На Кубани я часто слышал такое название абрикоса - жердела (жердёлы). Откуда оно и где еще употребляется?
Зы, сам часто называю абрикосы жерделой.
Ни разу не слышал.
У Даля есть. И на форуме обсуждалось.
ЦитироватьЖЕРДЕЛЕ, мн. жерделы донск. дерево и плод абрикос, априкос, курега,
желтослив, Armeniaca vulgaris.
ЦитироватьЖерделе — это, конечно, узбекское зардоли или таджикское зардолу .
ЦитироватьНадо полагать от ногайцев слово осталось... Или может от гагаузов.
(По-крымскотатарски зердали - дикий абрикос.)
Цитата: Vasmerжердела́
мелкий сорт абрикосов "Armeniaca vulgaris", также жердёл, жердёля, жардёла, воронежск., донск. (Миртов), жердёл (Шолохов); укр. жерде́ля. Заимств. из тур. zärdaly "абрикос с горькой косточкой" (Радлов 4, 891 и сл.) от нов.-перс. zardālū "золотой плод"; zard "золотой" (авест. zairita- "желтый"), откуда ср.-греч. ζαρταλοῦν ̇ τὰ βερίκοκκα, также ζαρζαλοῦ; см. Зеттерстен, МО 6, 200; Крелиц 63; Мi. TEl. 2, 188, Доп. 1, 68; EW 399.
По-турецки правильно
zerdali.
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2011, 12:29
Ни разу не слышал.
а я так всю жизнь говорю :negozhe: у нас под жердёлой подразумевают дикорастущее дерево, а не культурное
У нас мелкие абрикоски так называют. Идиолектно.
Цитата: Dana от Цитата: Vasmerот нов.-перс. zardālū "золотой плод"; zard "золотой" (авест. zairita- "желтый")
В общем, «золотёла» или «желтёла».