайновым этимологическим словарём англ. языка, мне кажется более вероятным с точки зрения реалий и с учётом ареала языковых контактов: англ. vampire <- франц. vampire <- нем. Vampir <- венг. vampir, которое можно непосредственно возвести к упомянутому мной юж.-слав. *WǪPIRЬ (откуда болг. ВЪПИР, а вот с.-хорв. ВАМПИР, судя по АМ, - обратное заимствование - возможно, из венгерского).
Есть татарское (тюркское вообще) "убыр" - "упырь".
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Bhudh от марта 5, 2019, 19:30
Цитата: TestamentumTartarum от марта  5, 2019, 18:05Есть татарское (тюркское вообще) "убыр" - "упырь".
Цитата: ФасмерСомнительно в фонетическом отношении популярное толкование из тат. ubyr "мифологическое существо" (Радлов I, 1782 и сл.), которое связывают с uрmаk "глотать" (Мi. ТЕl. 2, 181; ЕW 375; Преобр. I, 64; Горяев, ЭС 388; Младенов 57; против, что справедливо, Корш, AfslPh 9, 676 и сл.; Мi. ТЕl., Nachtr. 1, 61)
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: TestamentumTartarum от марта 5, 2019, 19:36
Я думаю, там надо в сторону чувашского копать. Татарский я привел, как пример.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от марта 5, 2019, 23:06
Цитата: TestamentumTartarum от марта  5, 2019, 19:36Я думаю, там надо в сторону чувашского копать. Татарский я привел, как пример.
И когда чехи соседствовали с чувашами?
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Awwal12 от марта 5, 2019, 23:18
Цитата: Lodur от марта  5, 2019, 23:06
Цитата: TestamentumTartarum от марта  5, 2019, 19:36Я думаю, там надо в сторону чувашского копать. Татарский я привел, как пример.
И когда чехи соседствовали с чувашами?
Когда SWR лично завоевывал Европу под знаменами Аттилы, вестимо... Далее авары.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: TestamentumTartarum от марта 6, 2019, 01:07
Чехи с чувашами не соседствовали, но ил чувашкого это слово попало в волжские финские, может таким же макаром и в венгерский попало вместе с прочими булгаризмами. А там уж.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: R от марта 22, 2019, 11:51
Второе слово кудлак. Кудлатый.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 1, 2019, 10:57
Разве не кодлатый?! Кодлы убирают вроде.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: DarkMax2 от апреля 1, 2019, 11:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  1, 2019, 10:57
Разве не кодлатый?! Кодлы убирают вроде.
КУ́ДЛИ, ів, мн., фам. Скуйовджені пасма волосся або вовни. От дурна псина.. Рве пазурями траву, відкидає від себе, і летять навздогін за нею збиті на задку кудли (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 226); — Ти на чоботи не лягай, бо й так гаряче, — сказав Артем, висмикуючи носки чобіт з-під кудлів пса (Володимир Гжицький, Чорне озеро, 1961, 40).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 385.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 1, 2019, 12:24
Цитата: DarkMax2 от апреля  1, 2019, 11:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  1, 2019, 10:57
Разве не кодлатый?! Кодлы убирают вроде.
КУ́ДЛИ, ів, мн., фам. Скуйовджені пасма волосся або вовни. От дурна псина.. Рве пазурями траву, відкидає від себе, і летять навздогін за нею збиті на задку кудли (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 226); — Ти на чоботи не лягай, бо й так гаряче, — сказав Артем, висмикуючи носки чобіт з-під кудлів пса (Володимир Гжицький, Чорне озеро, 1961, 40).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 385.
То, наверно, кудели/куделя, а это кодлы: кодлы свои убери - убери/подбери свои конечности; когда кодлы будем убирать? - когда пострижём тебя/когда подстрижешься?; вроде как "кодлы" - это то, что торчит, выступает излишне. Именно во множественном числе.
Название: этимология слова vlkodlak и его аналогов
Отправлено: Lodur от апреля 1, 2019, 12:28
Ой, Марічко, чичері.