Есть идеи?
Видимо, какое-то экспрессивное производное (феня?) от «дыбать».
Дословно - "хромать". От слова "шкандыба" - хромой.
Цитата: jvarg от июля 10, 2011, 09:39
Дословно - "хромать". От слова "шкандыба" - хромой.
А не наоборот, шкандыба < шкандыбать?
Звукоподражание?
Цитировать(феня?)
Разве не украинизм? В украинском языке «шкандибати» — вполне обычное разговорное слово, употребляемое даже чаще, чем литературное «кульгати».
Цитата: Python от июля 10, 2011, 13:31
В украинском языке «шкандибати» — вполне обычное разговорное слово
Не знал. А из украинского как-то этимологизируется?
Вряд ли украинизм, учитывая распространенность фамилии
Шкандыбин. Скорее всего общее украинско-южнорусское экспрессивное образование.
Цитата: autolyk от июля 10, 2011, 09:23
Видимо, какое-то экспрессивное производное (феня?) от «дыбать».
По Трубачеву именно так: http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/51646/шкандыба
Версия с лат. scandō выглядит не такой уж неправдоподобной. Если так, то, возможно, здесь «ш» возникло под польским или немецким влиянием (как в укр. шпиталь). Интересно, есть ли аналог «шкандибати» в польском?
szkandybać не нашлось...
Цитата: Bhudh от июля 11, 2011, 14:56
szkandybać не нашлось...
szkondybać, szkądybać, skandybać, skądybać и skondybać тоже.
а есть ли аналог в румынском? по идее, могло бы быть заимствование из него, как это латинское слово в нем трансформировалось?
или напрямую из латыни через мандрівних дяків, как "оковита". тогда они вполне могли переделать слово на польский лад так, что это слово в польский и не попало.
шкон
дыбать - кол
ды́ба́ть
Цитироватьколдыба́й,
Near etymology: колды́ба́ть "хромой, хромать", диал. См. сл. слово.
Цитироватьколдо́ба,
Near etymology: колдо́бина, колды́бина, севск.; также колдыба́нь, колдуба́нь, но также колтоба́нь -- то же, терск. (РФВ 44, 95). Обычно связывается с укр. ка́довб, ка́дуб "старая бочка, чан", блр. кадоўба "выдолбленный ствол дерева", чеш. kadlub "посуда из цельного куска дерева; литейная форма", польск. kadɫub "ствол, колода, чурбан" (Мi. ЕW 108; Бернекер 1, 467), которые, по мнению Миклошича (там же), образованы из ка- и основы долби́ть. Русск. слово отличается по знач., но было бы рискованно объяснять его из *kolodьlba. от колесо́, т. е. первонач. "колея" (см. Брандт, РФВ 22, 139; Соболевский, "Slavia", 5, стр. 444
© шкондыбать ← шкон + дыба -ть = втулка + вспрыгивать
(втулка = деревянный протез ноги с углублением) ©Цитироватьшкон
Near etymology: "втулка, затычка в бочке", новгор. (Даль), шконт "клин", бондарск. термин (Даль). Вероятно, заимств. через польск. szpunt, szpont -- то же из ср.-в.-н. spunt "затычка" (относительно которого см. Клюге-Гётце 583).
Цитироватьды́ба,
Near etymology: др.-русск. дыба, грам. 1229 г., ды́бом (от *дыбъ м.), дыбы́, дыба́ть "стоять на кончиках пальцев", укр. ди́бки-ди́бки "пляска вприпрыжку", укр. диба́ти "семенить", польск. dyba "позорный столб, колода", н.-луж. dybnuś "встретить".
Further etymology: Возм., родственно др.-исл. toppr "конец, коса (волосы)", др.-англ. topp "верхушка, макушка", д.-в.-н. zopf "коса (волосы)"; см. Бернекер 1, 248 и сл.; Френкель, AfslPh 40, 101; Хольтхаузен, Awn. Wb. 306. Вопреки Брюкнеру (105; AfslPh 39, 6), Карстину (ZfslPh 13, 117), едва ли к дуб.
Цитата: Conservator от июля 29, 2011, 22:25
Цитата: Bhudh от июля 11, 2011, 14:56
szkandybać не нашлось...
szkondybać, szkądybać, skandybać, skądybać и skondybać тоже.
а есть ли аналог в румынском?
возможно слово (глагол) «ды́бать» родственно с румынским словом (глагол) «dibui (дибуи)»
«dibui (дибуи)» - 1) ходить: неуверено; шатаясь; ноги переплетаются; - когда ищешь путь к чему-то
2) искать что-то как с закрытыми глазами из-за темноты (например: ночи)
http://dexonline.ro/definitie/dibui
Цитата: Ion Bors от июля 30, 2011, 00:08
шкондыбать ←шкон + дыба -ть = втулка + вспрыгивать (втулка = деревянный протез ноги с углублением) ©
Не, не соединяются так слова :no: опять псевду продуцируете ;)
Цитата: Python от июля 10, 2011, 13:31Разве не украинизм? В украинском языке «шкандибати» — вполне обычное разговорное слово, употребляемое даже чаще, чем литературное «кульгати».
В значениях, отличных от «Шкандибати, маючи укорочену або хвору ногу.» слышал в основном «шкандибати». Хотя это может быть влиянием нашего местного двуязычия...
Цитата: Drundia от июля 30, 2011, 04:17
В значениях, отличных от «Шкандибати, маючи укорочену або хвору ногу.» слышал в основном «шкандибати». Хотя это может быть влиянием нашего местного двуязычия...
да не, вроде как во всех регионах так.
Цитата: Ion Bors от июля 30, 2011, 00:08
шкондыбать - колды́ба́ть
этимологически есть что-нибудь общее между этими двумя словами?
этимологически они однокоренные или сложные (больше одного корня)?